OSTRZEŻENIE!
prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
• Jeśli pojazd nie jest używany do holo-
wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa-
dzić do poważnych obrażeń lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponie-
waż hak kulowy będzie znajdował się
bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy
głośnik będzie emitować ciągły sygnał
dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą
wykryć zespół mocowania kulowego
i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpo-
wiednio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense jest tylko narzędziem
wspomagającym parkowanie, które nie
potrafi rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
PRZESTROGA!
Układ może wykrywać tylko niektóre
ograniczniki parkingowe lub może ich
nie wykrywać wcale. Przeszkody znaj-
dujące się bardzo blisko powyżej lub
poniżej czujników nie zostaną wykryte.
• Pojazd, który wykorzystuje funkcję
ParkSense, musi jechać powoli, aby
możliwe było odpowiednio wczesne za-
trzymanie go w razie wykrycia prze-
szkody. Korzystając z funkcji
ParkSense, kierowca powinien patrzeć
przez ramię podczas parkowania.
UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU PRZODEM
I TYŁEM PARKSENSE —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Układ asysty przy parkowaniu ParkSense
emituje wskazówki wizualne i dźwiękowe
dotyczące odległości między przednim i/lub
tylnym zderzakiem a przeszkodą znajdującą
się przed lub za pojazdem podczas mane-wrowania. Jeśli pojazd jest wyposażony
w automatyczną skrzynię biegów, hamulce
pojazdu mogą być automatycznie aktywo-
wane i zwalniane podczas wykonywania
manewru parkowania tyłem, jeśli system wy-
kryje możliwość uderzenia w przeszkodę.
Patrz „Środki ostrożności dotyczące korzy-
stania z układu ParkSense” rozdziału „Uru-
chamianie i obsługa” w instrukcji obsługi,
aby dowiedzieć się więcej na temat systemu
i zaleceń.
Układ ParkSense przechowuje w pamięci
stan (włączony lub wyłączony) z ostatniego
cyklu zapłonu, w którym zapłon był włączany
(ON/RUN (Zapłon)).
Czujniki układu ParkSense
Cztery czujniki ParkSense (lub sześć przy
wyposażeniu w aktywny układ asysty przy
parkowaniu), umieszczone z tyłu / na tylnym
zderzaku, monitorują obszar za pojazdem
będący w ich zasięgu. Czujniki mogą wykryć
przeszkody znajdujące się w odległości od
12 cali (30 cm) do 79 cali (200 cm) od tyłu
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
218
Włączanie i wyłączanie układu
LaneSense
Domyślnym stanem układu LaneSense jest
wyłączenie. Dioda LED w przycisku układu
LaneSense zaświeci się po wyłączeniu
układu.
Przycisk układu LaneSense
znajduje się na panelu przełącz-
ników, pod wyświetlaczem sys-
temu Uconnect.
Aby włączyć układ LaneSense należy nacis-
nąć przycisk układu Lane Sense (dioda LED
zgaśnie). Na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników ukaże się komunikat „LaneSense On”
(Układ LaneSense włączony).
Aby wyłączyć układ LaneSense należy na-
cisnąć przycisk LaneSense jeden raz (dioda
LED zgaśnie).
UWAGA:
Układ LaneSense przechowuje w pamięci
stan (włączony lub wyłączony) z ostatniego
cyklu włączenia i wyłączenia zapłonu, w któ-
rym zapłon był przestawiony w położenie
ON/RUN (Zapłon).
Komunikaty ostrzegawcze układu
LaneSense
Układ LaneSense wskazuje aktualny ruch
na bieżącym pasie ruchu za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników.
Wyświetlacz zestawu wskaźników typu
Premium
Gdy układ LaneSense jest włączony to linie
pasa ruchu są szare wtedy, gdy granice
pasa ruchu nie zostały wykryte i lampka
ostrzegawcza układu LaneSense
świeci
ciągle na biało.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryta tylko lewa linia pasa ruchu
• Gdy układ LaneSense jest włączony, kon-
trolka ostrzegawcza LaneSense
świeci ciągle na biało, gdy układ wykrywa
tylko lewą linię pasa ruchu i jest gotowy do
generowania ostrzeżeń wizualnych na
wyświetlaczu zestawu wskaźników wtedy,
gdy nastąpi niezamierzone przekroczenie
linii pasa ruchu.• Gdy układ LaneSense wykryje zbliżanie
się do linii pasa ruchu w celu przekrocze-
nia, to lewa gruba linia pasa ruchu zaczyna
błyskać w kolorze żółtym (wł./wył.) i lewa
cienka lewa linia świeci w dalszym ciągu
stałym światłem żółtym, a lampka ostrze-
gawcza układu LaneSense
zmienia
światło z ciągłego białego na migający
żółty.
UWAGA:
Układ LaneSense działa podobnie podczas
przekraczania prawej linii pasa ruchu, wtedy,
gdy tylko prawa linia pasa ruchu została
wykryta.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryte obie linie pasa ruchu
• Gdy układ LaneSense jest włączony, linie
pasa ruchu zmieniają kolor z szarego na
biały, wskazując, że oba oznaczenia pasa
ruchu zostały wykryte. Kontrolka ostrze-
gawcza LaneSense
świeci ciągle na
zielono, gdy układ wykrywa obie linie wy-
znaczające pas ruchu i gdy układ jest włą-
czony, czyli wyświetla ostrzeżenia wizu-
alne na wyświetlaczu zestawu wskaźników
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
222
PRZESTROGA!
by w razie zauważenia przeszkody móc
odpowiednio wcześnie się zatrzymać.
Korzystając z kamery ParkView, kie-
rowca powinien często patrzeć przez
ramię.
UWAGA:
Jeśli na obiektywie kamery nagromadzi się
śnieg, lód, błoto lub inne zabrudzenia, na-
leży oczyścić obiektyw, przepłukać wodą
i osuszyć miękką szmatką. Nie zakrywać
obiektywu.
Tylna kamera — widok przy określonej
prędkości
Gdy dźwignia zmiany biegów pojazdu jest
ustawiona w położeniu P, N lub D, tylną
kamerę można włączyć za pomocą przyci-
sku „Rear View Camera” (Tylna kamera)
w menu elementów sterujących. Funkcja ta
umożliwia użytkownikowi monitorowanie ob-
szaru bezpośrednio za pojazdem (lub przy-
czepą, jeśli występuje) przez maksymalnie
10 sekund przy określonej prędkości. Jeśli
prędkość pojazdu jest niższa niż 13 km/h(8 mph), obraz z tylnej kamery będzie stale
wyświetlany do czasu wyłączenia za po-
mocą przycisku „X” na ekranie dotykowym.
TANKOWANIE POJAZDU —
SILNIK BENZYNOWY
1. Nacisnąć przycisk zwalniający klapkę
wlewu paliwa (umieszczony pod prze-
łącznikiem świateł przednich).
2. Otworzyć pokrywę wlewu paliwa.UWAGA:
W niskich temperaturach otoczenia otwarcie
klapki wlewu paliwa może zostać uniemożli-
wione przez oblodzenie. W takim przypadku
należy delikatnie pchnąć klapkę wlewu pa-
liwa, tak aby skruszyć nagromadzony lód,
a następnie ponownie zwolnić klapkę za po-
mocą przycisku w kabinie. Nie należy pod-
ważać klapki.
Zwalnianie klapki wlewu paliwa
Zatrzask klapki wlewu paliwa
225
PRZESTROGA!
Unikać rozlewania paliwa i przepełnienia
zbiornika; nie wlewać paliwa pod sam ko-
rek.
PRZESTROGA!
W przypadku silników Diesla stosować
wyłącznie olej napędowy do pojazdów sil-
nikowych zgodnie z europejską normą
EN 590. Stosowanie innych produktów
lub mieszanin może spowodować nieod-
wracalne uszkodzenie silnika, a w konse-
kwencji unieważnienie gwarancji z po-
wodu uszkodzenia. W razie
przypadkowego wprowadzenia innych ro-
dzajów paliwa do zbiornika nie urucha-
miać silnika. Opróżnić zbiornik. Jeśli silnik
został uruchomiony nawet na chwilę, na-
leży nie tylko opróżnić zbiornik paliwa,
lecz także pozostałą część układu paliwo-
wego.
Unikanie używania
zanieczyszczonego paliwa
Paliwo zanieczyszczone wodą lub pyłem
może powodować poważne uszkodzenia
układu paliwowego silnika. Konieczne jest
przeprowadzanie prawidłowej konserwacji
filtra paliwa oraz zbiornika paliwa. Więcej
informacji znajduje się w części „Serwis de-
alera”, w rozdziale „Serwis i konserwacja”
w instrukcji obsługi.
Płyn AdBlue® (mocznik) — zależnie
od wyposażenia
Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy
mocznika oraz katalizator z technologią selek-
tywnej redukcji katalitycznej (SCR), które po-
zwalają spełnić wymogi norm dotyczących
emisji spalin. Te dwa systemy zapewniają
zgodność z wymaganiami w zakresie emisji
spalin silnika Diesla, a jednocześnie zapew-
niają wysoką wydajność paliwa i obsługi, mo-
ment obrotowy i moc. W celu uzyskania infor-
macji na temat komunikatów i ostrzeżeń
dotyczących systemu należy zapoznać się
z rozdziałem „Lampki ostrzegawcze i komuni-
katy” w rozdziale „Prezentacja deski rozdziel-czej”. Płyn AdBlue® jest uznawany za bardzo
trwały produkt o długim terminie przechowy-
wania. Przechowywanie w temperaturach po-
niżej 32°C (90°F) przydatność do użycia przez
co najmniej jeden rok. Aby uzyskać więcej
informacji na temat rodzaju płynu AdBlue®,
patrz punkt „Płyny i środki smarne” w części
„Dane techniczne”. Pojazd jest wyposażony
w automatyczny układ ogrzewania płynu
AdBlue® podczas rozruchu silnika, umożli-
wiający prawidłową pracę układu w tempera-
turach poniżej 12°F (-11°C).
UWAGA:
• Płyn AdBlue® zamarza w temperaturze po-
niżej 12°F (-11°C).
• Pojazd jest wyposażony w układ wtry-
skowy płynu AdBlue®. Użytkownik może
czasem słyszeć charakterystyczne klikanie
dochodzące od spodu pojazdu po jego za-
trzymaniu. Jest to normalne działanie.
• Po wyłączeniu silnika pompa płynu
AdBlue® pracuje jeszcze przez jakiś czas,
aby opróżnić układ. Jest to normalne dzia-
łanie, przy którym użytkownik może sły-
szeć dźwięki dobiegające z tyłu pojazdu.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
230
Przechowywanie płynu AdBlue®
Płyn AdBlue® uznawany jest za bardzo
trwały produkt o długim terminie przechowy-
wania. Termin przydatności płynu AdBlue®
przy przechowywaniu w temperaturze od
10° do 90°F (od -12° do 32°C) wynosi co
najmniej rok.
Płyn AdBlue® zamarza w bardzo niskich
temperaturach. Płyn AdBlue® może zamar-
znąć w temperaturze 12°F (-11° C) lub niż-
szej. Układ jest przystosowany do pracy
w takich warunkach.
UWAGA:
Korzystając z płynu AdBlue®, należy pamię-
tać o poniższych zaleceniach:
• Należy używać wyłącznie pojemników i na-
rzędzi przystosowanych do kontaktu z pły-
nem AdBlue® (wykonanych z tworzywa
sztucznego lub stali nierdzewnej). Należy
unikać używania przedmiotów wykona-
nych z miedzi, mosiądzu, aluminium, że-
laza oraz stali innej niż nierdzewna, ponie-
waż materiały te narażone są na korozję
pod wpływem kontaktu z płynem AdBlue®.• W przypadku rozlania płynu AdBlue® na-
leży natychmiast dokładnie wytrzeć
wyciek.
Dolewanie płynu AdBlue®
Warunki wstępne
Płyn AdBlue® zamarza w temperaturze po-
niżej 12°F (-11°C). Jeśli pojazd pozostaje
zatrzymany na dłuższy czas w tej tempera-
turze, ponowne napełnienie może być
trudne. Z tego powodu zaleca się, aby par-
kować pojazd w garażu lub ogrzewanym
pomieszczeniu, a następnie poczekać na
powrót mocznika do stanu ciekłego przed
jego uzupełnieniem.
Należy postępować zgodnie z następującą
procedurą:
• Zaparkować pojazd na płaskim podłożu
i wyłączyć silnik poprzez wyłączenie za-
płonu do położenia OFF.• Otworzyć klapkę wlewu paliwa, a następ-
nie odkręcić i wyjąć niebieski korek wlewu
płynu AdBlue®.
Filtr paliwa
1 — Wlew paliwa
2 — Korek wlewu płynu AdBlue®
231
Uzupełnianie przy użyciu dystrybutora
Można korzystać z dowolnego dystrybutora
płynu AdBlue®.
Należy postępować zgodnie z następującą
procedurą:
• Włożyć końcówkę przewodu dystrybutora
płynu AdBlue® do otworu wlewowego, roz-
począć napełnianie i kontynuować do
pierwszego odcięcia (odcięcie wskazuje,
że zbiornik płynu AdBlue® jest pełny). Nie
wznawiać napełniania, aby nie dopuścić do
rozlania płynu AdBlue®.
• Wyjąć końcówkę dystrybutora.
Uzupełnianie przy użyciu pojemnika
Należy postępować zgodnie z następującą
procedurą:
• Sprawdzić datę ważności.
• Przed wlaniem zawartości butelki do zbior-
nika płynu AdBlue® należy przeczytać in-
strukcję obsługi na etykiecie.
• W przypadku stosowania systemów napeł-
niania bez możliwości połączenia nakręca-
nego (np. zbiorników) po pojawieniu się
symbolu na wyświetlaczu deski rozdziel-czej należy zapoznać się z częścią
„Lampki ostrzegawcze i komunikaty” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej”
w celu uzyskania dalszych informacji; wlać
do zbiornika płynu AdBlue® nie więcej niż
5,8 galona (22 litry) płynu.
• W przypadku stosowania zbiorników do
napełniania z możliwością połączenia na-
kręcanego zbiornik jest pełny, gdy płyn
AdBlue® przestanie się wylewać z pojem-
nika. Nie należy w tej sytuacji kontynuować
napełniania.
PRZESTROGA!
Unikać rozlewania paliwa i przepełnienia
zbiornika; nie wlewać paliwa pod sam ko-
rek.
Czynności po napełnieniu
Należy postępować zgodnie z następującą
procedurą:
• Założyć korek na wlew płynu AdBlue® i do-
kręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara.• Ustawić przełącznik zapłonu w pozycji
RUN (Praca) (nie trzeba uruchamiać sil-
nika).
• Poczekać na wyłączenie się wskaźnika na
tablicy wskaźników przed rozpoczęciem
jazdy. Wskaźnik może pozostawać zapa-
lony przez kilka sekund do około pół mi-
nuty. Jeśli silnik zostanie uruchomiony i zo-
stanie rozpoczęta jazda, wskazanie
pozostanie wyświetlone na dłużej. Nie
wpłynie to negatywnie na działanie silnika.
• Jeśli poziom płynu AdBlue® został uzupeł-
niony, gdy zbiornik był całkowicie pusty,
należy odczekać 2 minuty przed urucho-
mieniem silnika.
UWAGA:
• W przypadku rozlania płynu AdBlue® na
szyjkę wlewu należy oczyścić zalany ob-
szar i kontynuować napełnianie. Jeśli płyn
ulegnie krystalizacji, usunąć go za pomocą
gąbki i ciepłej wody.
• NIE PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEGO
POZIOMU: może to spowodować uszko-
dzenie zbiornika. Płyn AdBlue® zamarza
w temperaturze poniżej 12°F (-11°C). Po-
mimo, że system jest zaprojektowany do
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
232
pracy poniżej punktu zamarzania mocz-
nika, zaleca się, aby nie napełniać zbior-
nika powyżej maksymalnego poziomu, po-
nieważ w przypadku zamarznięcia
mocznika zbiornik może ulec uszkodzeniu.
Postępować zgodnie z instrukcjami w tym
rozdziale.
• W przypadku rozlania płynu AdBlue® na
polakierowane powierzchnie lub alumi-
nium, należy natychmiast oczyścić po-
wierzchnię wodą oraz użyć chłonnego ma-
teriału do zebrania płynu, który został
rozlany na ziemię.
• Nie próbować uruchamiać silnika w przy-
padku przypadkowego dodania płynu
AdBlue® do zbiornika paliwa — może to
spowodować poważne uszkodzenie sil-
nika; w takiej sytuacji należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.• Nie dodawać dodatków ani innych płynów
do płynu AdBlue®, ponieważ może to spo-
wodować uszkodzenie układu.
• Stosowanie nieodpowiedniego lub przeter-
minowanego płynu AdBlue® może prowa-
dzić do wyświetlenia symboli ostrzegaw-
czych na wyświetlaczu deski rozdzielczej
— patrz „Lampki ostrzegawcze i komuni-
katy” w rozdziale „Prezentacja deski roz-
dzielczej” w celu uzyskania dalszych infor-
macji.
• Nie przelewać płynu AdBlue® do innego
pojemnika: może on być zanieczyszczony.
• W przypadku całkowitego zużycia płynu
AdBlue® informacje o dalszym korzystaniu
z pojazdu we właściwy sposób można zna-
leźć w części „Lampki ostrzegawcze i ko-
munikaty” w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.HOLOWANIE PRZYCZEPY
Obciążenia holowanej przyczepy
(maksymalne wartości znamionowe
obciążenia przyczepy) — nie SRT
Na poniższym wykresie zaznaczono maksy-
malne dopuszczalne obciążenie przyczepy,
którą można holować przy określonym ukła-
dzie napędowym.
Silnik/skrzynia biegówMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — z hamulcem przyczepyMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — bez hamulca przyczepyObciążenie haka holowniczego
(patrz Uwaga)
Benzyna 3,6 l — Standar-
dowy układ chłodzenia1 588 kg (3 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 79 kg (174 funty)
Benzyna 3,6l—Wydaj-
niejszy układ chłodzenia2812 kg (6200 funtów) 750 kg (1653 funtów) 141 kg (310 funtów)
233
Silnik/skrzynia biegówMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — z hamulcem przyczepyMaks. GTW (całkowita masa przy-
czepy) — bez hamulca przyczepyObciążenie haka holowniczego
(patrz Uwaga)
Benzyna 5,7 l — Standar-
dowy układ chłodzenia2 268 kg (5 000 funtów) 750 kg (1653 funtów) 113 kg (250 funtów)
Benzyna 5,7l—Wydaj-
niejszy układ chłodzenia
(oprócz modeli Summit)3 500 kg (7 716 funtów) 750 kg (1653 funtów) 171 kg (377 funtów)
Benzyna 5,7 l — Modele
Summit z wydajniejszym
układem chłodzenia2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 171 kg (377 funtów)
Diesel 3,0 l — Modele z napędem na wszystkie kołabezfunkcji Start/Stop i układu wtryskowego płynu DEF
Wszystkie modele z wyjąt-
kiem Summit3 500 kg (7 716 funtów) 750 kg (1653 funtów) 175 kg (386 funtów)
Model Summit 2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 147 kg (324 funty)
Diesel 3,0 l — Modele z napędem na wszystkie kołazfunkcją Start/Stop i układem wtryskowym płynu DEF
Wszystkie modele z wyjąt-
kiem Summit i Trailhawk
bez pakietu osłon3 500 kg (7 716 funtów) 750 kg (1653 funtów) 175 kg (386 funtów)
Wszystkie modele z wyjąt-
kiem Summit i Trailhawk
z pakietem osłon2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 147 kg (324 funty)
Modele Summit i Trailhawk 2 949 kg (6 500 funtów) 750 kg (1653 funtów) 147 kg (324 funty)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów), w za-
leżności od tego, która wartość jest mniejsza, zakładając, że prędkość operacyjna jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
UWAGA:
Obciążenie haka holowniczego należy uwzględnić jako część łącznej masy osób i ładunku. Nie może być ono większe niż wartość podana na
etykiecie z informacjami dotyczącymi obciążenia i opon. Więcej informacji znajduje się w części „Opony” w rozdziale „Serwis i konserwacja”.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
234