Page 167 of 428

тью ремней безопасности. Натяжитель
ALR можно "переключить" в режим блоки-
ровки. Для этого необходимо вытянуть
всю ленту ремня из натяжителя и отпус-
тить, чтобы лента вернулась обратно в
натяжитель. Если ALR заблокирован, при
возвращении ленты в натяжитель будут
слышны щелчки. Дополнительную ин-
формацию о ALR см. в описании «Режим
автоматической блокировки» в разделе
«Переключаемые устройства автомати-
ческой блокировки ремня безопасности
(ALR)» в главе «Функции системы безо-
пасности пассажиров».
Установка детского кресла с пере-
ключаемым автоматическим натя-
жителем (ALR)
Детские кресла предназначены для фикса-
ции в креслах автомобиля поясными рем-
нями безопасности или поясной частью
поясного/плечевого ремня безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Неправильная установка или несоб-
людение правил установки устрой-
ства обеспечения безопасности де-
тей может привести к неисправности
такого устройства. В результате ре-
бенок может получить серьезные
травмы или погибнуть.
• При установке детского кресла в точ-
ности следуйте инструкциям произ-
водителя.
1. Поместите детское кресло в центре си-
денья автомобиля. На некоторых си-
деньях второго ряда для лучшей уста-
новки детского кресла необходимо
наклонить спинку и/или поднять подго-
ловник. Если заднее сиденье имеет
функцию регулировки положения,
можно отодвинуть его в крайнее зад-
нее положение, тем самым освободив
место под детское кресло. Кроме того,
можно отодвинуть переднее сиденье
вперед, чтобы освободить больше
места для детского кресла.2. Вытяните ремень безопасности из на-
тяжителя на достаточную длину и про-
тяните его через прорезь фиксатора
для ремня в детском кресле. Следите
за тем, чтобы лента ремня при этом не
перекрутилась.
3. Вставьте язычок защелки в замок и за-
двиньте до щелчка.
4. Подтяните ремень так, чтобы поясная
лямка плотно прилегала к детскому
креслу.
5. Чтобы заблокировать ремень, вытя-
ните плечевую лямку ремня на-
столько, чтобы вся лента ремня вышла
из натяжителя. Затем отпустите ленту,
чтобы она могла вернуться обратно в
натяжитель. После намотки ремня на
барабан послышится щелчок. Это ука-
зывает, что теперь ремень находится в
режиме автоматической блокировки.
165
Page 168 of 428

6. Попробуйте вытянуть ленту ремня из
натяжителя. Если функция блокировки
сработала, вы не сможете вытянуть
ремень из натяжителя. Если натяжи-
тель не заблокировал ленту, верни-
тесь к шагу 5.
7. После этого подтяните провисающую
ленту ремня, чтобы затянуть поясную
лямку вокруг детского кресла, задви-
гая его при этом вниз и внутрь сиденья
автомобиля.
8. Проверьте надежность установки дет-
ского кресла, потянув его вперед-
назад за фиксатор для ремня. Смеще-
ние детского кресла при этом не
должно превышать 25 мм в любом
направлении.
Любая система ремней безопасности со
временем ослабевает, поэтому прове-
ряйте ремни время от времени и при не-
обходимости подтягивайте их.Пригодность пассажирских сидений
для использования системы креп-
ления детских кресел I-Size — фик-
сация на сиденьях 2-го ряда
Задние боковые сиденья автомобиля
официально одобрены для использова-
ния современных систем крепления дет-
ских кресел I-Size.
Эти системы детских кресел, сконструи-
рованные и официально утвержденные
по типу конструкции в соответствии со
стандартом i-Size (ECE R129), обеспечи-
вают оптимальные условия безопасности
для перевозки детей в автомобиле.
• Дети (до 15 месяцев) во время поездки
должны находиться в креслах, предна-
значенных для установки против на-
правления движения.• Повышенная защита в случае бокового
столкновения благодаря системе дет-
ских кресел:
• Рекомендуется использовать систему
ISOFIX во избежание неправильной ус-
тановки детского кресла:
• Повысилась эффективность при вы-
боре детского кресла, так как выбор ос-
новывается не на весе ребенка, а на его
росте.
• Обеспечивается наилучшая совмести-
мость между сиденьями автомобиля и
системами детских кресел: системы дет-
ских кресел i-Size могут считаться
"Super ISOFIX". Это значит, что они иде-
ально подходят для сидений, которые
соответствуют стандарту i-Size, но
также они могут устанавливаться на си-
денья, соответствующие стандарту
ISOFIX (ECE R44).
БЕЗОПАСНОСТЬ
166
Page 169 of 428

ПРИМЕЧАНИЕ:
Сидения автомобиля, соответствующие
стандарту i-Size, помечены символом, ко-
торый указан на рисунке XX.
В следующей таблице в соот-
ветствии с европейским стан-
дартом ECE 129 указаны воз-
можности по установке
системы крепления детских
кресел I-Size.
Таблица размещения детского кресла i-Size
УстройствоПереднее пассажирское
сиденьеЗаднее боковоеЦентральное место на
заднем сиденье
Системы крепления дет-
ских кресел I-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
Легенда к буквам, использованным в таб-
лице:
• I-U = подходит для универсального дет-
ского кресла i-Size, которое можно уста-
новить как против направления движе-
ния, так и по направлению движения.
• X = сиденье не подходит для универ-
сального детского кресла i-Size.Системы детской безопасности, ре-
комендованные FCA для вашего
автомобиля
Lineaccessori включает в себя полный ас-
сортимент систем детской безопасности
для крепления с помощью ремня безо-
пасности автомобиля с тремя точками
крепления или с помощью креплений
ISOFIX.
Рисунок
XX
167
Page 171 of 428
Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 1: от 9 до 18 кг, от 67 см
до 105 см
Britax Roemer Duo PlusДетское кресло должно
быть установлено по
направлению движения
с помощью креплений
ISOFIX и верхнего
ремня, который постав-
ляется вместе с систе-
мой детской безопас-
ности. Кресло должно
располагаться на зад-
нем боковом сиденье.
169
Page 172 of 428
Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 2: от 15 до 25 кг, от 95 см
до 135 см
Britax Roemer Kidfix XPДетское кресло можно
установить по направ-
лению движения с по-
мощью ремня безопас-
ности с креплением в
трех точках и крепле-
ний ISOFIX автомобиля
(если имеются). Jeep
рекомендует устанавли-
вать детское кресло,
используя точки крепле-
ния ISOFIX автомобиля.
Кресло должно распо-
лагаться на заднем бо-
ковом сиденье.
БЕЗОПАСНОСТЬ
170
Page 173 of 428

Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 3: от 22 до 36 кг, от 136
см до 150 см
Britax Roemer Kidfix XPДетское кресло можно
установить по направ-
лению движения с по-
мощью ремня безопас-
ности с креплением в
трех точках и крепле-
ний ISOFIX автомобиля
(если имеются). Jeep
рекомендует устанавли-
вать детское кресло,
используя точки крепле-
ния ISOFIX автомобиля.
Кресло должно распо-
лагаться на заднем бо-
ковом сиденье.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Jeep рекомендует устанавливать систему
детской безопасности в соответствии с
прилагаемыми инструкциями.
Перевозка домашних животных
Сработавшие подушки безопасности мо-
гут травмировать расположенное на пе-
реднем сиденье животное. Кроме того, во
время экстренного торможения или
дорожно-транспортного происшествиянезафиксированное в автомобиле живот-
ное может выпасть из автомобиля и полу-
чить травму или может травмировать пас-
сажира.
Домашних животных следует перевозить
на заднем сиденье. Их следует привязы-
вать с помощью ошейника или помещать
в контейнер, закрепленный ремнями бе-
зопасности.
171
Page 174 of 428

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка пассажиров
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРОВ В БАГАЖ-
НОМ ОТДЕЛЕНИИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Не оставляйте детей или животных
одних в автомобиле в жаркую погоду.
Воздух в салоне может сильно на-
греться, и дети или животные могут
пострадать или даже погибнуть от
теплового удара.
• Категорически запрещается перево-
зить людей в местах размещения ба-
гажа внутри или снаружи автомо-
биля. В случае столкновения люди,
находящиеся в этих частях автомо-
биля, могут получить серьезные
травмы или погибнуть.
• Запрещается размещать людей в зо-
нах автомобиля, не оборудованных
сиденьями и ремнями безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Всегда пристегивайтесь ремнем бе-
зопасности и следите, чтобы ваши
пассажиры находились на сиденьях
и также были пристегнуты ремнями
безопасности.
Отработавшие газы двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Отработавшие газы токсичны и могут
вызвать отравление или смерть. Они
содержат угарный газ (CO), не имею-
щий цвета и запаха. Вдыхание угарного
газа может привести к потере сознания
и отравлению. Во избежание отравле-
ния угарным газом соблюдайте следу-
ющие правила:
• Не допускайте длительной работы
двигателя в крытых гаражах и на
плохо проветриваемых местах сто-
янки. Продолжительность работы
двигателя должна быть минимальна,
то есть обеспечивать только возмож-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
ность въезда или выезда из гаража
или со стоянки.
• Если по каким-либо причинам вам
необходимо двигаться с открытым
багажником/дверью багажного
отделения/задними дверями, то за-
кройте все окна и включите на пол-
ную мощность вентиляторы системы
кондиционирования воздуха. НЕ ИС-
ПОЛЬЗУЙТЕ режим рециркуляции
воздуха.
• Если вы вынуждены долго нахо-
диться в неподвижном автомобиле с
работающим двигателем, включите
на полную мощность систему венти-
ляции. Включите обдув на полную
мощность.
Самой надежной гарантией от попадания
в салон автомобиля угарного газа (окись
углерода CO) является исправное состо-
яние выпускной системы.
Если вы заметите изменение звука вы-
хлопа или почувствуете запах выхлопных
газов в салоне, а также в случае повреж-
БЕЗОПАСНОСТЬ
172
Page 181 of 428

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Перед тем, как запустить двигатель, отре-
гулируйте сиденье, внутреннее и наруж-
ные зеркала заднего вида и пристегните
ремень безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Покидая автомобиль, всегда извле-
кайте брелок из автомобиля и запи-
райте автомобиль. Если автомобиль
оборудован функцией бесключевого
доступа Keyless Enter-N-Go, обяза-
тельно убедитесь, что зажигание с
бесключевым доступом находится в
положении OFF (ВЫКЛ.), уберите
брелок для ключей из автомобиля и
заприте автомобиль.
• Дети не должны оставаться одни в
автомобиле либо иметь самостоя-
тельный доступ к незапертому авто-
мобилю.
• Оставлять детей без присмотра в
автомобиле опасно по многим причи-
нам. Ребенок или другие люди около
автомобиля могут серьезно постра-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
дать или погибнуть. Предупредите
детей, что нельзя трогать стояноч-
ный тормоз, педаль тормоза или ры-
чаг переключения передач.
• Не оставляйте брелок внутри авто-
мобиля или поблизости от него. Хра-
ните брелок в недоступном для детей
месте. Не оставляйте зажигание
автомобиля с функцией дистанцион-
ной блокировки замков Keyless Enter-
N-Go в положении ACC (ВСПОМОГА-
ТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ) или
ON/RUN (ВКЛ./РАБОТА). Ребенок мо-
жет привести в действие стеклоподъ-
емники, другие органы управления
или даже запустить автомобиль.
Запускайте двигатель, когда переключа-
тель коробки передач находится в пози-
циях НЕЙТРАЛЬ или ПАРКОВКА. Нажи-
майте на педаль тормоза перед тем, как
переключить селектор передач на любую
из передач движения.
Обычный запуск — бензиновые
двигатели
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обычный запуск холодного или теплого
двигателя не требует «подкачивания»
или нажатия педали акселератора.
Поставьте ногу на педаль тормоза и уста-
новите ключ зажигания в режим ПУСК и
отпустите его, когда запустится двига-
тель. Если двигатель не запустился в те-
чение 10 секунд:
1. Поверните ключ зажигания в положе-
ние ВЫКЛ.
2. Подождите 10-15 секунд.
3. Повторите процедуру обычного
запуска.
179