
Dysfonctionnement
Sur certains véhicules, lorsque le
système détecte une anomalie, un
message spécifique s'affiche sur le
combiné de bord, le témoin
s'allume et un signal sonore
retentit pendant 5 secondes.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
56)Cette fonction représente une aide à la
conduite. Elle fait retentir des sonneries
pour signaler la proximité d'un obstacle
durant une manœuvre. Elle ne peut en
aucun cas se substituer à la prudence du
conducteur qui reste responsable en cas
d'accident durant une manœuvre. Le
conducteur doit toujours rester
particulièrement vigilant pour faire face aux
situations imprévues durant un voyage.
Avant de commencer la manœuvre,
s'assurer de l'absence d'obstacles mobiles
(un enfant, un animal, un vélo, une pierre,
un poteau, etc.) ou d'objets présents dans
l'angle mort et trop petits pour être
détectés.
57)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre.Bien que les capteurs de stationnement
constituent une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours être vigilant pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses, même à faible vitesse.
ATTENTION
13)En cas de choc du véhicule durant une
manœuvre (par exemple : contact avec une
bouteroue, un trottoir surélevé ou tout autre
élément de l'aménagement urbain), celui-ci
pourrait être sérieusement compromis
(déformation d'un essieu, etc.). Pour éviter
tout risque d'accident, faire vérifier le
véhicule auprès d'un garage agréé du
Réseau Après-vente Fiat.
14)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour
véhicule. Dans les stations de lavage qui
utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de
vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
15)En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre le
fonctionnement du capteur de
stationnement (Radar parking).
REAR CAMERA
(caméra de recul)
Fonctionnement
58)
16)
En embrayant la marche arrière, la
caméra 1 fig. 104 située sur le hayon
ou, selon la version du véhicule, sur la
porte arrière battante, permet d'avoir
une vue d'ensemble à l'arrière du
véhicule sur le rétroviseur 2 fig. 105 ou,
selon la version du véhicule, sur
l'afficheur multimédia 3
fig. 106 accompagné d'un ou de deux
gabarits 4 fig. 107 et 5 fig. 107 (mobile
et fixe).
REMARQUE S'assurer que la caméra
de recul n'est pas occultée (saleté,
boue, neige, buée, etc.).
104T36620
59

ATTENTION
16)Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons
secs, rêches ou durs. La caméra doit être
lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de
10 cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur la caméra.
LÈVE-GLACES
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
59) 60)
Après avoir inséré la clé de contact :appuyer sur la touche de la vitre pour
la baisser jusqu'à la position souhaitée ;
soulever la touche de la vitre pour la
remonter jusqu'à la position souhaitée ;
Côté conducteur, agir sur la touche
fig. 108 :
1pour manœuvrer côté conducteur ;
2pour manœuvrer côté passager
avant.
ATTENTION Éviter de déposer un objet
sur une vitre entrouverte : cela pourrait
endommager le lève-vitres.Fonctionnement par impulsions
Selon la version, cette modalité vient
s'ajouter au fonctionnement des
lève-vitres électriques préalablement
décrit. Cela ne concerne que la vitre
conducteur. Agir brièvement sur
l'interrupteur 1 fig. 110 (dans un sens
ou dans l'autre) : la vitre descend ou
monte complètement. Il suffit
d'intervenir à nouveau sur le bouton
pour stopper la vitre.
REMARQUE Si la vitre rencontre une
résistance en phase de fermeture
(présence de branches d'arbre, etc),
elle s'arrête et descend de quelques
centimètres.
108T36560
109T36561
61

CAPOT MOTEUR
62) 63) 64) 65) 66) 67) 68)
17)
Pour ouvrir, tirer le levier 1 fig. 112.
Déverrouillage de sécurité du capot
Pour déverrouiller, pousser la languette
2 fig. 113 sur la gauche en soulevant le
capot.Ouverture du capot
Ouvrir le capot et accompagner le
mouvement ; l’ouverture est facilitée par
des amortisseurs latéraux.
Fermeture du capot moteur
S'assurer de n'avoir rien oublié dans le
compartiment moteur. Abaisser le
capot à environ 30 centimètres du
compartiment moteur, puis le lâcher et
s'assurer, en essayant de le soulever,
qu'il est parfaitement fermé, et pas
seulement accroché en position de
sécurité. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot, mais
le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
ATTENTION
62)Avant toute intervention dans le
compartiment moteur, couper le moteur
(ne pas le laisser en veille) : arrêter
complètement le moteur (consulter le
paragraphe « Démarrage du moteur » au
chapitre « Démarrage et conduite ».
63)Éviter de s'appuyer au capot moteur : il
pourrait se refermer involontairement.
64)Attention en intervenant à proximité du
moteur, celui-ci pourrait être chaud.
Attention également au ventilateur
électrique qui peut se déclencher à tout
moment. Le témoin
a pour but de
rappeler cette condition. Risque de
blessures.65)En cas d'intervention dans le
compartiment moteur, s'assurer que le
levier de l'essuie-glace est sur la position
d'arrêt. Risque de blessures.
66)En cas de choc, même léger, contre la
grille de radiateur ou le capot, faire
contrôler le plus vite possible le système de
blocage du capot par le Réseau
Après-vente Fiat.
67)Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras des essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein de stationnement
électrique est enclenché.
68)Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
ATTENTION
17)Après toute opération dans le
compartiment moteur, s'assurer de n'avoir
rien oublier (chiffons, outils, etc.) pour ne
pas risquer d'endommager le moteur ou de
provoquer un incendie.
112T36581
113T36594
63

Témoin Signification
ACTIVATION SYSTÈME Start&Stop
Consulter le paragraphe « Système Start&Stop ».
ANOMALIE/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME Start&Stop
Consulter le paragraphe « Système Start&Stop ».
CRUISE CONTROL / SPEED LIMITER
Consulter les paragraphes « Cruise control » (Régulateur de vitesse) et « Speed limiter ».
ANOMALIE DU SYSTÈME T.P.M.S. /PRESSION DES PNEUS INSUFFISANTE
Consulter le paragraphe « TPMS – Tyre Pressure Monitoring System » du chapitre « Sécurité ».
CONTRÔLE DE L’ADHÉRENCE
Consulter le paragraphe « Systèmes de sécurité active » du chapitre « Sécurité ».
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES
Quand le dispositif de démarrage est sur ON, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont atteint la
température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.
86
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD

COMBINÉ ET
INSTRUMENTS DE
BORD
Ordinateur de bord 1 fig. 172
Selon la version du véhicule, il regroupe
les fonctions suivantes :
distance parcourue ;
paramètres de voyage ;
messages d'information ;
messages d'anomalies de
fonctionnement (associés au témoin
);
messages d'alarme (associés au
témoinSTOP).Touches de sélection d'affichage
Faire défiler les informations vers le haut
(touche 9) ou vers le bas (touche 10) en
appuyant rapidement plusieurs fois
(l'affichage dépend de la version du
véhicule et du pays où il est
commercialisé) fig. 173.
L'écran affiche les informations
suivantes :
totalisateur général et partiel de la
distance parcourue ;
carburant utilisé ;
consommation moyenne ;
consommation instantanée ;
autonomie prévisible avec le
carburant restant ;
distance parcourue ;
vitesse moyenne ;
limite d'entretien, compteur pour
vidange huile ;
réinitialisation de la pression des
pneus ;
vitesse paramétrée du
Cruise Control / Speed Limiter;
heure et température ;
journal de bord, défilement des
messages d’information et d'anomalies
de fonctionnement ;
volume pourcentage d'additif restant.
Remise à zéro du totalisateur
partiel
Affichage sélectionné sur « totalisateur
partiel », appuyer sur la touche 9 ou sur
la touche 10 fig. 173 jusqu'à ce que le
totalisateur reparte à zéro.
Remise à zéro des paramètres de
voyage
Affichage sélectionné sur un des
paramètres de voyage, garder le doigt
sur la touche 9 ou sur la touche 10
fig. 173 jusqu'à la mise à zéro de
l'affichage.
Interprétation de certaines valeurs
affichées après une remise à zéro
Les valeurs de consommation
moyenne, autonomie et vitesse
moyenne sont de plus en plus précises
et significatives au fur et à mesure que
la distance parcourue depuis la dernière
remise à zéro augmente.
172T36518
173T35570
90
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD

ORDINATEUR DE BORD : paramètres de voyage
Exemples de sélection Interprétation des informations sélectionnées
101778 km 112.4 km Totalisateur général et partiel
CARBURANT
8L
Paramètres de voyage.
Carburant utilisé.
Carburant consommé depuis la dernière remise à zéro.
CONSOMMATION
MOYENNE
5,8 l/100
Consommation moyennedepuis la dernière remise à zéro.
La valeur s'affiche après avoir parcouru au moins 400 m depuis la dernière remise à zéro.
INSTANTANÉE
7.4 l/100
Consommation instantanée.
Valeur affichée après avoir atteint la vitesse de 30 km/h.
AUTONOMIE
541 km
Autonomie prévisible avec le carburant restant.
Valeur affichée après avoir parcouru 400 mètres.
DISTANCE
522 km
Distance parcouruedepuis la dernière remise à zéro.
VITESSE MOYENNE
89.4 km/h
Vitesse moyennedepuis la dernière remise à zéro.
Valeur affichée après avoir parcouru 400 mètres.
PRESSION PNEU SET
< PRES LONGUE >Réinitialisation de la pression des pneus.
Consulter le paragraphe « TPMS – Tyre Pressure Monitoring System » du chapitre « Sécurité ».
92
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD

SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS...............97
CEINTURES DE SÉCURITÉ......97
PRÉTENSIONNEURS.........100
AIRBAGS FRONTAUX.........101
AIRBAGS LATÉRAUX.........104
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS............105
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
ACTIVE..................131
TPMS – TYRE PRESSURE
MONITORING SYSTEM
(Système de contrôle de la pression
des pneus)................134
96
SÉCURITÉ

ATTENTION
93)Les ceintures de sécurité mal réglées
ou emmêlées risquent de provoquer des
blessures en cas d'accident. Utiliser une
ceinture de sécurité pour une seule
personne, qu'il s'agisse d'un enfant
comme d'un adulte. Les femmes enceintes
doivent elles-aussi attacher leur ceinture.
Dans ce cas, s'assurer que la ceinture du
bassin n'exerce pas une pression trop forte
sur le bas du ventre tout en restant
suffisamment tendue.
94)Vérifier si la position et le
fonctionnement des ceintures arrière sont
corrects s'ilyaeuuneintervention sur la
banquette arrière.
95)Pour disposer de la protection
complète des ceintures, s'assurer que la
banquette arrière est bien calée. Consulter
le paragraphe « Banquettes arrières » au
chapitre « Connaissance du véhicule ».
96)Ne modifier en aucune façon les
éléments du système de retenue montés à
l'origine : ceintures, sièges et systèmes de
fixation. Pour les cas particuliers (par
exemple le montage d'un siège-auto pour
enfants), s'adresser au réseau après-vente
Fiat.
97)N'utiliser aucun élément pouvant gêner
les sangles (épingles à linge, barrettes,
etc.) car une ceinture mal tendue risque de
provoquer des blessures en cas
d'accident.
98)Ne jamais faire passer la ceinture en
bandoulière sous le bras ou derrière le dos.99)Ne pas utiliser la même ceinture pour
plusieurs personnes et ne jamais attacher
la ceinture d'un adulte à un nouveau-né ou
à un enfant assis sur les genoux d'un
adulte.
100)La ceinture ne doit pas être
entortillée.
101)Après un accident, faire vérifier et, si
nécessaire, faire remplacer la ceinture.
Faire également remplacer une ceinture qui
présente des signes d'usure ou qui résulte
endommagée.
102)Lors de remontage de la banquette
arrière, assurez-vous que les ceintures de
sécurité et les languettes de celles-ci sont
correctement positionnées de sorte à être
utilisées normalement.
103)S'assurer que le dispositif de blocage
de la ceinture soit inséré correctement
dans la boucle.
104)Attention, n'introduire aucun objet
dans la zone du dispositif de blocage de la
ceinture pour éviter tout
dysfonctionnement.
105)S'assurer d'avoir installé
correctement le dispositif de blocage (il ne
doit pas être recouvert, écrasé, aplati par
des personnes ou des objets).
PRÉTENSIONNEURS
106)
L’intervention des prétensionneurs
permet de faire adhérer la ceinture au
corps du passager pour augmenter
l'efficacité de la ceinture.
Contact mis, lors d’un choc de type
frontal important et suivant la violence
du choc, le système peut faire intervenir
le prétensionneur de l’enrouleur de
ceinture de sécurité 1 fig. 181qui
rétracte instantanément la ceinture.
LIMITEURS DE CHARGE
Ce mécanisme se déclenche pour
limiter l'action de la ceinture sur le
corps à un niveau supportable suivant
la violence du choc en cas d'accident.
181T31857
100
SÉCURITÉ