24)Ak treba prelakovať nárazníky alebo
opraviť lak v blízkosti senzorov, obráťte sa
výlučne na servisnú sieť Fiat. Nesprávna
aplikácia laku by mohla ohroziť správnu
činnosť parkovacích senzorov.SYSTÉM Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
106) 107) 108) 109)
DOSKOU
Zariadenie Start&Stop automaticky
vypne motor zakaždým, keď vozidlo
stojí a sú overené všetky podmienky
pre automatické vypnutie; spustí
ho, keď má vodič v úmysle
pokračovať v jazde. Týmto sa
redukuje spotreba, emisie škodlivých
plynov a akustické znečistenie.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
Spôsoby zastavenia motora
Verzie s manuálnou prevodovkou
Pri zastavenom vozidle sa motor zastaví
pri neutrále a uvoľnenom pedále
spojky.Verzie s prevodovkou Comfort-
matic
Keď je vozidlo zastavené a brzdový
pedál stlačený, motor sa zastaví, ak sa
prevodová páka nachádza v inej polohe
ako je polohaR. V prípade zastavenia
v stúpaní je zastavenie motora
blokované, aby bola dostupná funkcia
„Hill Holder“ (funkcia je aktívna iba
pri naštartovanom motore). Zastavenie
motora sa signalizuje rozsvietením
kontrolky na prístrojovej doske.
Spôsoby opätovného naštartovania
motora
Verzie s manuálnou prevodovkou
Ak chcete, aby sa znova naštartoval
motor, stlačte spojkový pedál.
Verzie s prevodovkou Comfort-
matic
Po uvoľnení brzdového pedálu sa
motor automaticky spustí; ikona na
displeji sa vypne. V prípade spustenia
motora s vypnutou funkciou „Hill
Holder“ posuňte páku smerom (+), (-)
aleboRa motor sa naštartuje.
115
Rešpektujte špecifické rýchlostné limity
každej krajiny pre vozidlá s prívesmi.
V každom prípade nesmie maximálna
rýchlosť presiahnuť 80 km/h.
UPOZORNENIE Pri verziách Natural
Power nie je povolené vlečenie
prívesov, preto sa nepredpokladá
montáž ťažného háku pre prívesy.
113) 114)
POZOR!
113)Systém ABS, ktorým je vozidlo
vybavené, neovláda brzdný systém
prívesu. Na šmykľavých povrchoch teda
treba dávať mimoriadny pozor.
114)Kvôli ovládaniu brzdy prívesu v
žiadnom prípade nemeňte brzdné
zariadenie vozidla. Brzdné zariadenie
prívesu musí byť nezávislé od
hydraulického zariadenia vozidla.
123
na vozidlách vybavených liatinovými
diskami vezmite adaptér D obr. 133 a
zasuňte rám E do adaptéra D, zasuňte
kolík do otvoru a zaistite ho pomocou
rukoväte F;
umiestnite koleso vertikálne a oprite
adaptér namontovaný vo vnútornej
časti ráfika, pričom použite skrutky,
ktoré boli vo výbave, aby ste pripevnili
koleso na adaptér obr. 134. Skrutky
utiahnite kľúčom na odmontovanie
kolies;
skontrolujte správne uloženie v
príslušnom uložení pod podlahou
(zdvíhací systém je vybavený spojkou
na obmedzenie konca dráhy, prípadné
nesprávne umiestnenie ohrozuje
bezpečnosť);
opät zdvihnite koleso a opäť
zaskrutkujte poistnú skrutku A obr. 125;
opäť uložte hever a nástroje do
tašky na náradie;
dajte tašku s náradím za sedadlo na
ľavú stranu (verzie Cargo) a do
batožinového priestoru (verzie Combi);
tašku zaistite pomocou
zadržiavacích elastických pásov.
POZOR!
115)Ak by ste prepichnutú pneumatiku a
zdvihák nechali v interiéri vozidla, pri
nehodách alebo pri prudkom brzdení by
predstavovali nebezpečenstvo pre osoby.
Odložte vždy zdvihák aj prepichnutú
pneumatiku na ich miesto uloženia.
116)Je mimoriadne riskantné pokúšať sa o
výmenu kolesa na strane vozidla obrátenej
smerom k jazdnému pruhu: uistite sa, že
je vozidlo v dostatočnej vzdialenosti od
cesty, aby sa zabránilo zrazeniu.
117)Rezervné koleso vo výbave (pre
verzie/trhy, kde je k dispozícii) je špecifické
pre vozidlo: nemontujte ho na vozidlá
iných modelov, ani nepoužívajte rezervné
kolesá iných modelov na danom vozidle.
Rezervné koleso sa smie použiť iba v
prípade nutnosti. Použitie musí byť znížené
na minimum a rýchlosť nesmie prekročiť
80 km/h. „Pozor! Len na dočasné použitie!
Max. 80 km/h! Čo najskôr vymeňte za
štandardné koleso. Nálepka na rezervnom
kolese sa nesmie v žiadnom prípade
odstrániť ani zakryť. Na náhradnom kolese
nesmie byť v žiadnom prípadne nasadená
puklica. Charakteristiky riadenia vozidla
sú iné, pokiaľ je namontované rezervné
koleso. Vyhýbajte sa prudkému
zrýchľovaniu a brzdeniu, ostrým
zabáčaniam a rýchlej jazde v zákrutách.
132F0T0924
133F0T0925
134F0T0926
128
NÚDZOVÝ STAV
Posuňte vozidlo o približne 10 m, aby
sa lepiaci prípravok mohol rozložiť;
bezpečne odstavte vozidlo, zatiahnite
ručnú brzdu a znova hustite pomocou
čiernej nafukovacej hadičky L obr.
140 až do dosiahnutia predpísaného
tlaku. Ak ani v tomto prípade
nedosiahnete do 15 minút od zapnutia
kompresora tlak aspoň 1,8 bar/26
psi, nepokračujte v jazde a obráťte sa
na servisnú sieť Fiat.Po približne 8 km/5 míľach zaparkujte
vozidlo na bezpečnom a pohodlnom
mieste a zatiahnite ručnú brzdu.
Vyberte kompresor a obnovte tlak
pomocou čiernej nafukovacej hadičky L
obr. 140.
Ak je zobrazený tlak vyšší ako 1,8
bar/26 psi, obnovte tlak a pokračujte
opatrne v jazde a čo najskôr vyhľadajte
prevádzku servisnej siete Fiat. Ak sa
však zistí tlak nižší ako 1,8 bar/26 psi,
nepokračujte v jazde a obráťte sa na
servisnú sieť Fiat.
POSTUP NA OBNOVENIE
TLAKU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečne odstavte vozidlo podľa
vyššie opísaného postupu a zatiahnite
ručnú brzdu;
vytiahnite čiernu nafukovaciu
hadičku L obr. 140 a pevne ju
zaskrutkujte na ventil pneumatiky.
Dodržte postup, ktorý opisuje obr. 138
a obr. 140.
Pri regulácii prípadného vysokého tlaku
pneumatiky stlačte tlačidlo na
vypustenie vzduchu M obr. 137.VÝMENA VLOŽKY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné v
servisnej sieti Fiat.
pri vyberaní vložky A obr. 135 stlačte
uvoľňovacie tlačidlo H obr. 139 a
zdvihnite ju.
POZOR!
121)Informácie stanovené platnými
normami sú uvedené na etikete náplne
súpravy Fix&Go. Pozorne si prečítajte
informácie uvedené na etikete náplne
predtým, ako začnete používať tento
prípravok. Zamedzte nesprávnemu
používaniu. Súpravu smú používať iba
dospelé osoby. Nepatrí do rúk deťom.
122)POZOR: Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu. Súprava je určená na núdzovú
dočasnú opravu. Preto pneumatiku
nechajte čo najskôr odborne skontrolovať a
opraviť. Pred použitím súpravy skontrolujte,
či pneumatika nie je príliš poškodená a či
je ráfik v dobrom stave, v opačnom prípade
súpravu nepoužívajte a zavolajte
záchrannú službu. Nevyťahujte z
pneumatiky cudzie telesá. Nenechávajte
kompresor zapnutý bez prerušenia dlhšie
ako 20 minút: nebezpečenstvo prehriatia.
A
H
139F0T0935
140F0T0936
131
POZOR!
30)Lepiaca kvapalina je účinná pri
teplotách -40 °C až +55 °C. Lepiaca
kvapalina má takisto svoju dobu
trvanlivosti. Môžete opravovať pneumatiky,
ktoré majú poškodenia na behúni do
maximálneho priemeru 6 mm. Príslušnú
náplň a štítok ukážte pracovníkovi, ktorý
bude pracovať s pneumatikou ošetrenou
súpravou na opravu pneumatík
VÝMENA ŽIAROVKY
VŠEOBECNÉ POKYNY
123) 124) 125) 126) 127)
Pred výmenou žiarovky skontrolujte,
či nie sú zoxidované príslušné kontakty;
vypálené žiarovky sa musia nahradiť
žiarovkami toho istého typu a výkonu;
po výmene žiarovky v svetlometoch
sa z bezpečnostných dôvodov vždy
uistite o smere;
ak žiarovka nefunguje, pred jej
výmenou overte, či je zodpovedajúca
žiarovka neporušená: pre umiestnenie
žiaroviek si prečítajte odsek „Výmena
poistiek" v tejto kapitole;
UPOZORNENIE Na vnútornom povrchu
žiarovky môže vzniknúť jemné
zahmlenie: čo neznamená anomáliu, je
to prirodzený jav z dôvodu nízkych
teplôt a vlhkosti vzduchu; po zapnutí
svetiel ihneď zmizne. Prítomnosť
kvapiek vo vnútri svetla znamená
vniknutie vody, obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat.
POZOR!
123)Zmeny alebo opravy na elektrickom
zariadení, vykonané nesprávnym
spôsobom a bez dodržania technických
vlastností zariadenia, môžu spôsobiť
nesprávne fungovanie a riziko požiaru.
124)Halogénové žiarovky obsahujú
stlačený plyn, v prípade rozbitia je možné,
že vyletia kúsky skla.
125)S halogénovými žiarovkami môžete
manipulovať výlučne uchopením kovových
častí. Ak sa dostane do kontaktu s prstami
sklenená časť, zníži sa intenzita žiarenia a
môže sa znížiť aj trvácnosť žiarovky. V
prípade náhodného kontaktu poutierajte
sklo žiarovky utierkou navlhčenou v
alkohole a nechajte ho uschnúť.
126)Odporúčame nechať si vymeniť
žiarovky v Autorizovanom servise Fiat.
Správne fungovanie a nastavenie
vonkajších svetiel sú základnými
požiadavkami pre bezpečnú jazdu a
dodržiavanie platných predpisov.
127)Výmenu žiaroviek uskutočnite pri
vypnutom motore a na takom mieste, kde
nebude predstavovať nebezpečenstvo
pre premávku a umožní bezpečnú opravu
(pozrite si opis v odseku „zastavenie“).
Okrem toho sa uistite, že motor je studený,
aby ste predišli popáleninám.
132
NÚDZOVÝ STAV
VÝMENA POISTIEK
VŠEOBECNÉ
INFORMÁCIE
128) 129) 130) 131) 132)
31)
Poistky chránia elektrický obvod v
prípade poruchy alebo nesprávneho
zásahu do zariadenia.
Ak teda zariadenie nefunguje, je treba
overiť účinnosť príslušnej
bezpečnostnej poistky: vodivý prvok A
obr. 162 nesmie byť prerušený.
V opačnom prípade je potrebné
vymeniť vypálenú poistku za inú s
rovnakým výkonom (tá istá farba).
B neporušená poistka.
C poistka s prerušenou vodiacou
časťou.
Na výmenu poistky používajte pinzetu
D, ktorá je uložená v taške na nástroje
alebo v balíčku Fix&Go (pre verzie/trhy,
pokiaľ je vo výbave).Na určenie ochranných poistiek sa
pridŕžajte tabuliek uvedených v
nasledujúcich stranách.
162F0T0015
140
NÚDZOVÝ STAV
POISTKY V KÁBLOVEJ
SKRINKE
Poistková skriňa sa nachádza na pravej
strane motora.
Odmontovanie krytu poistkovej
skrinky
163F0T0171
164F0T0172
NÚDZOVÉ
ŠTARTOVANIE
AK kontrolkana prístrojovom paneli
ostane trvalo svietiť, okamžite sa
obráťte na asistenčnú sieť Fiat.
NAŠTARTOVANIE S
POMOCNÝM
AKUMULÁTOROM
Ak je batéria vybitá, môžete naštartovať
motor pomocou ďalšej batérie, s
kapacitou rovnakou alebo mierne
vyššou ako je vybitá batéria.
Pri štartovaní postupujte nasledujúcim
spôsobom obr. 170:
prepojte kladné svorky (znak + v
blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom;
ďalším káblom pripojte zápornú
svorku (–) pomocného akumulátora s
uzemnením
na motor alebo na
prevodovku vozidla, ktoré si želáte
naštartovať;
naštartujte motor;
po naštartovaní motora odoberte
káble v opačnom poradí, ako ste ich
zapájali.
Ak sa po viacerých pokusoch motor
nenaštartuje, nepokračujte ďalej v
pokusoch o naštartovanie, ale obráťte
sa na servisnú sieť Fiat.
133)
33)
UPOZORNENIE Nezapájajte priamo
záporné póly dvoch akumulátorov:
náhodné iskrenie môže zapáliť výbušný
plyn, ktorý by mohol uniknúť z
akumulátora. Ak je pomocná batéria v
ďalšom automobile, je potrebné
zabrániť tomu, aby boli medzi oboma
vozidlami kovové časti v náhodnom
kontakte.
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Absolútne sa vyhnite štartovaniu
tlačením, ťahaním alebo využitím
klesania. Takéto pohyby by mohli
spôsobiť prítok paliva do katalyzátora a
nenávratne ho poškodiť.UPOZORNENIE Pokým nie je motor
naštartovaný, posilňovač bŕzd a
elektronické riadenie s posilňovačom
(ak je vo výbave) nie sú aktívne, je teda
potrebné na pedál brzdy ako aj na
volant vyvinúť podstatne väčšiu silu ako
zvyčajne.
POZOR!
133)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, vyhýbajte sa jej
kontaktu s pokožkou a s očami.
Odporúčame nepribližovať sa k batérii s
otvoreným ohňom alebo cigaretami a
nevyvolávať iskrenie.
POZOR!
33)Vyhnite sa rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní:
mohli by sa poškodiť elektronické systémy
a spínacie a napájacie stanice motora.
170F0T0189
147
POZOR!
139)Nikdy nefajčite pri narábaní s
motorom: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
140)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Pamätajte, že v teplom motore
sa môže spustiť elektrický ventilátor:
nebezpečenstvo poranenia. Pozor na šály,
kravaty a nepriliehavé časti odevu: mohli
by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
141)Ak je motor teplý, neodstraňujte
viečko nádobky: riziko popálenia. Chladiaci
okruh je pod tlakom. Uzáver môžete
vymeniť, ale iba za originálny, inak sa môže
znížiť účinnosť zariadenia.
142)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
143)Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
144)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.145)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.
146)Zabráňte tomu, aby kvapalina
posilňovača riadenia prišla do kontaktu s
teplými časťami motora: je horľavá.
147)Kvapalina v akumulátore je jedovatá a
korozívna. Zabráňte kontaktu s pokožkou
a očami. K akumulátoru sa nepribližujte
s otvoreným ohňom ani prípadnými zdrojmi
iskrenia: hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
148)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
batériu a môže viesť k vyvolaniu výbuchu.
149)Ak pracujete s akumulátorom alebo
v jeho blízkosti, vždy si chráňte oči
vhodnými okuliarmi.
POZOR!
36)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
kvapaliny: sú nekompatibilné a mohli by
poškodiť vozidlo.
37)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra Vám odporúčame obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.38)V chladiacom okruhu motora sa
používa nemrznúca ochranná kvapalinu
PARAFLU
UP. Pri prípadnom dopĺňaní
použite kvapalinu rovnakého typu, aký už je
v chladiči motora. Kvapalina PARAFLU
UP
sa nesmie miešať so žiadnym iným typom
kvapaliny. Ak by predsa len došlo k takejto
situácii, v žiadnom prípade neštartujte
motor a kontaktujte servisnú sieť Fiat.
39)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
40)Nesprávne namontovanie elektrických
a elektronických zariadení môže spôsobiť
závažné poškodenie vozidla. Ak si po
zakúpení vozidla želáte nainštalovať
príslušenstvo (poplašné zariadenie,
rádiotelefón, atď.), obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat, kde Vám budú
vedieť poradiť najvhodnejšie zariadenia a
predovšetkým ohľadom potreby použitia
batérie s vyššou kapacitou.
41)Ak musí byť vozidlo dlhodobo
odstavené v podmienkach intenzívneho
chladu, odmontujte batériu a preneste ju
na vyhrievané miesto, inak podstupujete
riziko, že batéria zamrzme.
POZOR!
3)Spotreba kvapaliny pre posilňovač
riadenia je veľmi nízka; ak sa v priebehu
krátkej doby od jej doplnení vyskytne
potreba ju opäť doplniť, obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat za účelom kontroly
prípadných únikov.
165