Fermeture avec Keyless Entry
Hayon du coffre à bagages fermé,
appuyer sur le bouton B fig. 44. Cette
opération verrouille toutes les portes et
enclenche l'alarme (selon les modèles).
INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture du coffre en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
appuyer sur le bouton«FIAT»de
la télécommande ;
appuyer sur le boutonde la
télécommande.
CARACTÉRISTIQUES
COFFRE
Plan de chargement reconfigurable
12)
La voiture est dotée d'un plan de
chargement reconfigurable A, qui rend
modulable le volume du coffre à
bagages.
Le plan de chargement peut être placé
sur 2 positions différentes :
Au ras du plancher (bas)fig. 48 :
ce qui permet d'exploiter toute la
capacité du coffre à bagages.
À ras du seuil (haut)fig. 49 : ce
qui permet, combiné au rabattement
des dossiers sièges arrière et du siège
avant côté passager, de charger des
objets d'une longueur importante. Ceci
facilite aussi le chargement/
déchargement des objets du coffre à
bagages. Elle permet aussi d'exploiter
l'espace en dessous (double fond)
comme coffre à bagages
supplémentaire pour déposer des
objets plus fragiles ou de dimensions
réduites.
Le plan de chargement est également
rabattable et est équipé d'une surface
en plastique lavable, utile par exemple
pour le transport d'objets humides ou
sales de boue.
ATTENTION Pour déplacer le plan de
chargement, il faut se placer en position
centrale par rapport au coffre à
bagages.
Ancrage du chargement
Quatre crochets (deux avant A fig. 50 et
deux arrière B) sont disponibles dans
les angles du coffre à bagages, suivant
version, pour l'accrochage de câbles
servant à garantir une fixation solide du
chargement transporté.
48F1B0327C
49F1B0328C
50F1B0079C
50
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positionsanormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir en
cas de choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage, remplacer le siège-auto
pour enfant par un neuf. De plus faire
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les fixation ISOFIX ou la ceinture
de sécurité à laquelle le siège enfant
était attaché.
Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière pour faciliter l'installation du
siège-enfant. L'appuie-tête doit
toujours être installé si le poste est
destiné à un adulte ou à un enfant assis
sur un réhausseur sans dossier.
ATTENTION
76)GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
77)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
78)S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Présentation du combiné de bord ») et
vérifier que leur désactivation est bien
signalée par l'allumage du voyant
OFF
sur la platine située sur la planche de bord.
En outre, le siège passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
79)Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'ilyaunenfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant
114
SÉCURITÉ
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doiventJAMAISêtre
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
RespecterÀ LA LETTREles
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 83.
Airbag genoux côté conducteur
(suivant modèle)
Il se trouve dans un logement approprié
situé sous la planche de bord et
couvert par une couverture spécifique
fig. 84. Il fournit une protection
supplémentaire en cas de choc frontal.Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral pour la protection du bassin,
du thorax et de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side bag).
Pour désactiver les airbags, utiliser le
Menu de l'écran (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné
de bord »).
Au centre de la planche de bord
fig. 85 se trouvent les LED
OFFet
ON.Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, les deux LED
s'allument pendant environ 8 secondes.
Si cela ne se produit pas, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Pendant les premières secondes,
l'allumage des DEL n'indique pas l'état
réel de la protection du passager, mais
il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le
contrôle de quelques secondes, les
LED indiqueront l'état de la protection
airbag passager.
Protection passager activée:laLED
ONs'allume fixe.
Protection passager désactivée:la
LED
OFFs'allume à lumière fixe.
En fonction des conditions de la voiture,
les DEL pourraient s'allumer avec
différentes intensités. L'intensité
pourrait varier durant le même cycle de
clé.
83F1B0127C
84F1B0132C85F1B0630C
117
VARIATION DE LA
VITESSE
Augmentation de la vitesse
Après avoir programmé le dispositif, il
est possible d'augmenter la vitesse
mémorisée en gardant le doigt sur le
bouton SET +.
En appuyant une fois sur le bouton
SET +, la vitesse programmée
augmente de1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles). Chaque fois
qu'on appuie sur le bouton, la vitesse
augmente de 1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles).
En gardant le doigt sur le bouton
SET +, la vitesse programmée
augmente par paliers de 5 km/h (ou de
la valeur équivalente en miles) jusqu'à
ce qu'on relâche le bouton en question.
L'augmentation de la vitesse définie
s'affiche sur l'écran.
Diminution de la vitesse
Après avoir programmé le dispositif, il
est possible de diminuer la vitesse
mémorisée en gardant le doigt sur le
bouton SET –.
En appuyant une fois sur le bouton
SET –, la vitesse programmée
augmente de1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles). Chaque fois
qu'on appuie sur le bouton, la vitesse
diminue de 1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles).En gardant le doigt sur le bouton
SET +, la vitesse programmée diminue
par paliers de 5 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles) jusqu'à ce qu'on
relâche le bouton en question. La
diminution de la vitesse s'affiche sur
l'écran.
REMARQUE Si l'on sélectionne le
mode « Sport » à l'aide du Drive Mode
Selector, l'ACC passera en mode
« conduite sportive»:lesystème
deviendra plus réactif en phase
d'accélération.
ACCÉLÉRATION EN CAS
DE DÉPASSEMENT
Pendant la conduite, avec le dispositif
programmé et un véhicule roulant
devant soi, le dispositif procure une
accélération ultérieure pour faciliter le
dépassement, en roulant au-delà d'une
certaine vitesse et en enclenchant le
clignotant gauche sur les routes avec
conduite à droite (ou droit sur les routes
avec conduite à gauche).
RAPPEL DE LA VITESSE
Une fois que le système a été neutralisé
sans avoir pour autant été désactivé et
qu'une vitesse a été préalablement
définie, il suffira d'appuyer sur le bouton
RES et de lever le pied de l'accélérateur
pour la rappeler.Le système sera programmé sur la
dernière vitesse mémorisée.
Avant de rappeler la vitesse
programmée précédemment, se
rapprocher d'elle avant d'appuyer sur le
bouton RES et le relâcher.
RÉGLAGE DE LA
DISTANCE ENTRE LES
VÉHICULES
La distance entre son véhicule et le
véhicule qui précède peut être définie
en choisissant parmi les niveaux de
régulation sous forme de barres de suivi
1 (courte), 2 barres (moyenne), 3 barres
(grande), 4 barres (maximale) fig. 101.
143
52)Éviter de laver la zone inférieure du
pare-chocs avec des jets à haute pression :
en particulier, éviter d'intervenir sur le
connecteur électrique du système.
53)Faire attention aux réparations et à
l'application de nouvelle peinture dans la
zone autour du capteur (cache couvrant le
capteur sur le côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même en
l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer le
réalignement ou le remplacement du
capteur radar.DRIVE MODE
SELECTOR
(sélecteur mode de
conduite)
(suivant modèle)
Le dispositif permet, en tournant
manuellement la bague rotative A
fig. 102 du sélecteur situé sur le tunnel
central, de choisir parmi trois modes de
conduite différents (« réponse de la
voiture ») en fonction des exigences du
conducteur et des conditions de la
route.
- mode « Auto »
- mode « All Weather »
- mode « Sport ».Le dispositif, à travers l'électronique de
bord, agit sur les systèmes de contrôle
dynamique de la voiture : moteur,
direction, système ESC, système 4x4,
boîte de vitesses, en s'interfaçant avec
le tableau de bord.
La bague rotative est de type
« monostable », c'est-à-dire qu'au
relâchement elle reste toujours en
position centrale.
L'acceptation de la part du système du
mode de conduite requis est signalée
par l'allumage de la LED située près de
l'idéogramme, et par l'affichage, sur
l'écran du tableau de bord, du symbole
correspondant à l'idéogramme.
Au démarrage du moteur, le système
maintient normalement le mode de
conduite actif avant l'arrêt du moteur.
Pour les versions/marchés qui le
prévoient, le système, au démarrage, se
place toujours en mode « Auto ».
MODE « Auto »
Mode de conduite recommandé pour
une conduite normale, visant au confort
et à la sécurité en conditions de
conduite et d'adhérence normales. Ce
mode réduit également la
consommation en carburant : en effet, il
prévoit automatiquement non
seulement de modifier la distribution du
couple moteur entre l'essieu avant et
arrière, mais aussi de déconnecter, si
102F1B0721
146
DÉMARRAGE ET CONDUITE
les conditions de conduite et le terrain
le permettent, la transmission aux roues
arrière.
Activation
En mode « All Weather » activé, tourner
la bague dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la maintenir
dans cette position pendant au moins
une demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.MODE « All Weather »
Ce mode vise à la sécurité de la
conduite en conditions de faible
adhérence de la voiture (route mouillée,
glissante, pluie, neige). Il est également
conseillé de l'utiliser pour la conduite
sur des chemins de terre ou en
tout-terrain.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
MODE « Sport »
Ce mode accroît le plaisir d'une
conduite sportive ; il augmente toutefois
la consommation de carburant. La
traction est optimisée afin d'offrir de
meilleures performances au niveau de
la tenue de route de la voiture, y
compris dans les virages.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « All Weather » activé, tourner
la bague dans le sens des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
147
1.6 E.Torq 1.3 MultijetCarburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 48 55Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228) (versions 1.6 E.Torq) /
Diesel pour transport routier (Spécification
EN590) (versions 1.3 Multijet) y compris une réserve de (litres) 5 - 7 5 - 7
Circuit de refroidissement du
moteur (litres)5,6 6,1Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(*)
Carter du moteur (litres) 4,4 3,7SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.6 E.Torq) /
SELENIA WR FORWARD 0W-30 (versions
1.3 Multijet sans AdBlue®) / SELENIA ECO2
(versions 1.3 Multijet avec AdBlue®) Carter du moteur et filtre (litres) 4,7 3,9
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 2,0 2,0 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres)2,5 2,5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
Réservoir AdBlue® (selon le
modèle) capacité approximative
(litres)–13AdBlue® normes DIN 70 070 et ISO 22241-1
99) 100)
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUPet 40 % d'eau déminéralisée.
245
1.6 MultiJet 2.0 MultijetCarburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 55 55
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
y compris une réserve de (litres) 5 - 7 5 - 7
Circuit de refroidissement du
moteur (litres)6.1 6.5Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(*)
Carter du moteur et filtre (litres) 4.8 4.8SELENIA WR FORWARD 0W-30 (versions sans
AdBlue®) / SELENIA WR FORWARD 0W-20
(versions avec AdBlue®)
Boîte de vitesses/différentiel (litres)
1.8
(°)/ 2,1(°°)6,0(°°°)
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (Versions
avec boîte de vitesses manuelle/boîte de vitesses
automatique double embrayage) / TUTELA
TRANSMISSION AS8 (versions avec boîte de
vitesses automatique AT9)
Groupe de renvoi (PTU) (litres) – 0.4 TUTELA TRANSMISSION B-5X
Différentiel arrière (litres) – 0.6 TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0.83 0.83 TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres)2,5 2.5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
Réservoir AdBlue® (selon le
modèle) capacité approximative
(litres)13 13AdBlue® normes DIN 70 070 et ISO 22241-1
99) 100)
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUPet 40 % d'eau déminéralisée.
(°) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(°°) Versions avec boîte de vitesses automatique double embrayage
(°°°) Versions avec boîte de vitesses automatique AT9
246
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES