PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Difusores de ar laterais orientáveis 2. Alavanca esquerda: indicadores de direção, luzes de máximos, sinal de luzes, função
Lane Change 3. Quadro de instrumentos 4. Comandos no volante: Cruise Control, Speed Limiter 5. Alavanca direita: limpa
para-brisas/lava vidros dianteiro, limpa para-brisas/lava vidros traseiro, definição do nível de sensibilidade do sensor de
chuva 6.Uconnect™7. Start&Stop, Luzes de emergência, LED estado do air-bag do passageiro 8. Porta-luvas superior
refrigerado (para versões/mercados, se previsto) 9. Air-bag frontal do passageiro 10. Difusores de ar centrais
orientáveis 11. Porta-luvas inferior 12. Comandos de climatização 13. Botões na consola central: aquecimento dos
bancos, sistema Park Assist, consola da porta USB + tomada AUX (se presente) 14. Air bag joelhos 15. Dispositivo de
arranque (chave ou botão) 16. Air-bag frontal do condutor 17. Comandos no volante: menu do visor, trip computer,
multimédia, telefone, reconhecimento vocal 18. Consola: comutador de luzes, corretor de focagem dos faróis.
2F1B0641
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os
sistemas de segurança fornecidos com
o veículo e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los
correctamente.SISTEMAS DE SEGURANÇA ATIVA .82
SISTEMAS DE AUXÍLIO À
CONDUÇÃO................86
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES...............96
CINTOS DE SEGURANÇA.......96
SISTEMA SBR (Seat Belt Reminder) .98
PRÉ-TENSORES............100
SISTEMAS DE PROTEÇÃO PARA
CRIANÇAS................103
SISTEMA DE PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) – AIRBAG . .116
81
34)O sistema ABS não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência obtenível das condições da
estrada.
35)O sistema ABS não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
36)As capacidades do sistema ABS
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeados
outros.
37)Para o correto funcionamento do
sistema ABS é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
38)O sistema ESC não pode modificar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência dependente das condições da
estrada.
39)O sistema ESC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva e
condução em superfícies de baixa
aderência ou aquaplaning.
40)As capacidades do sistema ESC
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeade
terceiros.
41)Para o correto funcionamento do
sistema ESC, é indispensável que os
pneus sejam da mesma marca e do
mesmo tipo em todas as rodas, em
perfeitas condições e principalmente do
tipo e das dimensões prescritas.42)As prestações do sistema ESC não
devem induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
43)Para o funcionamento correto do
sistema TC, é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e das dimensões
prescritas.
44)As prestações do sistema TC não
devem induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
45)O sistema TC não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência que se pode obter das
condições da estrada.
46)O sistema TC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
47)As capacidades do sistema TC nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurançaeadeterceiros.
48)O sistema PBA não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência que se pode obter das
condições da estrada.49)O sistema PBA não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
excessiva velocidade em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
50)As capacidades do sistema PBA
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a segurança do próprio
condutor, dos outros ocupantes presentes
a bordo do veículo e de todos os outros
utilizadores da estrada.
51)O sistema Hill Hold Control não é um
travão de estacionamento, portanto não
abandonar o veículo sem ter acionado o
travão de estacionamento elétrico,
desligado o motor e engatado a primeira
velocidade, estacionando o veículo em
condições de segurança (para mais
informações, consultar o parágrafo
"Estacionamento" no capítulo "Arranque e
condução").
52)Podem existir situações em pequenas
inclinações (inferiores a 8%), em condições
de veículo carregado, em que o sistema
Hill Hold Control pode não se ativar,
provocando um ligeiro recuo, e
aumentando o risco de uma colisão com
um outro veículo ou objeto. A
responsabilidade pela a segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
53)O DST constitui um auxílio à condução
e não substitui o condutor na
responsabilidade da condução do veículo.
54)As prestações de um veículo equipado
com ERM nunca devem ser postas à prova
de modo incauto e perigoso, podendo
colocar em perigo a segurança do
condutor e de outras pessoas.
85
55)Em caso de reboque de atrelados
recomenda-se sempre, durante a
condução, a máxima cautela. Nunca
ultrapassar as cargas máximas admitidas
(consultar o parágrafo "Pesos" no capítulo
"Dados técnicos").
56)O sistema TSC não é capaz de suster
a guinada de um reboque. Se o sistema se
ativar durante a condução, reduzir a
velocidade, parar o veículo num local
seguro e colocar corretamente a carga
para impedir a guinada do reboque.SISTEMAS DE
AUXÍLIO À
CONDUÇÃO
No veículo podem estar presentes os
seguintes sistemas de auxílio à
condução:
BSA (Blind Spot Assist);
FBC (Full Brake Control);
iTPMS (indirect Tyre Pressure
Monitoring System).
Para o funcionamento dos sistemas,
consultar as páginas seguintes.
SISTEMA BSA (Blind-
Spot Assist)
O veículo pode estar equipado com o
sistema BSA (Blind Spot Assist) para a
monitorização dos pontos cegos. O
sistema BSA utiliza dois sensores de
radar, situados no para-choques
traseiro (um de cada lado — consultar
fig. 55 ) para detetar a presença de
veículos (automóveis, camiões,
motocicletas, etc.) nos ângulos mortos
da zona lateral do veículo.O sistema avisa o condutor da
presença de veículos nas zonas de
deteção através do acendimento, do
lado correspondente, da luz avisadora
situada no espelho retrovisor externo
fig. 56, juntamente com um sinal
sonoro.
55F1B0654
86
SEGURANÇA
O sistema BSA memorizará a
modalidade de funcionamento em
utilização no momento da paragem do
motor. A cada arranque do motor, o
modo anteriormente memorizado será
selecionado e utilizado.
ATENÇÃO O sistema constitui uma
ajuda na condução do veículo, NÃO
avisa o condutor da aproximação dos
veículos que se encontram no exterior
das zonas de deteção. O condutor
deve sempre manter um nível de
atenção adequado às condições do
trânsito, da estrada e no controlo da
trajetória do veículo.
SISTEMA FULL BRAKE
CONTROL
58) 59) 60) 61)
22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30)
O veículo pode ser equipado com o
sistema "Full Brake Control". É um
sistema de auxílio à condução,
constituído por um radar posicionado
atrás do para-choques dianteiro
fig. 57 e por uma câmara situada na
zona central do para-brisas fig. 58.Em caso de colisão iminente, o sistema
intervém travando automaticamente o
veículo para evitar a colisão ou para
reduzir os seus efeitos.
O sistema fornece ao condutor sinais
sonoros e visuais através da
visualização de mensagens específicas
no display do quadro de instrumentos.
O sistema pode aplicar uma ligeira
travagem para avisar o condutor emcaso de deteção de um potencial
acidente frontal (travagem limitada). As
sinalizações e a travagem limitada têm
o objetivo de permitir uma reação
atempada do condutor, a fim de poder
evitar ou atenuar o potencial acidente.
Em situações de risco de colisão, se o
sistema não detetar qualquer
intervenção por parte do condutor,
fornece uma travagem automática para
ajudar a abrandar o veículo e atenuar o
potencial acidente frontal (travagem
automática). Se a ação no pedal do
travão por parte do condutor for
detetada, mas não for considerada
suficiente, o sistema pode intervir de
modo a otimizar a resposta do sistema
de travagem, reduzindo ainda mais a
velocidade do veículo (assistência
adicional na fase de travagem).
Versões com sistema Start&Stop:
no final da intervenção de travagem
automática, o sistema Start&Stop
ativar-se-á segundo as modalidades
descritas no parágrafo "Sistema
Start&Stop" no capítulo "Arranque e
condução".
Versões com caixa manual: no final
da intervenção de travagem
automática, o motor pode bloquear e
parar, a menos que o condutor
carregue no pedal da embraiagem.
57F1B0720
58F1B0656
89
AVISO
57)O sistema constitui uma ajuda na
condução do veículo, NÃO avisa o
condutor da aproximação dos veículos que
se encontram no exterior das zonas de
deteção. O condutor deve sempre manter
um nível de atenção adequado às
condições do trânsito, da estrada e no
controlo da trajetória do veículo.
58)O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está
sempre confiada ao condutor, que deve ter
em consideração as condições do tráfego
para conduzir em completa segurança. O
condutor deve manter sempre uma
distância de segurança relativamente ao
veículo que o precede.
59)Se, durante a intervenção do sistema,
o condutor carregar a fundo no pedal do
acelerador ou efetuar uma viragem rápida,
é possível que a função de travagem
automática se interrompa (por ex., para
permitir um eventual desvio de um
obstáculo).
60)O sistema intervém em veículos que
viajam na própria faixa de rodagem. No
entanto, não são tidos em consideração
pessoas, animais e objetos (por ex.
carrinhos de bebé).61)Caso o veículo, para intervenções de
manutenção, tenha de ser colocado num
banco de rolos ou caso seja submetido a
uma lavagem automática de rolos, tendo
um obstáculo na parte dianteira (por ex.,
um outro veículo, uma parede ou outro
obstáculo), o sistema pode detetar a
presença e intervir. Neste caso, é,
portanto, necessário desativar o sistema
atuando nas definições do sistema
Uconnect™.
62)Se o sistema iTPMS assinalar a perda
de pressão dos pneus, recomenda-se
controlar a pressão dos quatro pneus.
63)O sistema iTPMS não exime o
condutor da obrigação de controlar a
pressão dos pneus todos os meses; não
deve ser considerado como um sistema
substitutivo de manutenção ou segurança.
64)A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios. Se, por
qualquer motivo, for controlada a pressão
com os pneus quentes, não reduzir a
pressão mesmo se for superior ao valor
previsto e repetir o controlo quando os
pneus estiverem frios
65)O sistema iTPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. em caso de
rebentamento de um pneu). Neste caso
parar o veículo travando com cautela e
sem efetuar viragens bruscas.
66)O sistema fornece apenas um aviso de
baixa pressão dos pneus: não é capaz de
os encher.
67)O enchimento insuficiente dos pneus
aumenta os consumos de combustível,
reduz a duração da faixa de rolamento e
pode influir na capacidade de conduzir o
veículo de modo seguro.
ATENÇÃO
22)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
23)A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de
adesivos, faróis auxiliares ou qualquer outro
objecto.
24)A intervenção do sistema pode ser
inesperada ou retardada quando em outros
veículos estiverem presentes cargas
salientes lateralmente, em cima ou atrás
relativamente às dimensões normais do
veículo.
25)A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efectuada no veículo
como, por exemplo, uma modificação do
alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente à
padrão prevista para o veículo.
26)Reparações incorrectas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e
comprometer o seu funcionamento.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para
qualquer reparação deste tipo.
27)Não alterar ou realizar intervenções no
sensor do radar ou na câmara localizada
no para-brisas. Em caso de avaria do
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
95
não mantém a distância em relação
ao veículo da frente;
em caso de sensor de radar
obstruído, o dispositivo mantém-se
sempre a funcionar.
Antes de repor a velocidade
anteriormente programada, colocar-se
perto da mesma antes de premir o
botão RES e soltá-lo.
AVISO
123)Prestar sempre a máxima atenção
durante a condução de forma a estar
sempre pronto a intervir nos travões
sempre que seja necessário.
124)O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está
sempre confiada ao condutor, que deve ter
em consideração as condições do tráfego
para conduzir em completa segurança. O
condutor deve manter sempre uma
distância de segurança relativamente ao
veículo que o precede.
125)O dispositivo não se ativa na
presença de peões, veículos a chegar no
sentido de marcha oposto ou a circular em
sentido transversal e objetos parados (por
ex. um veículo bloqueado num
engarrafamento na estrada ou avariado).
126)O dispositivo não consegue ter em
conta as condições rodoviárias, de trânsito
e atmosféricas e em condições de pouca
visibilidade (por ex. em caso de nevoeiro).127)O dispositivo não reconhece sempre
totalmente condições de condução
complexas, que poderão dar lugar a
avaliações erradas ou inexistentes sobre a
distância de segurança a manter.
128)O dispositivo não consegue aplicar o
máximo da força de travagem ao veículo:
esta não será, assim, parada
completamente.
ATENÇÃO
47)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
48)
49)A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efetuada no veículo
como, por exemplo, uma modificação do
alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente à
padrão prevista para o veículo.
50)Reparações incorretas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e
comprometer o seu funcionamento.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para
qualquer reparação deste tipo.51)Não alterar ou realizar intervenções no
sensor do radar ou na câmara localizada
no para-brisas. Em caso de avaria do
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
52)Evitar lavagens com jatos de alta
pressão na zona inferior do para-choques:
em particular, evitar mexer no conector
elétrico do sistema.
53)Atenção a reparações e novas pinturas
na zona à volta do sensor (moldura que
cobre o sensor no lado esquerdo do
para-choques). Em caso de choques
frontais, o sensor pode desativar-se
automaticamente e visualizar, no display,
uma sinalização para indicar que é
necessário mandar reparar o sensor.
Também na ausência de sinalizações de
avaria, desativar a funcionalidade do
sistema se se suspeitar que a posição do
sensor do radar foi alterada (por ex. devido
a embates frontais a baixa velocidade
como nas manobras de estacionamento).
Nestes casos, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.
146
ARRANQUE E CONDUÇÃO
A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de
adesivos, faróis auxiliares ou qualquer outro
objeto.
AVISOS GERAIS
Existem algumas condições que
podem influenciar as prestações do
sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do
sensor e a diminuição das prestações
do sistema de auxílio ao
estacionamento poderão dever-se à
presença na superfície do sensor de:
gelo, neve, lama, pintura múltipla;
o sensor deteta um objeto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de
carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva (condições
extremas de vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de
sistemas de ultrassons (por ex. travões
pneus de veículos pesados ou martelos
pneumáticos);
o desempenho do sistema de auxílio
ao estacionamento pode ser
igualmente influenciado pela posição
dos sensores, por exemplo, variando
os alinhamentos (devido ao desgaste
dos amortecedores, suspensões) ou
substituição dos pneus, excesso de
carga ou modificações específicas com
o objetivo de rebaixar o veículo;
a presença do gancho de reboque
na ausência de reboque, que poderia
interferir com o funcionamento corretodos sensores de estacionamento
traseiros. Antes de utilizar o sistema
Park Assist, é aconselhável desmontar
do veículo o conjunto de esfera do
gancho de reboqueeorespetivo
engate quando o veículo não for
utilizado para operações de reboque. A
inobservância desta prescrição pode
provocar lesões pessoais ou danos em
veículos ou obstáculos já que, quando
é emitida a sinalização acústica
contínua, a esfera do gancho de
reboque encontra-se já numa posição
muito mais aproximada do obstáculo
relativamente ao para-choques traseiro.
Caso deseje deixar sempre montado o
gancho de reboque sem ter um
atrelado ligado, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat para permitir
as operações de atualização do
sistema Park Assist, dado que o
gancho de reboque poderá ser
detetado como um obstáculo pelos
sensores centrais.
a presença de autocolantes nos
sensores. De seguida, prestar atenção
para não sobrepor qualquer
autocolante nos próprios sensores.
AVISO
129)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre do
condutor. Ao efetuar estas manobras,
certificar-se sempre de que não estão
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais ao longo da
trajetória que se pretende percorrer. Os
sensores de estacionamento constituem
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
ATENÇÃO
54)Para permitir o funcionamento correto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado para
não os riscar ou danificar; evitar a utilização
de panos secos, ásperos ou duros. Os
sensores devem ser lavados com água
limpa, eventualmente com a adição de
champô para automóveis. Nas estações de
lavagem que utilizam aparelhos a jacto de
vapor ou de água a alta pressão, limpar
rapidamente os sensores mantendo o jacto
a mais de 10 cm de distância.
151