14
Varsel om
ufrivillig krysning
av veiens
markeringslinjerBlinker, samtidig
som det avgis et
lydsignal.
Ufrivillig krysning, venstre eller
høyre side.
Drei rattet til den andre siden for å gjenopprette riktig
kurs.
Lyser fast, samtidig
som det avgis et
lydsignal. Varsel om ufrivillig kryssing
av veiens markeringslinjer er
defekt. Rengjør vindusruten.
Hvis problemet fortsetter, få systemet sjekket hos en
CITROËN-forhandler eller hos et kvalifisert verksted.
Varsling/indikator
TilstandÅrsak Tiltak/observasjoner
Elektronisk
startsperre Lyser fast.
Tenningsnøkkelen som er satt
inn, kjennes ikke igjen.
Det er umulig å starte bilen. Bruk en annen nøkkel, og få den defekte nøkkelen
kontrollert av en CITROËN-forhandler.
Du finner ytterligere opplysninger om
tyveribeskyttelsen i
avsnittet om dette.
Lyser i
ca. 10 sekunder
når tenningen skrus
på. Utløsning av alarmen.
Få låsene kontrollert av CITROËN eller et kvalifisert
verksted.
Vann i
dieselfilteret Lyser fast, samtidig
som det gis en
melding i
displayet.Vann i
drivstoffilteret.Få tømt filteret hos en CITROËN-forhandler eller hos
et kvalifisert verksted.
Du finner mer informasjon i
avsnittet om kontroller.
AdBlue Lyser og deretter
blinker sammen med
en melding i
displayet.Redusert kjørelengde.
Få snarest mulig etter fylt AdBlue.
For mer informasjon om AdBlue
®, se det
korresponderende avsnittet.
Instrumenter i bilen
20
Kjølevæsketemperatur
Dersom nålen kommer inn i den røde
s onen, eller dersom kontrollampen tennes:
-
S
topp bilen med en gang og skru av
tenningen. Det kan hende at kjøleviften
fortsetter å fungere i
en periode på opp til
ca. 10
minutter.
-
V
ent til motoren blir kald før du sjekker
nivået og eventuelt etterfyller. Følg disse rådene:
OBS! Kjøleanlegget er under trykk!
For å unngå brannskader, bruk en klut og skru
proppen to omganger rundt for å slippe ut
trykket før du åpner.
Når trykket er falt, sjekk nivået og fjern proppen
for å etter fylle.
Nålen befinner seg mellom C (Cold – kald)
og H (Hot – varm): Normal funksjon.
Under ekstreme bruksforhold eller spesielt
varme klimatiske forhold, kan det hende at
nålen nærmer seg den røde sonen. Dersom nålen forblir i den røde sonen,
kontakt en CITROËN-forhandler eller et
kvalifisert verksted.
Sjekk regelmessig nivået for kjølevæsken.
Du finner mer informasjon i avsnittet om
kontroll av nivåer.
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået kontrolleres hver gang
tenningen skrus på.
Indikatoren viser:
-
F
(Full): Tanken er full.
-
E (
Empty – tom): Reservetanken er slått
på, indikatoren for minimumsnivå lyser
permanent.
Når alarmlampen tennes, er ca. følgende volum
igjen på tanken:
-
1
0 liter for tanker på mellom 60 og 90 liter.
-
1
2 liter for tanker på 120 liter.
Drivstofftanker med forskjellig kapasitet finnes
tilgjengelig som ekstrautstyr.
-
6
0 liter (alle motorer).
-
1
20 liter (unntatt Euro 6 -motorer).
Du finner mer informasjon om drivstoff
i
det korresponderende avsnittet.
Instrumenter i bilen
40
Tilgang til 3. seteradSammenfoldbar seterygg
på midtre sete (rad 2
og 3)
Seteryggen til det midtre setet kan foldes
helt ned mot seteputen og kan brukes som
drikkeboksholder/bord.
For å bli kjent med hva rådene som står på
etikettene betyr, se det korresponderende
avsnittet.
F
F
or å få tilgang til 3. seterad, beveg
hendelen på det ytre setet i
2. seterad og
vipp seteryggen fremover.
F
F
or å sette seteryggen på plass igjen,
plasser den loddrett uten å berøre
hendelen. F
S
kyv ned hodestøtten, løft i hendelen og
skyv seteryggen fremover.
F
F
or å sette seteryggen tilbake i opprinnelig
posisjon, løft i
hendelen på nytt.
Benkeseter bak
Tilgang til bakseteplasser
F Skyv ned hodestøttene, løft i den første
hendelen og skyv seteryggen fremover.
Sammenfoldet seterygg
F Fjern hodestøttene og skyv på seteryggen som beskrevet over.
F
B
ruk høyre hånd til å løfte den andre
hendelen og skyv seteryggen 5° bakover.
F
B
ruk venstre hånd til å vippe seteryggen
helt fremover mot seteputen.
Ergonomi og komfort
66
Vindusviskerbladene kan skiftes ut.
For mer informasjon om Utskifting av
viskerblader , se korresponderende
avsnitt.
Med Stopp & Start, så lenge
vindusviskerhendelen er på posisjon
for hurtigvisking, er ikke STOPP-modus
tilgjengelig.
Vindusspyler og lyktespyler
F Trekk betjeningen til vindusviskeren mot deg, når vindusspyleren aktiveres, vil
vindusviskerne viske over ruten et par
ganger.
Avhengig av versjon er lyktespyleren kombinert
med vindusspyleren. Den aktiveres dersom
nærlysene er på.
Kontroll av nivået skal gjøres regelmessig,
spesielt under vinterperioden.
For ytterligere informasjon om Kontroll
av nivåer , og da spesielt nivå for
vindusspylervæske/lyktespylervæske, se
tilsvarende avsnitt.
Belysning og sikt
67
Generelle
sikkerhetsanbefalinger
Etikettene er festet på forskjellige steder
i bilen. De inneholder sikkerhetsadvarsler
samt identifikasjonsinformasjon om bilen.
Disse etikettene må ikke fjernes. De er en
del av bilen.
Ved ethvert arbeid som skal utføres på
bilen, kontakter du et kvalifisert verksted
som har teknisk informasjon, kompetanse
og egnet utstyr. Alt dette kan en
CITROËN-forhandler tilby deg. Vi gjør deg oppmerksom på følgende
punkter:
-
M
ontering av elektrisk utstyr
eller tilbehør som ikke er oppført
av CITROËN, kan medføre økt
strømforbruk og driftsstans for de
elektriske systemene i bilen din. Besøk
en CITROËN-forhandler hvis du vil se
tilbudet av godkjent tilbehør.
-
A
v sikkerhetshensyn er tilgangen
til diagnoseuttaket, som brukes
av bilens elektroniske systemene,
strengt forbeholdt bruk av CITROËN-
forhandlere eller et kvalifisert verksted,
ettersom disse har egnet verktøy for
dette (risiko for funksjonsfeil på bilens
elektroniske systemer som kan føre
til problemer eller alvorlige ulykker).
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig
hvis denne forholdsregelen ikke
respekteres.
-
E
nhver endring eller tilpasning
som ikke er planlagt eller autorisert
av CITROËN, eller som utføres
uten overholdelse av de tekniske
forskriftene som er angitt av
bilprodusenten, vil føre til at
fabrikkgarantien og forbruksgarantien
bortfaller. Installering av sendere for
radiokommunikasjon (ekstrautstyr)
Før du installerer en
radiokommunikasjonsender med
utvendig antenne, må du kontakte
en CITROËN-forhandler, som gir
deg informasjon om spesifikasjoner
om senderne (frekvensbånd, maks.
effekt, antenneposisjon, spesielle
monteringskrav) som kan monteres,
i
samsvar med EU-direktivet for
elektromagnetisk kompatibilitet for
biler (2004/104/EC).
Avhengig av nasjonale bestemmelser
kan det være obligatorisk med visse
typer sikkerhetsutstyr: Refleksvest,
varseltrekant, alkotest, ekstra pærer,
sikringer, brannslokningsapparat,
førstehjelpsskrin, skvettlapper bak på
bilen osv.
5
5
Sikkerhet
73
Fastspenning
Åpne beltet
F Trykk på den røde knappen på låsboksen. Beltet rulles automatisk inn, men det
anbefales allikevel å følge bevegelsen med
hånden.
Av sikkerhetsgrunner må ingen regulering
skje mens man kjører.
Høyderegulering
Kontrollampe for ikke-fastspente
sikkerhetsbelter
F Trekk beltet foran deg med en jevn bevegelse og påse at det ikke vrir seg.
F
F
est endestykket i
låsboksen.
F
K
ontroller at beltet er forsvarlig låst og at
den automatiske blokkeringen fungerer
korrekt ved å trekke hardt i
beltet.F
P å førersetesiden eller passasjerplassen på
siden, klem på returbetjeningen, og la beltet
gli. Slipp for å blokkere.
Sikkerhetsbeltet på den midtre plassen kan
ikke reguleres i
høyden.
Dersom føreren og/eller
forsetepassasjeren ikke har spent
fast beltet når bilen starter, vil denne
lampen lyse, samtidig som det avgis
et lydsignal som stiger i
styrke.Dette varselet virker like godt på versjoner
med individuelt passasjersete foran, som på
versjoner med benkesete med to plasser foran.
Dersom sikkerhetsbeltet på førerplassen
åpnes, vil ikke START-modus på Stopp
& Start kunne aktiveres. Ny start av
motoren er kun mulig ved hjelp av
tenningsnøkkelen.
Sikkerhetsbelter bak
Setene/benkesetet bak er utstyrt med trepunkts
sikkerhetsbelter med belterullere.
Den midtre plassen er utstyrt med en
belteføring og en belteruller som er festet til
seteryggen.
Ved hver sideplass er det et feste som brukes
til å feste beltespennen når beltet ikke er i
bruk.
5
5
Sikkerhet
80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Sikkerhet
85
Instruksjoner
Feil installering av et barnesete i bilen setter
b arnets beskyttelse i fare i tilfelle ulykke.
Kontroller at det ikke finnes et setebelte
eller en setebeltespenne under barnesetet,
ettersom det kan gjøre det ustabilt.
Kontroller at sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet er spent fast slik at det er minimalt
med slakk mellom beltet og barnets kropp,
selv på korte turer.
Ved montering av et barnesete ved hjelp av
setebeltet må du kontrollere at beltet sitter
forsvarlig strammet over barnets kropp, og at
det holder barnesetet godt på plass i
bilsetet.
Hvis passasjersetet kan reguleres, skyv det
forover ved behov.
Ved plassering i
baksetet må det alltid være
tilstrekkelig plass mellom forsetet og:
-
E
t bakover vendt barnesete.
-
F
øttene til barn som sitter i et
fremovervendt barnesete.
Skyv eventuelt forsetet forover og rett opp
seteryggen ved behov.
For optimal montering av et fremover vendt
barnesete må du kontrollere at barnesetets
rygg er plassert nærmest mulig bilsetets
seterygg, helst inntil den. Du må ta av hodestøtten før enhver
installering av et barnesete med r ygg i
en
passasjersete.
Påse at hodestøtten er godt oppbevart eller
festet for å unngå at den kastes fremover
som et prosjektil ved sterk nedbremsing. Sett
hodestøtten på plass når barnesetet er tatt
bort.
Sikkerhetsbelter foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikke for hvert
land. Gjør deg kjent med gjeldende regelverk
i
det landet du bor.
Deaktiver kollisjonsputen for passasjersetet
foran hvis et barnesete monteres med
"ryggen i
kjøreretningen" i
passasjersetet
foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig skadet
eller drept hvis kollisjonsputen utløses.
Montering av setepute
Skulderbeltet skal plasseres på barnets
skulder uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er riktig plassert over
barnets lår.
Vi anbefaler bruk av en setepute med
en seterygg utstyrt med en beltefører på
skuldernivå. Av sikkerhetshensyn må du aldri la:
-
E tt eller flere barn være alene og uten
tilsyn i
bilen.
-
E
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen med
alle vinduene lukket.
-
N
økkelen være tilgjengelig for barn som
sitter i
bilen.
Bruk barnesikringen for å unngå uønsket
åpning av dørene og bakvinduene.
Vær nøye med å ikke åpne bakvinduene mer
enn en tredjedel.
Du kan beskytte barn mot solen ved å bruke
gardiner på vinduene bak.
5
5
Sikkerhet