9
Zoznam výstražných kontroliek
KontrolkaStav Príčina Činnosti/pozorovania
Čer vené výstražné kontrolky
STOPTr valo rozsvietená, spojená
s inou výstražnou kontrolkou
a sprevádzaná zobrazením
správy a zvukovým signálom. Signalizuje vážnu poruchu motora,
brzdového systému, posilňovača
riadenia, automatickej prevodovky
alebo vážnu elektrickú poruchu. Vykonajte úkon (1) a
následne (2).
Tlak
motorového
oleja Súvisle svieti.
Porucha mazacieho okruhu motora. Vykonajte úkon (1) a
následne (2).
Brzdy Súvisle svieti. Výrazný pokles hladiny brzdovej
kvapaliny v
brzdovom okruhu.Vykonajte úkon (1) a
následne doplňte
hladinu brzdovej kvapaliny, ktorá spĺňa
požiadavky výrobcu vozidla. Ak problém
pretr váva, vykonajte úkon (2).
+ Brzdy
Súvisle svieti, spojená s
výstražnou kontrolkou ABS. Porucha elektronického deliča
brzdného účinku (EBFD). Vykonajte úkon (1) a
následne (2).
Parkovacia
brzda Súvisle svieti.
Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo
nesprávne uvoľnená.
Maximálna
teplota
chladiacej
kvapaliny Súvisle svieti.
Teplota chladiacej kvapaliny je príliš
vysoká. Vykonajte úkon (1) a
následne počkajte na
vychladnutie motora a až potom v prípade
potreby hladinu kvapaliny doplňte. Ak
problém pretr váva, vykonajte úkon (2).
1
Palubn
16
PodhustenieSúvisle svieti, sprevádzaná
zvukovým signálom a
správou. Tlak v
jednom alebo viacerých
kolesách je príliš nízky. Čo možno najrýchlejšie skontrolujte tlak
pneumatík.
Po úprave hodnoty tlaku opätovne
inicializujte systém detekcie.
+ Podhustenie
Bliká a následne súvisle
svieti, sprevádzaná ser visnou
kontrolkou. Porucha systému: kontrola tlaku
v
pneumatikách sa už nevykonáva.Čo najskôr skontrolujte tlak v
pneumatikách
a (3).
Predhrievanie
dieselového
motora Súvisle svieti.
Doba rozsvietenia závisí od
klimatických podmienok. Zapaľovanie je zapnuté.
Pred naštartovaním počkajte, kým výstražná
kontrolka nezhasne.
Ak motor neštartuje, opäť zapnite
zapaľovanie a počkajte, kým kontrolka
nezhasne, potom motor opäť naštartujte.
Čelný airbag
spolujazdca
( Z A P. ) Súvisle svieti.
Čelný airbag spolujazdca je
aktivovaný.
Ovládač je v polohe „Z A P.“. V tomto prípade NEINŠTALUJTE detskú
sedačku „
proti smeru jazdy “ na sedadlo
predného spolujazdca – riziko vážneho
poranenia!
Čelný airbag
spolujazdca
( V Y P. ) Súvisle svieti.
Čelný airbag spolujazdca je
deaktivovaný.
Ovládač je v polohe „V Y P.“. Môžete nainštalovať detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy“, s výnimkou prípadu
nesprávnej činnosti airbagov (rozsvietená
výstražná kontrolka airbagov).
Airbagy Súvisle svieti. Jeden z airbagov alebo
pyrotechnických napínačov
bezpečnostných pásov má poruchu. Vykonajte úkon (3).
Kontrolka
Stav Príčina Činnosti/pozorovania
Palubn
21
F V ponuke Driving/Vehicle vyberte kartu
„ Driving function “, potom
„ Diagnostics “.
Na obrazovke sa zobrazí informácia o údržbe.
Ukazovateľ hladiny
motorového oleja
(V závislosti od verzie)
Na verziách vybavených elektrickou odmerkou
oleja sa údaj o správnosti hladiny oleja zobrazí
na združenom prístroji po dobu niekoľkých
sekúnd po informáciách o údržbe.
Akákoľvek kontrola hladiny oleja sa
správne vykoná vtedy, ak je vozidlo
v horizontálnej polohe a s vypnutým
motorom po dobu viac ako 30
minút.
Správna hladina oleja
Nesprávna hladina oleja
Je signalizovaná zobrazením správy na
displeji združeného prístroja, sprevádzaná
rozsvietením ser visnej kontrolky a zvukovým
signálom.
V prípade, že sa nedostatok oleja potvrdí aj
manuálnou kontrolou pomocou ručnej odmerky
hladiny oleja, bezpodmienečne doplňte úroveň
hladiny, aby ste sa vyhli poškodeniu motora.Ďalšie informácie o kontrole hladín
nájdete v príslušnej kapitole.
Porucha odmerky hladiny oleja
Je signalizovaná zobrazením správy na
združenom prístroji.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo inú
kvalifikovanú dielňu.
V prípade poruchy elektrickej odmerky nebude
hladina oleja kontrolovaná.
Po celú dobu nefunkčnosti systému je potrebné
vykonávať kontrolu hladiny motorového oleja
pomocou ručnej odmerky, ktorá sa nachádza v
motorovom priestore.
Ďalšie informácie o kontrole hladín
nájdete v príslušnej kapitole.Vyvolanie informácií o servisnej
údržbe
Prístup k informáciám o údržbe máte neustále
k dispozícii na dotykovej obrazovke.
AdBlue® ukazovatele
jazdného dosahu
Tieto ukazovatele jazdného dosahu sú k
dispozícii len na verziách Diesel BlueHDi.
Hneď ako sa dosiahne rezer vné množstvo
kvapaliny AdBlue
® v nádrži, alebo v prípade
d
etekcie poruchy systému na redukciu emisií
SCR vás pri zapnutí zapaľovania ukazovateľ
upozorní na odhadovanú vzdialenosť,
ktorú ešte môžete prejsť, pokiaľ nedôjde k
zablokovaniu štartovania motora.
1
Palubn
39
Dvere
Otvorenie
Z exteriéru
F Po odomknutí vozidla diaľkovým ovládaním alebo kľúčom potiahnite kľučku dverí.
Z interiéru
F Potiahnite vnútorný ovládač otvárania dverí. Tento úkon vozidlo celkovo odomkne.
Vnútorné ovládanie otvárania zadných
dverí nefunguje, ak je zablokované
detskou bezpečnostnou poistkou.
Ďalšie informácie o
detskej
bezpečnostnej poistke nájdete
v
príslušnej kapitole.
Zatvorenie
V prípade, ak sú dvere nesprávne uzavreté:
- a k je motor v chode alebo sa vozidlo
pohybuje (r ýchlosťou nižšou ako 10
km/h),
na displeji sa rozsvieti príslušná správa.
-
a
k sa vozidlo pohybuje (r ýchlosťou
vyššou ako 10
km/h), na displeji sa rozsvieti
príslušná správa sprevádzaná zvukovým
signálom.
F Zapnite zapaľovanie stlačením tlačidla „START/STOP “.
Elektronický kľúč je opäť plne funkčný.
Pokiaľ porucha pretr váva aj po vykonaní
reinicializácie, obráťte sa urýchlene na
predajcu CITROËN alebo iný ser vis typu
kvalifikovaná dielňa.Kufor
Otvorenie
F Pokiaľ je vozidlo odomknuté alebo sa elektronický kľúč systému Prístup
a spustenie Hands free nachádza v
identifikačnej zóne, stlačte stredný ovládač
veka batožinového priestoru.
F
N
advihnite veko.
Odomknutie vozidla pomocou diaľkového
ovládania mierne pootvorí veko.
Viac informácií o Kľúči s diaľkovým
ovládaním alebo o Prístup a spustenie
Hands free získate v príslušnej rubrike.
2
Otv
69
Všeobecné odporúčania v
oblasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vozidle sú
pripevnené štítky. Sú medzi nimi
bezpečnostné upozornenia, ako aj
identifikačné informácie vozidla.
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle
sa obráťte na kvalifikovaný ser vis, ktorý
má potrebné znalosti, kompetenciu a
vhodné vybavenie na výkon zásahov. To
všetko je vám schopná poskytnúť sieť
CITROËN.Upozorňujeme vás na tieto
skutočnosti:
-
M
ontáž výbavy alebo elektrického
príslušenstva, ktoré nie je schválené
spoločnosťou CITROËN, môže
zapríčiniť nadmernú spotrebu a
poruchu elektrických systémov vášho
vozidla. Obráťte sa na sieť CITROËN,
kde vám poskytnú informácie o palete
odporúčaného príslušenstva.
-
Z b
ezpečnostných dôvodov je prístup
k diagnostickej zásuvke, združenej
s integrovanými elektronickými
systémami, ktoré sú súčasťou výbavy
vášho vozidla, striktne vyhradený
zástupcom autorizovanej siete
CITROËN alebo inej kvalifikovanej
dielne, ktorí disponujú vhodným
náradím (riziko poruchy elektronických
integrovaných systémov, ktoré
by mohli spôsobiť vážne poruchy
alebo zlyhania). Výrobca nebude
niesť zodpovednosť v prípade
nerešpektovania tohto pokynu.
-
A
kákoľvek zmena alebo úprava,
ktorá nie je schválená spoločnosťou
CITROËN alebo bola vykonaná bez
dodržania technických predpisov
stanovených výrobcom, má za
následok prerušenie zákonnej a
zmluvnej záruky. Inštalácia príslušenstva
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného
vysielača s externou anténou je potrebné
sa obrátiť na sieť CITROËN, kde vás
oboznámia s vlastnosťami vysielačov
(frekvenčné pásmo, maximálny výkon,
poloha antény, špecifické podmienky
inštalácie), ktoré možno namontovať
do vozidla v súlade so smernicou o
elektromagnetickej kompatibilite vozidiel
(2004/104/ES).
V závislosti od právnych predpisov
platných v danej krajine môžu byť niektoré
bezpečnostné pr vky súčasťou povinnej
výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné
vesty, výstražné trojuholníky, alkoholtest,
náhradné žiarovky, náhradné poistky,
hasiaci prístroj, lekárnička, ochranné
zásterky na zadných kolesách atď.
5
Bezpečnosť
84
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpečnosť
88
Nižšie znázornené sedadlá sú vybavené
predpísanými úchytmi ISOFIX:
Uchytenia ISOFIX
- dve oká A, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla vozidla a
sú označené značkou,
K dispozícii sú tri oká na každom sedadle:
-
j
edno oko B
, nazývané HORNÝ POPRUH ,
určené na uchytenie horného pásu, ktoré sa
nachádza za sedadlom a je označené značkou.
V prípade čelného nárazu toto zariadenie
o bmedzí preklopenie detskej sedačky smerom
dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A .
Niektoré sedadlá sú navyše vybavené horným
pásom , ktorý sa uchytí na oko B .
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
HORNÉHO POPRUHU:
F
p
red nainštalovaním detskej sedačky na toto
sedadlo zložte a odložte hlavovú opierku
sedadla (hlavovú opierku namontujte späť až
po vybratí detskej sedačky),
F
p
retiahnite popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla a umiestnite ho do stredu
medzi otvory tyčiek hlavovej opierky,
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto zadného ľavého
sedadla najpr v odsuňte zadný stredový
bezpečnostný pás smerom do stredu
vozidla, aby ste neobmedzili fungovanie
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v
prípade dopravnej nehody.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi
sa montáže detskej sedačky, ktoré
sú uvedené v inštalačnom návode jej
výrobcu.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v súhrnnej tabuľke.
F pripevnite príchytku horného popruhu na oko B,
F
n
apnite horný popruh.
Bezpečnosť
92
Pokyny
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na minimum znížili ich
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj pri jazde na
krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke v smere jazdy.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„v smere jazdy“ sa uistite, že jej operadlo
prilieha k operadlu sedadla vozidla tak tesne,
ako je to len možné. Ak je to možné, môžu
byť aj v tesnom kontakte. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, musíte
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia. Po odstránení detskej
sedačky založte opierku hlavy na pôvodné
miesto.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
V záujme zabránenia náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien použite detskú
bezpečnostnú poistku.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Predné bezpečnostné pásy
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na sedadle spolujazdca ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí v prípade aktivácie
airbagu riziko vážneho alebo smrteľného
poranenia dieťaťa.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
Odporúčame používať detské sedačky typu
vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré sú
vybavené vodidlom bezpečnostného pásu v
úrovni pleca.
Bezpečnosť