127
V prípade náhleho uvoľnenia akcelerátora
p revodovka nepreradí na vyšší prevodový
stupeň z
dôvodu zachovania maximálnej
bezpečnosti.
Nikdy nezaraďujte polohu N na vozidle za
j a zd y.
Nikdy nezaraďujte polohu P alebo R , ak
nie je vozidlo úplne zastavené.
Programy Šport a Sneh
Tieto dva špeciálne programy dopĺňajú
automatický režim pri veľmi špecifických
podmienkach používania.
Program Šport „S“
F S motorom v chode stlačte tlačidlo S.
Prevodovka sa automaticky nastaví na
dynamický štýl jazdy.
Na združenom prístroji sa zobrazí S.
Program Sneh „ T“
F Keď je motor v chode, stlačte tlačidlo „ T“.
Prevodovka sa prispôsobí jazde po klzkých
cestách.
Návrat k štandardnej
automatickej činnosti
F Ak chcete ukončiť zapnutý program a vrátiť sa do automatického adaptívneho režimu,
kedykoľvek znova stlačte zvolené tlačidlo.
Manuálny režim
Tento program uľahčuje rozbeh a ovládanie
v ozidla za podmienok nízkej adhézie vozovky.
T sa objaví na združenom prístroji.
F
V
yberte si polohu M pre sekvenčné radenie
šiestich prevodových stupňov.
F
P
remiestnite radiacu páku smerom k
označeniu + pre zaradenie vyššieho
prevodového stupňa.
F
P
remiestnite radiacu páku smerom k
označeniu – pre zaradenie nižšieho
prevodového stupňa.
Prevodové stupne sa preraďujú v závislosti od
rýchlosti vozidla a otáčok motora; v opačnom
prípade bude prevodovka dočasne pracovať v
automatickom režime.Polohu D (automaticky) môžete kedykoľvek
prepnúť do polohy M (manuálne).
Pri zastavenom vozidle alebo pri veľmi nízkej
rýchlosti prevodovka automaticky zaradí pr vý
prevodový stupeň.
V manuálnom režime sú programy Šport a Sneh
neaktívne.
Neplatná hodnota počas
manuálneho režimu
Tento znak sa zobrazí v prípade, ak
b ol nesprávne zaradený prevodový
stupeň (voľba medzi dvoma
polohami).
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete si zvoliť
polohu P alebo N , aby sa prevodovka nastavila
do polohy neutrál.
V oboch prípadoch zatiahnite parkovaciu
brzdu, čím zabránite pohybu vozidla.
Symbol D zmizne a zaradené prevodové stupne
sa postupne zobrazia na združenom prístroji.
Ak sú otáčky motora príliš nízke alebo príliš
vysoké, bude niekoľko sekúnd blikať zvolený
prevodový stupeň a potom sa zobrazí aktuálne
zaradený prevodový stupeň.
Ak nie je radiaca páka v polohe P , pri
otvorení dverí vodiča alebo po uplynutí
približne 45
sekúnd od vypnutia
zapaľovania sa na displeji zobrazí
výstražná správa.
F
P
resuňte radiacu páku do polohy P .
Správa zmizne.
V prípade jazdy na zaplavenej vozovke
alebo prejazde brodom jazdite rýchlosťou
chôdze.
6
Riadenie
139
Prechodné prekročenie
nastavenej rýchlosti
F Medznú hodnotu naprogramovanej rýchlosti môžete prekročiť tak, že rázne zošliapnete
pedál akcelerátora až za bod odporu .
Obmedzovač rýchlosti sa dočasne vypne a
zobrazená naprogramovaná rýchlosť bliká.
V prípade prudkého klesania alebo
prudkej akcelerácie nemôže obmedzovač
rýchlosti zabrániť vozidlu prekročiť
naprogramovanú rýchlosť.
V prípade, ak prekročenie rýchlosti nespôsobil
vodič, výstrahu bude sprevádzať zvukový
signál.
Hneď, ako sa rýchlosť vozidla dostane
na úroveň naprogramovanej rýchlosti,
obmedzovač rýchlosti sa opätovne zapne:
naprogramovaná rýchlosť bude tr vale svietiť.
Vypnutie
F Otočte ovládač 1 do polohy 0. Zobrazenie informácií, týkajúcich sa regulátora rýchlosti
zmizne. Blikanie pomlčiek signalizuje poruchu činnosti
obmedzovača rýchlosti.
Nechajte si vykonať kontrolu v
sieti CITROËN
alebo v kvalifikovanej dielni.
Použitie kobercov, ktoré neboli schválené
spoločnosťou CITROËN, môže brániť
správnej činnosti obmedzovača rýchlosti.
V záujme zabránenia akémukoľvek riziku
zablokovania pedálov:
-
d
bajte na správne položenie koberca,
-
n
ikdy nepokladajte viacero kobercov
na seba.
Porucha
Regulátor rýchlosti (tempomat)
Systém, ktorý automaticky udržiava
rýchlosť vozidla naprogramovanú
vodičom bez zatlačenia pedálu
akcelerátora. Tempomat
sa zapína manuálne.
Vyžaduje minimálnu rýchlosť vozidla
40 km/h a tiež:
-
z
aradenie minimálne tretieho
prevodového stupňa na manuálnej
prevodovke,
-
n
astavenie radiacej páky do režimu D
alebo zaradenie minimálne druhého
prevodového stupňa v režime M na
automatickej prevodovke.
Z bezpečnostných dôvodov je možné činnosť
regulátora dočasne vypnúť manuálne alebo
zošliapnutím brzdového alebo spojkového
pedála v prípade aktivácie systému ESC.
Ak je regulátor aktivovaný, môžete ho
kedykoľvek dočasne vypnúť stlačením tlačidla
4 : displej potvrdí pozastavenie.
Vypnutie zapaľovania zruší akékoľvek
naprogramované nastavenie rýchlosti.
Tempomat je súčasťou asistenčného
systému vodiča, ktorý v žiadnom
prípade nemôže nahradiť dodržiavanie
rýchlostných obmedzení ani pozornosť
vodiča.
Z
bezpečnostných dôvodov sa odporúča
ponechať nohy vždy v
blízkosti pedálov.
6
Riadenie
143
Tento systém sa aktivuje od rýchlosti 5 km/h.
Z aznamenáva:
-
r
egistrované vozidlá pohybujúce sa alebo
stojace v rovnakom smere jazdy,
-
c
hodcov v jazdnom pruhu (cyklisti,
motocyklisti, zvieratá a predmety na
vozovke nemusia byt zaznamenané).
Systém je navrhnutý tak, pomáhal
vodičovi a zvyšoval bezpečnosť jazdy.
Vodič musí neustále sledovať stav
premávky a dodržiavať pravidlá cestnej
premávky.
Tento systém v žiadnom prípade
nenahrádza pozornosť vodiča.
Hneď ako systém zaznamená prekážku,
pripraví brzdový okruh pre prípad potreby
automatického brzdenia. Môže to spôsobiť
tichý zvuk a pocit spomalenia.
Prevádzkové obmedzenia
V nasledujúcich prípadoch sa odporúča
systém deaktivovať prostredníctvom ponuky
konfigurácie vozidla:
-
v p
rípade ťahania prívesu,
-
v p
rípade prepravy dlhých predmetov na
strešných tyčiach alebo nosiči,
-
p
red použitím automatickej umývacej linky,
s motorom v chode,
-
p
red jazdou na valcovej stolici v ser vise,
-
a
k je vozidlo ťahané, s motorom v chode,
-
a
k je na vozidle namontované dojazdové
rezer vné koleso (v závislosti od verzie),
-
p
o náraze na čelné sklo v mieste snímacej
k a m e r y,
-
a
k sú brzdové svetlá nefunkčné.
Môže sa stať, že výstraha sa neaktivuje,
aktivuje sa neskoro, alebo nie je
opodstatnená.
Vždy však buďte pozorní a pripravení
zareagovať, aby ste predišli nehode.
Výstraha pre riziko zrážky
V závislosti od rizika zrážky zaznamenaného
systémom a od vodičom nastavenej medznej
hodnoty výstrahy sa môžu aktivovať rôzne
úrovne výstrahy, ktoré sa zobrazia na
združenom prístroji alebo na displeji v
zornom
poli vodiča.
Úroveň 1 (oranžová) : len vizuálna
výstraha, ktorá signalizuje, že
vozidlo idúce pred vami je veľmi
blízko.
Zobrazí sa správa „ Voz idlo
v
blízkosti“.
Táto úroveň výstrahy je založená na časovej
vzdialenosti medzi vozidlami resp. medzi vaším
vozidlom a vozidlom, ktoré ide pred vami. Úroveň 2 (čer vená) : vizuálna
a
zvuková výstraha, ktorá signalizuje
bezprostredné riziko zrážky.
Zobrazí sa správa „ Brzdite!“.
Táto úroveň výstrahy je založená na čase
pred zrážkou. Zohľadňuje dynamiku vozidla,
rýchlosť vášho vozidla a
rýchlosť vozidla pred
vami, miestne podmienky v
okolí, prevádzkové
podmienky (v
zákrute, stlačenie pedálov atď.),
aby sa výstraha aktivovala v
primeranom
okamihu.
6
Riadenie
162
Kontrola tlaku pneumatík
Kontrola tlaku v pneumatikách sa musí
uskutočniť „za studena“ (vozidlo stojí
už 1 h alebo pomalou rýchlosťou prešlo
vzdialenosť kratšiu ako 10 km).
V opačnom prípade pridajte k hodnotám
uvedeným na štítku 0,3
baru.
Snehové reťaze
Systém by sa nemal reinicializovať po
montáži alebo demontáži snehových
reťazí.
Signalizácia podhustenia
Toto varovanie je signalizované
nepretržitým rozsvietením kontrolky,
zvukovým signálom a v závislosti
od výbavy sa na obrazovke zobrazí
správa.
F
O
kamžite spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému otáčaniu volantom a brzdeniu.
F
Z
astavte ihneď, ako to umožnia dopravné
podmienky. Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky.
Vizuálna kontrola nemusí byť postačujúca.
F
A
k je vaše vozidlo vybavené kompresorom,
napr. kompresorom súpravy na dočasnú
opravu pneumatiky, skontrolujte za studena
tlak vo všetkých štyroch pneumatikách.
F
A
k nie je možné vykonať túto kontrolu
ihneď, jazdite opatrne zníženou rýchlosťou.
alebo
F
V p
rípade defektu použite súpravu na
dočasnú opravu pneumatiky alebo rezer vné
koleso (v závislosti od výbavy).
Výstraha bude aktívna, až pokiaľ nebude
vykonaná reinicializácia systému.
Vynulovanie
Po každej úprave tlaku v jednej alebo viacerých
pneumatikách a po výmene jedného alebo
viacerých kolies musíte systém reštartovať. Pred reinicializáciou systému sa uistite, že
je tlak vo všetkých štyroch pneumatikách
správny pre dané podmienky používania
vozidla a
v súlade s odporúčaniami na
štítku s údajmi o tlaku pneumatík.
Upozornenie na podhustenie pneumatík
bude relevantné len v prípade, ak sa
reinicializácia systému vykoná so správne
nastaveným tlakom vo všetkých štyroch
pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia nezobrazí
varovanie, ak je v čase reinicializácie
nesprávne nastavený tlak.
Systém sa musí resetovať pri zapnutom
zapaľovaní a v zastavenom vozidle:
-
p
rostredníctvom konfiguračnej ponuky
vozidla v prípade vozidiel vybavených
dotykovým displejom,
-
p
rostredníctvom tlačidla na prístrojovej
doske v prípade vozidiel bez dotykového
displeja.
S audio systémom/bez audio systému
F Podržte stlačené toto tlačidlo.
R
165
Palivo používané pre
benzínové motory
Benzínové motory sú kompatibilné s
biopalivami, ktoré zodpovedajú súčasným aj
pripravovaným normám EÚ a sú dostupné na
čerpacích staniciach:Benzín vyhovujúci norme EN228 v
zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN15376.
Povolené je len použitie aditív do
benzínových palív, ktoré vyhovujú norme
B715 0 01.
Palivo používané pre
dieselové motory
Dieselové motory sú kompatibilné s
biopalivami, ktoré zodpovedajú súčasným aj
pripravovaným normám EÚ a sú dostupné na
čerpacích staniciach: Nafta vyhovujúca norme EN16734
v
zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné pridanie až
10 % metylesteru mastných kyselín).
Nafta s parafínom vyhovujúca norme
EN15940 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme EN14214
(možné pridanie až 7 % metylesteru
mastných kyselín).
S vašim naftovým motorom môžete
používať palivo B20 alebo B30
zodpovedajúce norme EN16709.
Použitie tohto biopaliva vrátane
príležitostného je však podmienené
prísnym dodržiavaním osobitných
podmienok údržby nazývaných
„Náročné dopravné podmienky“.
Viac informácií získate v dílerskej sieti
CITROËN alebo v
inej kvalifikovanej dielni.
Použitie akéhokoľvek iného typu (bio)
paliva (čisté alebo riedené rastlinné alebo
živočíšne oleje, výhrevný olej...) je prísne
zakázané (riziko poškodenia motora a
palivového okruhu). Povolené je len použitie aditív do
naftových palív, ktoré vyhovujú norme
B715000.
Nafta pri nízkej teplote
Pri teplotách nižších ako 0 °C tvorba parafínov
v letnom type dieselových palív môže spôsobiť
nesprávne fungovanie obvodu na prívod paliva.
Aby ste tomu predišli, odporúčame používať
zimný typ dieselového paliva a
udržiavať
palivovú nádrž naplnenú na viac ako 50
%.
Ak napriek tomu bude mať motor pri teplotách
pod -15
°C problém naštartovať, stačí nechať
vozidlo na chvíľu v
garáži alebo vykurovanej
dielni.
Cesta do zahraničia
Niektoré palivá môžu poškodiť motor vášho
vozidla.
V
niektor ých krajinách sa môže vyžadovať
použitie špecifického typu paliva
(so špecifickým oktánovým číslom,
špecifickým obchodným názvom…)
z
dôvodu zabezpečenia správnej činnosti
motora.
V prípade potreby doplňujúcich informácií sa
obráťte na vášho predajcu.
Vhodné palivá
Nafta vyhovujúca norme EN590
v zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné pridanie až
7
% metylesteru mastných kyselín).
7
Praktick
184
Porucha z dôvodu úplného
vyčerpania paliva (nafta)
Vo vozidle s naftovým motorom je v prípade
úplného vyčerpania paliva potrebné odvzdušniť
palivový okruh.
Ak motor nenaštartuje ihneď na pr vý pokus,
nepokračujte a zopakujte postup.Viac informácií o ochrannej vložke
palivovej nádrže (nafta) zabraňujúcej
načerpaniu nesprávneho paliva nájdete v
príslušnej kapitole.
Motory BlueHDi
F Palivovú nádrž naplňte minimálne piatimi litrami nafty.
F
Z
apnite zapaľovanie (bez uvedenia motora
do chodu).
F
P
očkajte približne 6 sekúnd a vypnite
zapaľovanie.
F
Z
opakujte úkon 10 -krát.
F
Z
apnite štartér, čím uvediete motor do
chodu.
Iné motory HDi
(okrem verzie BlueHDi)
F
D
oplňte hladinu paliva o minimálne päť litrov
n af t y.
F
O
tvorte kapotu motora. F
O
pakovane uveďte odvzdušňovacie
čerpadlo do činnosti, kým nepocítite
odpor (odpor môžete pociťovať pri pr vom
stlačení).
F
Z
apnite štartér pre spustenie motora (v
prípade, ak motor nenaštartuje pri pr vom
pokuse, počkajte približne 15 sekúnd a až
potom pokus zopakujte).
F
P
o viacerých neúspešných pokusoch
opäť uveďte odvzdušňovacie čerpadlo do
činnosti a následne naštartujte motor.
F
U
miestnite ochranný kryt na pôvodné
miesto a zaistite ho.
F
Z
nova zatvorte kapotu motora.
Súprava na dočasnú
opravu pneumatiky
Naskenovaním kódu QR na strane 3
otvoríte vysvetľujúce videá.Pozostáva z kompresora a
nádobky s tesniacim
prípravkom, ktorý umožňuje dočasnú opravu
pneumatiky a dojazd do najbližšieho ser visu.
Je určená na opravu väčšiny typov defektov
vzniknutých na pneumatike, ktoré sa
nachádzajú na jazdnom pruhu pneumatiky
alebo pätke plášťa kolesa.
Len 12 V zásuvka umiestnená v zadnej
časti vozidla umožňuje pripojiť kompresor
na dobu potrebnú na opravu alebo
dohustenie pneumatiky vozidla.
Ostatné 12 V zásuvky vo vozidle nie sú
vhodné na použitie kompresora.
Detekcia podhustenia pneumatík
Kontrolka bude rozsvietená vždy po
oprave kolesa až do reštartovania
systému.
Podrobnejšie informácie o detekcii
podhustenia nájdete v príslušnej kapitole.
F
V p
rípade potreby odistite ochranný kryt,
čím získate prístup k odvzdušňovaciemu
čerpadlu.
V pr
190
Prístup k rezervnému kolesu
Demontáž kolesa
Rezer vné koleso sa nachádza v kufri pod
podlahou.
F
O
distite odkladaciu skrinku s náradím alebo
vytiahnite polystyrénový kryt (v závislosti od
ve r z i e).
F
O
dskrutkujte strednú maticu. F
V
yberte upevňujúce zariadenie (maticu
a skrutku).
F
N
advihnite rezer vné koleso cez zadnú časť
smerom k sebe.
F
V
yberte koleso z kufra.
Opätovné umiestnenie
rezervného kolesa
F Koleso umiestnite na pôvodné miesto.
F
O dskrutkujte maticu na skrutke o niekoľko
otáčok.
V prípade, že sa koleso nenachádza
v určenom odkladacom priestore,
upevňovacie zariadenie (matica a
skrutka)
nemôže byť umiestnená na príslušné miesto.
Demontáž kolesa
* pozíciu P v prípade automatickej prevodovky Parkovanie vozidla
Vozidlo odstavte na takom mieste, aby
neprekážalo v
premávke: povrch musí byť
vodorovný, pevný a nešmykľavý.
Zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite
zapaľovanie a zaraďte pr vý prevodový
stupeň*, aby ste zablokovali kolesá.
Skontrolujte tr valé rozsvietenie kontrolky
parkovacej brzdy na združenom prístroji.
Cestujúci musia opustiť vozidlo
a zdržiavať sa na bezpečnom mieste.
Presvedčite sa, či je zdvihák správne
umiestnený v jednom z miest určených na
nadvihnutie vozidla.
Nesprávne použitie zdviháka môže mať za
následok pád vozidla.
Nikdy si nelíhajte pod vozidlo nadvihnuté
pomocou zdviháka, použite stojan.
F
U
miestnite upevňovacie zariadenie (matica
a skrutka) do stredu kolesa.
F
S
trednú maticu dotiahnite na doraz, aby
bolo koleso správne uchytené.
F
Z
aistite skrinku na odkladanie náradia späť
na miesto alebo vložte späť polystyrénový
kryt (v závislosti od verzie).
V pr
204
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznutú
batériu – riziko explózie!
Ak batéria zamrzla, dajte si ju skontrolovať
v sieti CITROËN alebo v kvalifikovanej
dielni, kde zistia, či nedošlo k poškodeniu
vnútorných komponentov alebo či
nepraskol obal, čo by znamenalo riziko
úniku toxickej a korozívnej kyseliny. V prípade existencie tohto štítku je nutné
používať výhradne 12 V nabíjačku, aby
nedošlo k nezvratnému poškodeniu
elektrických zariadení pripojených k
systému Stop & Start.
Odpojenie batérie
V prípade dlhodobého odstavenia vozidla sa
odporúča odpojiť batériu, aby sa zachovala
dostatočná úroveň jej nabitia, ktorá umožní
naštartovať motor. Pred odpojením batérie:
F
z
atvorte otváracie časti vozidla (dvere, veko
kufra, okná, strechu),
F
v
ypnite elektrické zariadenia (autorádio,
stierače, svetlá...),
F
v
ypnite zapaľovanie a počkajte štyri minúty.
Po získaní prístupu k batérii stačí už len odpojiť
kladný pól (+).
Rýchloupínacia svorka
Odpojenie kladného pólu (+)
F
N
advihnite páčku A na maximum pre
odomknutie krúžku B .
F
N
ásledne nadvihnite objímku B a
odstráňte
j
u. Opätovné pripojenie svorky (+)
F
N
advihnite páčku
A na maximum.
F Z aložte otvorenú objímku B na kladný
pól (+).
F
Z
atlačte objímku B až na doraz.
F
Sk
lopením páčky A zaistite objímku B .
Netlačte na páčku nasilu, pretože ak je
objímka nesprávne založená, zaistenie
nie je možné, v takom prípade postup
zopakujte.
Po opätovnom pripojení batérie
Po opätovnom pripojení batérie zapnite
zapaľovanie a pred naštartovaním motora
počkajte 1 minútu, aby ste umožnili inicializáciu
elektronických systémov.
V pr