3
.
.
bit.ly/helpPSA
Vairavimo patarimai 118
Variklio užvedimas/išjungimas rakteliu 1 20
Variklio užvedimas/išjungimas naudojant
sistemą „Įlipimas ir laisvų rankų įrangos
paleidimas“
1
21
Stovėjimo stabdis
1
24
5 greičių mechaninė pavarų dėžė
1
24
6 pavarų mechaninė pavarų dėžė
1
24
Automatinė pavarų dėžė (EAT6)
1
25
Pavarų perjungimo indikatorius
1
28
Pajudėjimo į įkalnę pagalbos priemonė
1
29
„Stop & Start“
1
29
Projekcinis ekranas
1
32
Greičio nustatymų įsiminimas
1
33
Greičio apribojimo ir patariamų jų ženklų
atpažinimas
1
34
Greičio ribotuvas
1
37
Greičio reguliatorius
1
39
„Collision Risk Alert“ ir Aktyvusis saugumo
stabdys
1
42
Nuovargio nustatymo sistema
1
46
Įspėjimas apie linijos netyčinį kirtimą
1
48
Aklosios vietos stebėjimas
1
49
Pastatymo pagalba
1
51
Viršutinė galinio vaizdo kamera
1
52
„Park Assist“
1
55
Per mažo padangų slėgio nustatymas
1
61Degalų suderinamumas 1
65
Degalų bakas 1 66
Apsauga nuo netinkamų degalų (dyzel.)
1
67
Sniego grandinės
1
67
Vilktis su greitai atjungiama jungtimi
1
68
Prikabinimo įtaisas
1
71
Ekonomiško energijos vartojimo režimas
1
72
Valytuvo keitimas
1
73
Stogo sijos
1
73
Variklio gaubtas
1
74
Varikliai
1
75
Lygių patikrinimas
1
76
Patikrinimai
1
78
„ AdBlue
® “ („BlueHDi“ varikliai) 1 80
Pasibaigus degalams (dyzelinis variklis)
1
84
Laikino padangos remonto komplektas
1
84
Atsarginis ratas
1
88
Lemputės pakeitimas
1
93
Saugiklio pakeitimas
1
97
12
V akumuliatorius
2
02
Vilkimas
2
05Varikliai ir priekabų svoris
2
07
Matmenys
2
10
Identifikacijos duomenys
2
11
Valdymas
Praktinė informacija
Gedimo kelyje atveju Techninė charakteristika
Abėcėlinė rodyklė
Prieiga prie papildomų vaizdo
įrašų
Garso ir telematikos įranga
CITROËN Connect Nav
CITROËN Connect Radio
Garso sistema „Bluetooth“
.
Turinys
4
Valdymo pultas
Ant vairo sumontuoti jungikliai
1
Atidaryti variklio gaubtą
2
Prietaisų skydelio saugikliai
3
Plafonai
Lemputės, įspėjančios apie neprisegtus
diržus ir priekinio keleivio oro pagalvę
Panoraminio stoglangio atidarymo valdikliai
Galinio vaizdo veidrodėlis
Avariniai ir pagalbos iškvietimo mygtukai
4
Nespalvotas ekranas su garso sistema
Jutiklinis ekranas su
CITROËN Connect Radio
arba CITROËN Connect Nav
5
Ventiliacija
Šildymas
Rankiniu būdu valdomas oro kondicionierius
Automatinis oro kondicionierius
Priekinio stiklo rasos
džiovinimas/šerkšno tirpdymas
Aprasojimo nudžiovinimas –
šerkšno nutirpdymas nuo galinio stiklo
6
„Stop & Start“ mygtukas
Pavarų dėžės valdikliai
7
Stovėjimo stabdys
8
USB prievadas
12 V lizdas
9
Garsinis įspėjimas
10
Prietaisų skydelis
1
Išorinių šviesų/posūkių rodiklių jungiklis
2
Valytuvų/priekinio stiklo
apiplovimo įrenginio/
automobilio kompiuterio jungiklis
3
Garso sistemos reguliavimo jungikliai
4
Greičio ribotuvo jungikliai/greičio ribotuvas
Bendroji apžvalga
32
Vienspalvis ekranas C
Rodmenys ekrane
Rodoma ši informacija:
- laikas,
-
d
ata,
-
l
auko temperatūra (mirksi, jei yra ledo
susidarymo pavojus),
-
v
aizdinė automobilio statymo jutiklių
informacija;
-
n
audojamas garso šaltinis;
-
t
elefonas arba laisvų rankų įranga,
-
į
spėjamieji pranešimai,
-
į
vairūs ekrano ir automobilio įrangos
nustatymų meniu.
Valdymo elementai
Atidarę garso sistemą, galite paspausti:
F m ygtuką MENU (Meniu), kad pasiektumėte
pagrindinį meniu ;
F
„5 “ arba „ 6“ mygtukus, kad galėtumėte
slinkti ekrano elementais;
F
„7 “ arba „ 8“ mygtukus ir pakeiskite
nustatymo vertę;
F
m
ygtuką OK (Gerai), kad patvirtintumėte,
arba
F
m
ygtuką „Back“ norėdami nutraukti
atliekamą veiksmą.
Pagrindinis meniu
F Spauskite mygtuką MENU, norėdami patekti į pagrindinį meniu :
-
„
Multimedia“;
-
„
Telephone“;
-
„
Trip computer“;
Meniu „Multimedia“
Kai garso sistema yra į jungta, naudodamiesi
šiuo meniu galite į jungti arba išjungti su radijo
naudojimu susijusias funkcijas (RDS, DAB / FM
auto tracking, RadioText (TXT) display) arba
pasirinkti medijos grojimo režimą (Normal,
Random, Random all, Repeat).
Daugiau apie programą „Multimedia“ žr.
skyriuje „Garso ir telematikos įranga“.
M e n i u „Te l e p h o n e “
Kai garso sistema į jungta, naudodamiesi šiuo
meniu galite skambinti ar peržiūrėti telefonų
knygeles.
Daugiau apie programą „Telephone“ žr. skyriuje
„Garso ir telematikos įranga“. -
„
Connections“;
-
„
Personalisation-configuration“.
F
N
uspauskite mygtuką „
7“ arba „ 8“
reikiamam meniu pasirinkti, tuomet
patvirtinkite nuspausdami mygtuką OK
(gerai).
Automobilio kontrolės prietaisai
35
Viršutinė juosta
* atsižvelgiant į įrangos lygį.
Tam tikra informacija yra visuomet rodoma
viršutinėje jutiklinio ekrano juostoje.
-
O
ro kondicionavimo informacijos atkūrimas
ir prieiga prie supaprastinto meniu (tik
temperatūros ir oro srauto reguliavimas).
-
I
nformacijos, pateikiamos meniu Radio
Media (radijo medija), Telephone
(telefonas), suvestinė ir navigacijos
instrukcijos*.
-
P
ranešimų zona (pranešimai ir el. laiškai)*.
-
P
rieiga prie konfigūracijos
.
„Vehicle“ meniu/„Driving“
meniu
Skirtukas „Vehicle settings“
Funkcijos suskirstytos į 3 grupes.
Grupės Funkcijos
Lighting -
„D
irectional headlamps“: posūkių rodiklių/priekinių posūkio rodiklių
įjungimas/išjungimas.
-
„G
uide-me-home lighting“: automatinio palydimojo apšvietimo
įjungimas/išjungimas.
-
„W
elcome lighting“: išorinių pasveikinimo šviesų įjungimas/išjungimas.
Comfort -
„R
ear wiper in reverse“: galinio valytuvo važiuojant atbuline pavara
įjungimas/išjungimas.
Security -
„
Collision risk alert and automatic braking “: įspėjimo apie susidūrimo
pavojų ir automatinio avarinio stabdymo funkcijos į jungimas/išjungimas.
-
„F
atigue Detection System“: įspėjimo dėl vairuotojo budrumo sistemos
įjungimas/išjungimas.
-
„R
ecommended speed display “: greičio ribos atpažinimo į jungimas/
išjungimas.
Jei reikia daugiau informacijos apie vieną
iš šių funkcijų, žr. atitinkamą skyrių.
1
Automobilio kontrolės prietaisai
37
MygtukasKomentarai
Ekrano išjungimas.
Šviesumo reguliavimas.
Trijų naudotojo profilių
pasirinkimas ir nustatymai.
Matavimo vienetų pasirinkimas:
-
t
emperatūros (laipsniai
pagal Celsijų arba
Farenheitą);
-
a
tstumo ir degalų sąnaudų
(l/100
km, km/l).
Tema.
Kalbos.
Ekrano parametrų (slinkimo
tekstu, animacijos ir kt.) bei
ryškumo reguliavimas. Trijų naudotojo profilių
pasirinkimas ir nustatymai. Datos ir laiko nustatymas.
CITROËN Connect Radio
Kelionės kompiuteris
Informacija apie dabartinę kelionę (atstumą,
degalų sąnaudas, vidutinį greitį ir kt.).
Duomenų rodiniai
Rodoma paeiliui.
-
R
odoma esama informacija:
•
k
asdienė rida;
•
l
ikęs nuvažiuotinas atstumas;
•
e
samo momento degalų sąnaudos,
•
„
Stop & Start“ laiko skaitiklis.
•
i
nformacija apie greičio ribojimo
atpažinimo sistemą (priklausomai nuo
turimos versijos).
-
1
kelionės informacija:
•
v
idutinis greitis;
•
v
idutinės degalų sąnaudos;
•
n
uvažiuotas atstumas, pirmajai kelionei.
Priklausomai nuo automobilio įrangos,
prieinama antra kelionė.
-
2
kelionės informacija:
•
v
idutinis greitis;
•
v
idutinės degalų sąnaudos;
•
n
uvažiuotas atstumas, antrajai kelionei. 1 ir 2 kelionės nepriklauso viena nuo kitos,
tačiau jų naudojimas yra identiškas.
Pavyzdžiui,
1 kelionė gali būti naudojama
dienos skaičiams, o 2 kelionė mėnesio
skaičiams.
F
N uspauskite šį mygtuką, esantį valytuvų
jungiklio gale.
F
A
rba, priklausomai nuo įrangos,
nuspauskite ratuką, esantį ant vairo.
1
Automobilio kontrolės prietaisai
40
Su garso sistema
F Paspauskite M ENIU mygtuką, norėdami
pasiekti pagrindinį meniu.
F
N
uspauskite mygtuką „ 7“ arba „ 8“, kad
į jungtumėte meniu „Personalisation-
configuration“, tuomet nuspauskite OK
(Gerai).
F
N
uspauskite mygtuką „ 5“ arba „ 6“, kad
į jungtumėte meniu „Display configuration“,
tuomet nuspauskite OK (Gerai).
F
N
uspauskite mygtuką „ 5“ arba „ 6“
ir pasirinkite eilutę „Date and time
adjustment“, tuomet spauskite OK.
F
N
uspauskite mygtuką „ 7“ arba „ 8“,
norėdami pasirinkti keistiną nustatymą,
ir patvirtinkite paspausdami mygtuką OK
(gerai).
F
P
akeiskite nustatymus vieną po kito
patvirtindami mygtuku OK (Gerai).
F
N
uspauskite mygtuką „ 5“ arba „ 6“, tuomet
mygtuką OK (Gerai), kad pasirinktumėte
laukelį OK (Gerai), ir patvirtinkite arba
atšaukite mygtuku Back (Gr įž ti).
Su CITROËN Connect Radio
F Pasirinkite meniu „Settings“.
F
P
asirinkite „ System configuration “.
F
P
asirinkite „ Date and time “.
F
P
asirinkite „ Date“ arba „ Time“.
F
P
asirinkite rodinio formatus.
F
P
akeiskite datą ir (arba) laiką naudodami
skaičių klaviatūrą.
F
P
atvirtinkite pasirinkdami OK (gerai).
Su CITROËN Connect Nav
Laiką ir datą galima keisti tik jei išjungtas
sinchronizavimas su GPS.
F
P
asirinkite meniu Settings.
F
P
aspauskite mygtuką „ OPTIONS“, kad
pereitumėte į antrinį puslapį.
F
P
asirinkite „Setting the time-
date “. F
P
asirinkite skirtuką „
Date“ arba „ Time“.
F
R
eguliuokite datą ir (arba) laiką naudodami
skaičių klaviatūrą.
F
P
atvirtinkite paspausdami
OK (gerai).
Papildomas reguliavimas
Galite pasirinkti:
-
k eisti datos ir laiko rodymo formatą
(12 h/24 h).
-
į
jungti arba išjungti vasaros/žiemos laiko
valdymo funkciją.
-
į
jungti arba išjungti sinchronizavimą su GPS
(UTC).
$ X W R P R E L O L R N R Q W U R O
4
12:13
18,5 21,5
23 °C
FM/87.5 MHz
87.5MHz
12:13
18,5 21,5
23 °C
12:13
18,5 21,5
23 °C
12:13
18,5 21,5
23 °C
Prijungta navigacijos sistema
arba Įveskite navigacijos nustatymus ir
pasirinkite tikslą.
Pasirinkite realiu laiku teikiamas
paslaugas priklausomai nuo įrangos.
Programos
arba Naudojant „CarPlay®“, „MirrorLinkTM“
ar „ Android Auto“ valdomos
kai kurios išmaniojo telefono
programos.
Patikrinkite „Bluetooth
®“ būseną ir
„Wi-Fi“ ryšius.
Radio Media (radijo medija)
arba Pasirinkite garso šaltinį, radijo stotį,
rodomas nuotraukas.
Telefonas
arba Prijunkite telefoną per Bluetooth®,
skaitykite pranešimus ir
elektroninius laiškus bei siųskite
greituosius pranešimus.
Konfigūravimas
arba Konfigūruojamas asmeninis profilis
ir (arba) garsas (balansas, aplinka,
...) ir ekranas (kalba, vienetai, data,
laikas, ...).
CITROËN Connect Nav
6
Informacija – sistemos naudojimas
Paspauskite „Push To
Talk“ mygtuką ir po signalo
pasakykite, ko pageidaujate.
Atminkite, bet kada galite mane
pertraukti, paspausdami šį
mygtuką. Jeigu paspausite jį
dar kartą, kol aš laukiu jūsų
kalbos, pokalbis bus baigtas.
Jei norite pradėti iš pradžių,
sakykite „iš naujo“. Jei norite
kažką atšaukti, sakykite
„atšaukti“. Norėdami bet kada
gauti informacijos ir patarimų,
sakykite „pagalba“. Jeigu
paprašysite manęs kažką
padaryti ir man trūks reikiamos
informacijos, duosiu jums
keletą pavyzdžių arba vesiu jus
po žingsnelį. Įjungę „Naujoko“
režimą, gausite daugiau
informacijos. Kai jausitės
patogiai, galite nustatyti
pokalbio režimą į „specialistas“.
Visuotinės balso komandos
Šios balso komandos gali būti duodamos
iš pagrindinio ekrano puslapio paspaudus
balso komandos ar telefono mygtuką
ant vairo, jeigu tuo metu telefonu
neskambinama.Balso komandos Pagalbos pranešimai
Help Yra daugybė temų, kuriomis galiu būti jums
naudinga. Galite sakyti: „padėk su telefonu“,
„padėk su navigacija“, „padėk su multimedija“
arba „padėk su radiju“. Norėdami susipažinti,
kaip naudoti valdymą balsu, galite sakyti
„padėk su valdymu balsu“.
Voice command help
Navigation help
Radio help
Media help
Telephone help
Set dialogue mode as <...>
Pasirinkite „pradedančiojo“ arba „eksperto“
režimą.
Select profile <...> Pasirinkite 1, 2 arba 3 profilį.
Ye s Jei teisingai supratau, ištarkite „Taip“.Priešingu
atveju ištarkite „Ne“ ir pradėsime iš naujo.
No
CITROËN Connect Nav