
36
S audio systémom
F Stlačením tlačidla MENU prejdite do hlavnej
ponuky.
F
S
tlačte tlačidlo „ 7“ alebo „ 8“ pre voľbu
ponuky „Personalisation-configuration“
(Personalizácia-konfigurácia), následne
stlačte tlačidlo OK.
F
S
tlačte tlačidlo „ 5“ alebo „ 6“ pre
voľbu ponuky „Display configuration“
(Konfigurácia displeja), následne stlačte
tlačidlo OK.
F
S
tlačte tlačidlo „ 5“ alebo „ 6“ pre voľbu
riadka „Date and time adjustment“
(Nastavenie dátumu a času), následne
stlačte tlačidlo OK.
F
S
tlačením tlačidla „ 7“ alebo „ 8“ vyberiete
nastavenie, ktoré chcete upraviť. Potvrďte
prostredníctvom tlačidla OK.
F
N
astavenia upravte jedno po druhom a
stlačením tlačidla OK potvrďte.
F
S
tlačte tlačidlo „ 5“ alebo „ 6“, následne
tlačidlo OK pre voľbu políčka OK a potvrďte
alebo stlačte tlačidlo Späť pre zrušenie
operácie.
So systémom CITROËN
Connect Radio
F Vyberte ponuku Settings
(Nastavenia) na hornej lište
dotykového displeja.
F
Z
voľte „ System configuration “
(Konfigurácia systému).
F
Z
voľte „ Date and time “ (Dátum
a čas).
F
Z
voľte „ Date“ (Dátum) alebo „ Time“ (Čas)“.
F
V
yberte formáty zobrazenia.
F
Z
meňte dátum a/alebo čas pomocou
numerickej klávesnice.
F
P
otvrďte pomocou tlačidla „ OK“.
So systémom CITROËN
Connect Nav
Nastavenie dátumu a času je dostupné len v
prípade, ak je deaktivovaná synchronizácia s
GPS.
F
V
yberte ponuku Settings
(Nastavenia) na hornej alebo
bočnej lište dotykového displeja.
F
S
tlačte tlačidlo „ OPTIONS“ (Možnosti) pre
prístup na vedľajšiu stránku. F
Z
voľte „
Setting the time- date “
(Nastavenie času-dátumu).
F
Z
voľte záložku „
Date“ (Dátum) alebo „ Time“
(Č a s).
F
Z
meňte dátum a/alebo čas pomocou
numerickej klávesnice.
F
P
otvrďte pomocou tlačidla „
OK“.
Ďalšie nastavenia
Môžete si zvoliť:
-
Z mena časového pásma.
-
Z
mena formátu zobrazovania dátumu a
času (12 h/24 h).
-
A
ktivácia alebo deaktivácia funkcie riadenia
letného času (+1 hodina).
-
A
ktivácia alebo deaktivácia synchronizácie
s GPS (UTC).
Systém automaticky nezmení letný čas
na zimný a naopak (v závislosti od krajiny
predaja).
Palubn

55
Všeobecné odporúčania
pre sedadlá
Z bezpečnostných dôvodov sa nastavenia
sedadla smú vykonávať len v zastavenom
vozidle.
Akákoľvek manipulácia s operadlami sa
musí vykonávať v zastavenom vozidle.
Pred posunutím sedadla vzad sa uistite,
že nič nebráni úplnému pohybu sedadla.
Ak sú na zadných sedadlách cestujúci,
hrozí nebezpečenstvo ich privretia. V
prípade, ak sú na podlahe za sedadlom
uložené objemné predmety, hrozí
zaseknutie sedadla. Na operadlá tvoriace stolík neklaďte
tvrdé alebo ťažké predmety. V prípade
núdzového brzdenia alebo nárazu
by mohli predstavovať hroziace
nebezpečenstvo.
-
N eodstraňujte opierku hlavy bez toho,
aby ste ju uložili a
zaistili vo vozidle.
-
S
kontrolujte, či sú bezpečnostné pásy
pre cestujúcich stále prístupné a
je
možné ich ľahko zapnúť.
-
C
estujúci sa nikdy nesmú usadiť na
sedadlo bez nastavenia a
zapnutia
bezpečnostného pásu.
-
V 3
. rade dbajte na to, aby ste nedávali
nohy pod sedadlo 2. radu počas
sklápania.
-
K
eď sa sedadlo 3. radu nachádza v
úplne sklopenej polohe, uistite sa, že
je pás správne pripevnený k uchyteniu
horného popruhu sedadla 2. radu.
Hrozí riziko neúmyselného preklopenia
sedadla.
Pred manipuláciou so sedadlom
skontrolujte, či žiaden predmet alebo
osoba neprekáža pohybujúcim sa pr vkom
a
ich zaisteniu.
Aby ste predišli prudkému sklopeniu,
dávajte pozor, aby ste pridržiavali operadlo,
až kým nebude v horizontálnej polohe.
Nikdy nedávajte ruky pod sedaciu časť
sedadla, aby ste usmerňovali pohyb
sedadla smerom nadol alebo nahor, mohli
by sa vám zachytiť prsty. Ruku umiestnite
na rukoväť/popruh (v závislosti od výbavy)
na hornej strane sedacej časti.
Upozornenie: nesprávne zaistené
operadlo ohrozuje bezpečnosť cestujúcich
v prípade prudkého brzdenia alebo
nárazu.
Obsah batožinového priestoru môže byť
vrhnutý smerom k prednej časti vozidla –
Nebezpečenstvo vážneho poranenia!
3
E

62
F Zdvihnite tyč 2 umiestnenú za sedadlom, aby ste uvoľnili nožičky sedadla z ich
ukotvení v podlahe.
F
P
reklopte celé sedadlo dopredu.
F
P
ripevnite popruh 3 na tyč opierky hlavy v
2.
rade.
Vrátenie sedadla do polohy na sedenie
F
S
klopte celé sedadlo dozadu.
F
S
kontrolujte, či sa počas manipulácie
nezasekol bezpečnostný pás.
Nastavenie výšky opierky
hlavy
Opierka hlavy je vybavená výstužou,
ktorej súčasťou sú zárezy zabraňujúce
posunu opierky smerom nadol; je to
bezpečnostné zariadenie plniace svoju
funkciu v
prípade nárazu.
Opierka hlavy je nastavená správne
vtedy, keď sa jej horný okraj nachádza
v
rovnakej výške ako vrchná časť
hlav y.
Nikdy nejazdite s odstránenými opierkami
hlavy; musia byť nainštalované a správne
nastavené.
Nikdy nejazdite s odstránenými opierkami
hlavy alebo s opierkami hlavy v inej ako
hornej polohe, ak sú na zadných miestach
spolujazdci. Opierky hlavy musia byť
založené a nastavené v hornej polohe.
Viac informácií o bezpečnostných
pásoch nájdete v príslušnej kapitole.
F Ak ju chcete odstrániť, stlačte poistku A
a potiahnite ju nahor.
F
P
ri vrátení opierky na pôvodné miesto
zasuňte jej konce do otvorov v smere osi
chrbtového operadla.
F
O
pierku hlavy posuniete smerom nadol
súčasným zatlačením poistky A a jej
samotným zatlačením.Vrátenie sedadla na pôvodné miesto
F P otiahnutím popruhu 3 otvorte ukotvenia
sedadla.
F
Z
a stáleho držania popruhu 3 ich umiestnite
do kotviacich bodov na podlahe.
F
U
voľnite popruh 3 .
F
D
bajte na to, aby žiadny predmet ani nohy
neblokovali zadné kotviace body 4 a aby bol
bezpečnostný pás správne umiestnený a k
dispozícii.
F
S
klopte sedadlo smerom dozadu, aby ste
zaistili zadné kotviace nožičky.
F
P
oužite ovládač 1 na zdvihnutie operadla do
pôvodnej polohy.
F
N
advihnite opierku hlavy.
Odstránenie sedadla
F
S
pustite opierku hlavy až na maximum.
F
U
miestnite sedadlo do úplne sklopenej
polohy.
F
P
otiahnutím popruhu 3 otvoríte ukotvenia
sedadla.
F
Z
atiaľ, čo stále držíte popruh 3 , nadvihnite
sedadlo.
F Polohu opierky hlavy zvýšite tak, že ju vytiahnite smerom nahor až na doraz (zárez).
Ergon

63
Výbava interiéru
Koberce
Montáž
Pri pr vej koberca rohože na strane vodiča
používajte výhradne uchytenia, ktoré vám boli
dodané.
Ostatné koberce sa jednoducho kladú na
podlahu.
Demontáž
Demontáž koberca na strane vodiča:
F p osuňte sedadlo čo najviac dozadu,
F
o
distite uchytenia,
F
v
yberte koberec.
Spätná montáž
Spätná montáž koberca na strane vodiča:
F k oberec uložte na správne miesto,
F
z
aložte uchytenia a zatlačte ich,
F
s
kontrolujte správne uchytenie koberca.
Na zabránenie akémukoľvek riziku
zablokovania pedálov:
-
p
oužívajte len také koberce, ktoré
sú prispôsobené už existujúcim
uchyteniam vo vozidle; ich použitie je
nevyhnutné,
-
n
ikdy neumiestňujte viacero kobercov
na seba.
Použitie koberca, ktorý nebol
homologovaný spoločnosťou CITROËN,
môže sťažovať prístup k pedálom a
narúšať činnosť regulátora/obmedzovača
rýchlosti.
Koberce typovo schválené spoločnosťou
CITROËN sú vybavené dvomi
príchytkami, ktoré sa nachádzajú pod
sedadlom.
Strecha a strešné úložné priestory
Horná polica
Nachádza sa nad slnečnými clonami a je
možné ju použiť na odkladanie rôznych
predmetov.
Stredný odkladací priestor
Úložný priestor sa nachádza v obložení
st r e c hy.
Maximálne povolené zaťaženie je 6
kg.
V prípade prudkého spomalenia sa
môžu predmety umiestnené v strednom
odkladacom priestore nebezpečne
pohybovať.
3
E

68
Sieť na uchytenie vysokého
nákladu
Upevnená na špeciálnych horných a dolných
okách alebo kolíkoch umožňuje využitie celého
nakladacieho priestoru až po strop vozidla:
-
z
a zadnými sedadlami (2. rad).
-
z
a prednými sedadlami (1. rad), ak sú zadné
sedadlá sklopené,
Počas zakladania siete skontrolujte, či
sú spony popruhov viditeľné z kufra.
Umožnia vám ľahšiu manipuláciu pri ich
napínaní alebo povoľovaní.
Montáž za 1. radom
F Otvorte kryty horných upínaní 1 ,
F R ozviňte sieť pre upevnenie vysokého
nákladu.
F
J
eden z koncov kovovej tyče siete
umiestnite do príslušného horného upínania
1 , následne zopakujte tento úkon aj pre
druhý koniec tyče,
F
U
voľnite popruhy na maximum.
F
N
aviňte každý popruh okolo tyče 3 ,
ktorá je umiestnená pod sedacou časťou
predného sedadla (1.
rad). Následne zaistite
karabínku k príslušnému oku popruhu.
Montáž za 2. radom
F Zložte alebo odstráňte kryt batožiny.
F O tvorte kryty horných upínaní 2 ,
F
R
ozviňte sieť pre upevnenie vysokého
nákladu.
F
J
eden z koncov kovovej tyče siete
umiestnite do príslušného horného upínania
2 , následne zopakujte tento úkon aj pre
druhý koniec tyče.
F
Z
aveste háčik každého popruhu siete na
príslušné upevňovacie oko 4 (nachádza sa
na podlahe).
F
N
apnite popruhy.
F
U
istite sa či je sieť správne uchytená a
dostatočne napnutá.
F
S
klopte zadné sedadlá.
F
N
apnite popruhy bez nadvihnutia lavicového
sedadla.
F
U
istite sa či je sieť správne uchytená a
dostatočne napnutá.
Ergon

69
Kryt batožinového priestoru s dvomi polohami
– odkladacia polica (demontovateľná)
M
M
Môže sa namontovať do dvoch rôznych polôh:
hornej a dolnej.
Skladá sa z dvoch častí, ktoré je možné zložiť
na seba. Nikdy nepoužívajte oko ISOFIX, určené na
upevnenie popruhu detskej sedačky s
Top
Tether.
Maximálne povolené zaťaženie krytu
batožiny – odkladacej police je 25 kg.
F
A
k ju skladáte z kufra, uchopte ju a zložte
na seba až po zadné sedadlá. Z dolnej polohy ju môžete uložiť tak, že ju
posuniete smerom k operadlám zadných
sedadiel.
F
A
k ju chcete rozložiť z kufra, uchopte ju
a rozložte až k stĺpikom batožinového
priestoru.
Navíjací kryt batožiny
V prípade prudkého brzdenia sa predmety
položené na kryte batožiny môžu
nebezpečne a nekontrolovane pohybovať. XL
XL
V 5 -miestnej konfigurácii je nainštalovaný
za druhým radom sedadiel, pričom sedadlá
tretieho radu sú sklopené.
V 7-miestnej konfigurácii je nainštalovaný za
tretím radom sedadiel.
Inštalácia
F Pravý a ľavý koniec navíjacieho krytu umiestnite do otvorov A .
F
P
otiahnite navíjací kryt, až kým nedosiahne
k stĺpikom batožinového priestoru.
F
V
ložte vodiace pr vky navíjacieho krytu do
koľajničiek v stĺpikoch B .
F V závislosti od verzie máte prístup do
batožinového priestoru otvorením zadného
okna na dverách batožinového priestoru a
pripojením vodiacich pr vkov krytu batožinového
priestoru ku koľajničkám stĺpikov C .
3
Ergon

79
Odporúčania
Aby boli tieto systémy maximálne účinné,
dodržujte nasledujúce pravidlá ich používania
a údržby:
F
P
re zabezpečenie rovnomerného
rozloženia vzduchu dbajte na to, aby ste
nezablokovali mriežky vonkajšieho vstupu
vzduchu, ktoré sa nachádzajú v spodnej
časti čelného skla, vetracie dýzy, vetracie
otvory a výstupy vzduchu, ako aj výstup
vzduchu umiestnený v kufri.
F
N
ičím neprikrývajte snímač slnečného
žiarenia, ktorý sa nachádza v hornej
časti čelného skla a slúži na reguláciu
automatického klimatizačného systému.
F
P
oužite systém klimatizácie aspoň na 5 až
10
minút jeden- alebo dvakrát za mesiac,
aby ste ho udržali v
dokonale funkčnom
stave.
F
A
by ste predišli kondenzácii alebo
zníženiu kvality vzduchu v priestore pre
cestujúcich, nemali by ste deaktivovať
systém na príliš dlhú dobu ani by ste
počas jazdy nemali dlho používať systém
recirkulácie vzduchu.
F
D
bajte na to, aby bol interiérový filter
v
dobrom stave a nechajte súčasti filtra
pravidelne vymieňať. Odporúčame, aby ste uprednostnili použitie
kombinovaného interiérového filtra. Vďaka
jeho aktívnemu špecifickému aditívu
prispieva k prečisteniu vzduchu a celkovej
čistote v interiéri vozidla (redukcia alergických
prejavov, pachov a mastných povlakov).
F
N
a zabezpečenie správneho chodu
klimatizačného systému vám odporúčame
kontrolovať ho pravidelne podľa
odporúčaní uvedených v ser visnej a
záručnej knižke.
F
A
k systém nechladí, vypnite ho a obráťte
sa na sieť CITROËN alebo na iný
kvalifikovaný ser vis.
Pri ťahaní maximálneho nákladu v
strmom
stúpaní pri vysokej teplote vypnutie
klimatizácie zvyšuje dostupný výkon motora,
a
teda zlepšuje ťahací výkon. Ak je po dlhom státí na slnku vnútorná
teplota veľmi vysoká, najpr v na niekoľko
minút kabínu vyvetrajte.
Ovládanie prietoku vzduchu nastavte
tak, aby ste zabezpečili dobré
prevzdušnenie interiéru.
Klimatizačný systém neobsahuje chlór
a nepredstavuje nebezpečenstvo pre
ozónovú vrstvu.
Stop & Star t
Vykurovací a klimatizačný systém sú
funkčné len pri zapnutom motore.
Z dôvodu zachovania požadovaného
tepelného komfortu v interiéri vozidla
môžete dočasne deaktivovať funkciu Stop
& Start.
Viac informácií o funkcii Stop & Star t
nájdete v príslušnej kapitole. Kondenzácia je bežný jav, ktorý vzniká
počas činnosti klimatizácie a jeho
výsledkom je voda nachádzajúca sa pod
vozidlom.
3
Ergon

83
F Otočte ovládací prstenec do inej polohy.
Deaktiváciu funkcie sprevádza zobrazenie
s p r áv y.
Porucha činnosti
V prípade poruchy činnosti snímača
intenzity svetla sa rozsvietia
svetlá, na združenom prístroji sa
zobrazí táto kontrolka sprevádzaná
zvukovým signálom a/alebo
správou.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo na iný
kvalifikovaný ser vis.
Snímač svetla môže v
hmle alebo počas
sneženia zaznamenať dostatočné svetlo.
V
takomto prípade sa svetlá nerozsvietia
automaticky.
Snímač svetla, ktorý sa nachádza na
palubnej doske alebo v
hornej časti
čelného skla za vnútorným spätným
zrkadlom (v závislosti od výbavy), ničím
nezakrývajte. Súvisiace funkcie by sa už
nedali ovládať.
Denné svetlá/obr ysové
svetlá
Predné svetlá sa automaticky rozsvietia po
naštartovaní motora.
Zabezpečujú tieto funkcie:
-
D
enné svetlá (ovládač osvetlenia v polohe
„ AUTO “ pri dostatočnom svetle).
-
O
brysové svetlá (ovládač osvetlenia
v polohe „ AUTO“ pri nedostatočnom
svetle alebo „Iba obrysové svetlá“ alebo
„Stretávacie/diaľkové svetlá“).
Pri denných svetlách je svetelná intenzita
diód jasnejšia.
Parkovacie svetlá
Automatické rozsvietenie
svetiel
V prípade nedostatočného vonkajšieho
svetla zaznamenaného snímačom svetla sa
automaticky rozsvieti osvetlenie EČV, obrysové
a stretávacie svetlá bez zásahu zo strany
vodiča. Svetlá sa môžu rozsvietiť súčasne s
automatickou činnosťou stieračov čelného skla
aj v prípade detekcie dažďa.
Svetlá sa automaticky vypnú vo chvíli, keď
je osvetlenie postačujúce alebo po vypnutí
stieračov.
F
O
točte ovládací prstenec do polohy
„ AUTO “. Aktiváciu funkcie sprevádza
zobrazenie správy. Svetelné označenie bočnej strany vozidla
prostredníctvom rozsvietenia obrysových
svetiel iba na strane cestnej premávky.
F
V z
ávislosti od verzie vozidla stlačte
ovládač osvetlenia smerom hore alebo
dole do uplynutia jednej minúty od zapnutia
zapaľovania, podľa strany premávky
(napr. pri parkovaní vpravo stlačte ovládač
osvetlenia smerom dole, rozsvieti sa ľavá
strana).
Tento úkon je sprevádzaný zvukovým
signálom a rozsvietením kontrolky príslušného
ukazovateľa smeru na združenom prístroji.
Parkovacie svetlá vypnete umiestnením
ovládača osvetlenia do strednej polohy.
4
2 V Y H W O H Q L H D Y L G L W H Q R V"