De seguida, soltar a alavanca 4 e,
empurrando o encosto, fazê-lo deslizar
para a frente (movimento C).
Lado do condutor e do passageiro
com memória de posição
Para repor o banco na posição inicial,
proceder do seguinte modo:
fazer deslizar o banco para trás,
empurrando o encosto do banco, até
bloquear o próprio banco (movimento
D);
atuar na alavanca 4 fig. 10
(movimento E);
levantar o encosto do banco
(movimento F) até ouvir o estalido de
bloqueio.ATENÇÃO A utilização da alavanca 4
fig. 10 antes de bloquear o banco
na posição inicial provoca a perda da
posição de partida do banco. Neste
caso, é necessário regular a posição do
banco através da alavanca para a
regulação longitudinal 1 fig. 7.
Lado do passageiro sem memória
de posição
Para repor o banco na posição inicial,
proceder do seguinte modo:
fazer deslizar o banco para trás,
empurrando o encosto do banco, até à
posição desejada (movimento D);
atuar na alavanca 4 fig. 10
(movimento E);
levantar o encosto do banco
(movimento F) até ouvir o estalido de
bloqueio.
A tipologia da manobra de fixação foi
escolhida para garantir a segurança do
ocupante. De facto, na presença de
um obstáculo (por ex. uma carteira) e
não sendo possível voltar a colocar
o banco na posição inicial, o
mecanismo permite garantir sempre o
engate do banco às suas guias
atuando unicamente na alavanca 4.
BANCOS ANTERIORES
DESPORTIVOS
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca 1 fig. 11 e
empurrar o banco para frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem apoiar na coroa
do volante.
8) 10)
10AB0A0013C
11AB0A0015C
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Regulação da inclinação do
encosto
Rodar o botão 2 fig. 11 até obter a
posição desejada.
Rebatimento do encosto
3)
Para rebater o encosto, puxar para
cima a alavanca 3 fig. 12 (situada atrás
do encosto); de seguida, soltar a
alavanca e, empurrando o encosto,
fazer deslizar o banco para a frente.
BANCOS TRASEIROS
Ampliação da bagageira
11)
O banco posterior desdobrado permite
a ampliação parcial fig. 13 ou total fig.
14 da bagageira.
Ampliação parcial (50/50)(se presente)
Proceder do seguinte modo:
extrair os apoios de cabeça do
banco traseiro (se previstos);
remover a chapeleira,
desprendendo-a dos dois pernos
laterais e retirá-la.
verificar se a fita dos cintos de
segurança está totalmente esticada
sem dobras
acionar os puxadores 1 ou 2 fig. 15
para desbloquear respetivamente a
porção esquerda ou direita do encosto
e acompanhar o encosto na almofada.
ATENÇÃO Para repor na posição
correcta o encosto, é recomendável
actuar a partir do exterior através das
portas.
Ampliação total
O rebatimento completo do banco
traseiro permite dispor do máximo
volume de carga.
Proceder do seguinte modo:
12AB0A0016C
13AB0A0049C
14AB0A0050C
15AB0A0014C
17
extrair os apoios de cabeça do
banco traseiro (se previstos)
remover a chapeleira,
desprendendo-a dos dois pernos
laterais e retirá-la.
verificar se os cintos estão
corretamente esticados sem dobras
atuar nas alavancas1e2fig. 15
para desbloquear os encostos e
acompanhá-los na almofada.
Reposicionamento do banco
traseiro
Levantar os encostos empurrando-os
para trás até ouvir o estalido de
bloqueio de ambos os mecanismos de
engate.
Posicionar as fivelas dos cintos de
segurança para cima e alinhar a
almofada na posição de utilização
normal.
ATENÇÃO Para repor na posição
correcta o encosto, é recomendável
actuar a partir do exterior através das
portas.ATENÇÃO Ao repor o encosto na
posição de utilização, certificar-se de
que se verificou o engate até ouvir
o estalido de bloqueio. Certificar-se de
que o encosto esteja corretamente
fixado de ambos os lados para evitar
que, em caso de travagem brusca,
o encosto possa projetar-se para frente
causando o ferimento dos passageiros.
AVISO
8)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
9)Em presença de side-bag, a utilização
de forros para bancos além dos
disponíveis na Lineaccessori Abarth é
perigosa.
10)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência deste bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
11)Certificar-se de que os encostos estão
corretamente engatados em ambos os
lados para evitar que, em caso de
travagem brusca, possam projetar-se para
a frente, causando ferimentos aos
passageiros.
AVISO
2)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas
e/ou prolongadas com acessórios de
vestuário, tais como fivelas metálicas,
aplicações, fixadores em Velcro e
semelhantes, uma vez que os mesmos,
atuando de modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, podem provocar
a rotura dos mesmos, com consequentes
danos no revestimento.
3)Antes de rebater o encosto, remover
qualquer objeto presente na almofada do
banco.
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Está equipado com um dispositivo
contra acidentes que o faz
desenganchar em caso de contacto
violento com o passageiro. Acionando
a alavanca 1 fig. 18 é possível regular
o espelho para duas posições
diferentes: normal ou
anti-encandeamento.
ESPELHO INTERNO
ELECTROCRÓMICO
(se presente)
Algumas versões incluem um espelho
electrocrómico com função de
anti-encadeamento automático.Na parte inferior do espelho
encontra-se uma tecla ON/OFF para
activação/desactivação da função
electrocrómica. A activação da função
é indicada pelo acendimento do LED
situado no espelho. Ao engatar a
marcha-atrás, o espelho assume
sempre a coloração para utilização
diurna.
ESPELHOS EXTERNOS
Proceder do seguinte modo:
seleccionar o espelho que deseja
regular através do selector 2 fig. 19;
regular o espelho, actuando nos
quatro sentidos através do joystick 1
fig. 19.
Rebatimento dos espelhos
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume do espelho criar
dificuldades numa passagem estreita),
é possível dobrar os espelhos
deslocando-os da posição A aberto
para a posição B fechado fig. 20.
14) 15)
AVISO
14)Durante a marcha, os espelhos devem
estar sempre na posição aberta.
15)Uma vez que os espelhos retrovisores
externos são curvos alteram ligeiramente
a perceção da distância
18AB0A0019C19AB0A0020C
20AB0A0021C
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
LUZES EXTERNAS
LUZES DIURNAS (D.R.L.)
“Daytime Running
Lights”
(se presente)
Para veículos não equipados com a
função AUTO: com a chave de ignição
na posição MAReoarofig. 21 na
posição
, acendem-se
automaticamente as luzes diurnas. As
outras lâmpadas e a iluminação interna
permanecem desligadas.
Para veículos equipados com a função
AUTO: o acendimento das luzes
diurnas é gerido automaticamente pelo
sensor crepuscular com o aro em
AUTO.
16) 17)
LUZES DE MÉDIOS/
LUZES DE MÍNIMOS
Com a chave de ignição na posição
MAR, rodar o aro para a posição
fig. 21. Em caso de ativação das
luzes de médios, as luzes diurnas
apagam-se e acendem-se as luzes de
mínimos e as luzes de médios.
No quadro de instrumentos ilumina-se
a luz avisadora
.
Se a chave de ignição estiver na
posição STOP ou for extraída, rodando
o aro da posiçãoOpara a posição
, acendem-se todas as luzes de
presença e as luzes da placa de
matrícula.
Com o seletor na posição AUTO, as
luzes de mínimos e médios são geridas
pelo sensor crepuscular.
LUZES DE MÁXIMOS
Para ligar as luzes de máximos, com o
aro na posição
, puxar a alavanca
em direção ao volante para além do
estalido de fim de curso.
No quadro de instrumentos ilumina-se
a luz avisadora
.
Para veículos equipados com a função
AUTO: com o aro na posição AUTO
e as luzes de médios acesas, empurrar
a alavanca para a frente, no sentido
do tablier.Puxando novamente a alavanca em
direção ao volante para além do
batente, os máximos apagam-se, as
luzes de médios voltam a acender-se e
a luz avisadora
apaga-se.
Sinais de luzes
Obtêm-se puxando a alavanca para o
volante (posição instável) fig. 21,
independentemente da posição do aro.
No quadro de instrumentos ilumina-se
a luz avisadora
.
INDICADORES DE
DIREÇÃO
Colocar a alavanca na posição
(estável):
para cima (posição A) fig. 21:
ativação do indicador de direção
direito;
em baixo (posição b): ativação do
indicador de direção esquerdo.
No painel de instrumentos acende-se
com intermitência a luz avisadora
ou
. Os indicadores de direção
desativam-se automaticamente quando
o veículo retoma a posição de marcha
retilínea.
DISPOSITIVO “FOLLOW
ME HOME”
Permite, por um certo período de
tempo, a iluminação do espaço à frente
do veículo.
21AB0A0026C
21
1. Selector da temperatura do ar
Zona vermelha: ar quente;
zona azul-escuro: ar frio.
2. Seletor da velocidade do
ventilador/ativação e desativação
do climatizador
Premindo o selector activa-se o
climatizador e, simultaneamente,
acende-se o LED no selector; esta
operação permite um arrefecimento
mais rápido do habitáculo.
NOTA Para anular o fluxo do ar de
saída dos difusores, colocar o manípulo
no 0.
2)
3. Selector de recirculação do ar
– recirculação do ar interno
– tomada do ar do exterior
ATENÇÃO É aconselhável activar a
recirculação do ar durante paragens
em filas ou em túneis para evitar a
entrada de ar externo poluído. Evitar a
utilização prolongada desta função,
especialmente quando se encontrarem
mais ocupantes no veículo, de modo
a evitar a possibilidade de
embaciamento dos vidros.
4. Selector de distribuição de ar
para os bocais centrais e laterais do
tablier para a ventilação do tronco e
do rosto no verão.
repartição entre os difusores da
zona dos pés (ar mais quente) e os
bocais do tablier (ar mais fresco).
para os difusores da zona dos pés.
A tendência natural de o calor se
difundir para cima permite o
aquecimento do habitáculo num
período de tempo mais curto,
proporcionando uma imediata
sensação de calor.
repartição entre os difusores da
zona dos pés e os difusores do
para-brisas e dos vidros laterais
dianteiros. Esta distribuição permite um
bom aquecimento do habitáculo,
tendo em conta o possível
embaciamento dos vidros.
para os difusores do para-brisas e
dos vidros laterais dianteiros para o
desembaciamento ou
descongelamento dos vidros.
AVISO Em caso de condições
atmosféricas quentes-húmidas, a
utilização de ar frio para o para-brisas
pode gerar condensação no exterior,
com possíveis limitações da
visibilidade.
5. Botão de ativação/desativação
do óculo posterior térmico
A concretização da ligação é
assinalada pelo acendimento do led no
mesmo botão.
Desembaciamento e
descongelamento
rápido do pára-brisas e
dos vidros laterais
anteriores (MAX-DEF)
Proceder do seguinte modo:
rodar o manípulo 1 para o seletor
vermelho;
rodar o manípulo 3 em
correspondência com
;
rodar o manípulo 4 em
correspondência com
;
rodar o manípulo 2 para a posição 4
(velocidade máxima do ventilador).
28
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
AVISO
2)O sistema utiliza líquido de refrigeração
compatível com as normas vigentes nos
países de comercialização do veículo
R134a ou R1234yf. Em caso de
intervenções de recarga, é necessário
utilizar exclusivamente o gás indicado na
respetiva chapa localizada no vão do
motor. A utilização de outros refrigerantes
compromete a eficiência e a integridade
do sistema. Também o lubrificante utilizado
para o compressor está estreitamente
vinculado ao tipo de gás refrigerante,
consultar a Rede de Assistência Abarth.
29
3)
Com base na temperatura definida pelo
utilizador, o climatizador automático
regula automaticamente a temperatura,
o fluxo e a distribuição do ar enviada
para o habitáculo e a função de
recirculação. De qualquer forma, estas
definições podem ser modificadas
pelo utilizador e colocam o
funcionamento do climatizador no
modo manual (o LED do botão AUTO 1
fig. 29 apaga-se).
1. Botão AUTO: ativação da função
automática do climatizador
2. Botão
: ativação/desativação do
compressor do climatizador. Com
o compressor ligado, o LED do
botão está aceso.
3. Botão OFF: desativação do
climatizador
4. Botão
: ativação e
desativação da recirculação do ar
interior. É recomendável não utilizar
a função de circulação de ar
quando a temperatura exterior for
baixa e existir a possibilidade de os
vidros se embaciarem rapidamente.5. Botão
: definição da
temperatura. Premindo o botão
aumenta-se a temperatura
desejada no habitáculo, premindo o
botão
diminui-se a temperatura
desejada.
6. Botões
: regulação de
velocidade do ventilador. Premindo
o botão
aumenta-se o fluxo de ar
no habitáculo, premindo o botão
diminui-se o fluxo de ar.
7. Botão
: ar para os difusores do
pára-brisas e dos vidros laterais
anteriores para desembaciar ou
descongelar os vidros.
8. Botão
: ar para os bocais centrais
e laterais do tablier para a
ventilação do busto e do rosto no
verão.
9. Botão
: ar para os difusores da
zona dos pés dos lugares
anteriores. A tendência natural de o
calor se difundir para cima permite
o aquecimento do habitáculo num
período de tempo mais curto,
proporcionando uma imediata
sensação de calor.
10. Botão
: desembaciamento e
descongelamento do óculo
posterior térmico.11. Botão
: desembaciamento e
descongelamento rápido dos vidros
anteriores. A função permanece
ativada durante cerca de 3 minutos
quando o líquido de arrefecimento
do motor excede os 50°C
AVISO Em caso de condições
atmosféricas quentes-húmidas, a
utilização de ar frio para o para-brisas
pode gerar condensação no exterior,
com possíveis limitações da
visibilidade.
AVISO
3)O sistema utiliza líquido de refrigeração
compatível com as normas vigentes nos
países de comercialização do veículo
R134a ou R1234yf. Em caso de
intervenções de recarga, é necessário
utilizar exclusivamente o gás indicado na
respetiva chapa localizada no vão do
motor. A utilização de outros refrigerantes
compromete a eficiência e a integridade
do sistema. Também o lubrificante utilizado
para o compressor está estreitamente
vinculado ao tipo de gás refrigerante,
consultar a Rede de Assistência Abarth.
31