308Servicio y mantenimientoIntervalos de servicio para el
mercado internacional
Su vehículo requiere mantenimiento cada 15.000 km o después de 1 año,
lo que ocurra antes, salvo indicación
en contrario de la indicación de servi‐ cio.
Existen condiciones de funciona‐
miento severo si se producen con
frecuencia una o más de las siguien‐
tes circunstancias: Arranque en frío,
operación de parada y marcha, uso
de remolque, conducción por
montaña, conducción por superficies
de carretera irregulares y arenosas,
mayor contaminación de aire,
presencia de arena y alto contenido
de polvo, conducción en altitud y grandes variaciones de temperatura.
Con estas condiciones de funciona‐
miento severo, puede ser necesario
efectuar determinadas tareas de
servicio con más frecuencia que el
intervalo de servicio habitual.
Los intervalos de servicio internacio‐
nales son aplicables a todos los
países no relacionados en los inter‐
valos de servicio para el mercado
europeo.Indicación de servicio 3 110.
Confirmaciones
La confirmación del servicio realizado debe registrarse en el Manual de
Servicio y Garantía. La indicación de
la fecha y el kilometraje se completa
con el sello y la firma del taller que
efectúa el servicio.
Asegúrese de que el Manual de
Servicio y Garantía se rellene siem‐
pre correctamente como prueba de
un servicio continuado, necesario en
caso de reclamaciones de garantía o
cortesía. También es beneficioso
cuando se vende el vehículo.Piezas, líquidos y
lubricantes
recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Utilice siempre productos que
cumplan las especificaciones reco‐
mendadas.9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben mani‐ pularse con cuidado. Preste aten‐
ción a la información que figura en
los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es
más importante que la viscosidad a la
hora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad del
aceite garantiza, por ejemplo, la
limpieza del motor, la protección
Servicio y mantenimiento309contra el desgaste y el control del
envejecimiento del aceite, mientras
que el grado de viscosidad informa
sobre la fluidez del aceite en función
de la temperatura.
Seleccione el aceite de motor apro‐
piado basándose en su calidad y en
la temperatura ambiente mínima
3 313.
Reposición del aceite de motorAtención
En caso de derramar aceite, límpielo y elimínelo adecuada‐
mente.
Se pueden mezclar aceites de motor de diferentes fabricantes y marcas,
siempre que cumplan los requisitos
de calidad y viscosidad del aceite de
motor.
Está prohibido el uso de aceites de
motor para todos los motores de
gasolina con calidad ACEA solo,
puesto que puede causar daños al
motor en determinadas condiciones
de funcionamiento.
Seleccione el aceite de motor apro‐
piado basándose en su calidad y en
la temperatura ambiente mínima
3 313.
Aditivos adicionales para el aceite de motor
El uso de aditivos para el aceite de
motor podría causar daños y anular la garantía.
Grados de viscosidad del aceite de motor
El grado de viscosidad SAE informa
sobre la fluidez del aceite.
El aceite multigrado se identifica
mediante dos cifras, por ejemplo,
SAE 5W-30. La primera cifra, seguida
por una W, indica la viscosidad a
bajas temperaturas y la segunda cifra indica la viscosidad a altas tempera‐
turas.
Seleccione el grado de viscosidad
apropiado en función de la tempera‐
tura ambiente mínima 3 313.
Todos los grados de viscosidad reco‐
mendados son adecuados para
temperaturas ambiente altas.Refrigerante y anticongelante
Utilice sólo refrigerante de larga dura‐ ción (LLC) biodegradable homolo‐
gado para el vehículo. Recurra a un
taller.
El sistema viene de fábrica lleno de
refrigerante diseñado para proteger
contra la corrosión y la congelación
hasta unos -28 °C. En regiones frías
con temperaturas muy bajas, el refri‐
gerante de fábrica protege hasta
unos -37 °C. Esta concentración debe mantenerse durante todo el
año. El uso de aditivos para el refri‐ gerante, destinados a ofrecer protec‐
ción adicional contra la corrosión o a
sellar fugas menores, puede causar
problemas de funcionamiento. El
fabricante no se hace responsable de las consecuencias del uso de aditivos
para el refrigerante.
Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavado
aprobado para el vehículo para evitar
dañar las escobillas de los limpiapa‐
rabrisas, la pintura, las piezas de
plástico y caucho. Recurra a un taller.
310Servicio y mantenimientoLíquido de frenos y embragueCon el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.
AdBlue Utilice sólo AdBlue para reducir la
emisión de óxidos de nitrógeno de los gases de escape 3 180.
312Datos técnicosInformación de la placa de caracte‐
rísticas:1:fabricante2:número de homologación de tipo3:número de identificación del
vehículo4:peso máximo autorizado en kg5:peso máximo autorizado con
remolque en kg6:carga máxima admisible en el eje delantero en kg7:carga máxima admisible en el eje
trasero en kg8:datos específicos del vehículo o
del país, p. ej., AM = año modelo
La suma de las cargas sobre el eje
delantero y trasero no debe exceder
el peso máximo autorizado del
vehículo.
El peso en vacío del vehículo
depende de la especificación del vehículo, por ejemplo, accesorios y
equipo opcional. Consulte el certifi‐
cado de conformidad CEE que se
entrega con el vehículo o la docu‐ mentación de matriculación nacional.
Los datos técnicos se determinan
conforme a las normas de la Unión
Europea. Queda reservado el dere‐
cho a introducir modificaciones. Las
especificaciones contenidas en la
documentación del vehículo siempre
tienen prioridad respecto a los datos
facilitados en este manual.
Identificación del motor
Las tablas de datos técnicos utilizan
el código de identificación del motor.
La tabla de datos del motor muestra también el código de ingeniería.
Datos del motor 3 316.
Para identificar el motor respectivo,
consulte el certificado de conformi‐
dad CEE que se entrega con el
vehículo o la documentación de
matriculación nacional.
El Certificado de conformidad mues‐
tra el código de identificación del motor, otras publicaciones naciona‐
les pueden mostrar el código de inge‐ niería. Compruebe la cilindrada y la
potencia del motor para identificar el
motor correspondiente.
316Datos técnicosDatos del motorDistintivo del motorD15XHLD15XHTD16SHTDesignación comercial1.5T1.5T1.6TCódigo de ingenieríaD15XHTD15XHTD16SHTCilindrada [cm3
]149014901598Potencia del motor [kW]103121147a rpm400056005500Par [Nm]250250280a rpm2000-40002000-45001650-4500Tipo de combustibleGasolinaGasolinaGasolinaOctanaje (RON) 2)recomendado959595permitido989898permitido919191Tipo de combustible adicional–––2)
Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.
Datos técnicos321Dimensiones del vehículoGrand SportSports Tourer, Country TourerLongitud mín.-máx. [mm]4897-49104986-50045)Anchura con los retrovisores exteriores plegados [mm]19411941Anchura con los retrovisores exteriores desplegados [mm]20932093Altura (sin antena) [mm]1425-1485 6)1450-15506)Altura del vehículo - maletero abierto [mm]21282065-20885)Longitud del piso del compartimento de carga [mm]11331178Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm]19372005Anchura del compartimento de carga [mm]10301030Altura del compartimento de carga [mm]497384Distancia entre ejes [mm]28292829Diámetro de giro [m]11,7511,755)
Longitud mínima para versión estándar, longitud máxima para versión Country Tourer.
6) En función de las versiones de carrocería y equipo.
334Información de clientesTraducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la
CE 2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato de
tijera/tornillo de automoción
Tipo/N.º pieza de GM: gato de tijera
13592351
es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMW 14337:gato de equipo están‐ dar - pruebas de
herramientasGMW15005:gato de equipo están‐
dar y rueda de
repuesto, prueba del
vehículoLa persona autorizada para rellenar
la documentación técnica es Hans-
Peter Metzger
Director del grupo de ingeniería de
chasis y estructuras
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
firmado por
Charu Hayes
Director del grupo de ingeniería y de
sistemas de ruedas y neumáticos
Warren, Michigan, 48090
GMNA, EE. UU.
26 de junio de 2016
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐ tion and Restriction of Chemicals
(REACH) es una normativa de la
Unión Europea adoptada para mejo‐
rar la protección de la salud y el
entorno de los riesgos que puedan
plantear los productos químicos.
Visite www.opel.com/reach para
obtener más información y acceder a la comunicación Artículo 33.Reparación de daños por
colisión
Pintura Opel Exclusive Nota
A diferencia de las pinturas de vehí‐ culos estándar, el espesor de la
pintura puede variar en la carrocería
debido a operaciones de pintura
manuales.
Hay una etiqueta con código de color
con información acerca de la fórmula
de la pintura individual situada en el
compartimente de la rueda de
repuesto.
336Información de clientesPermission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extrac‐
ting archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new opera‐
ting systems, existing ports with
new graphical interfaces, anddynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Aviso de Copyright y permiso de
licenciaCopyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg,
Todos los derechos reservados.
El permiso para usar, copiar, modifi‐
car, y distribuir este software para
cualquier fin, con o sin tarifa aplica‐
ble, se garantiza en este documento, siempre que el aviso de copyright y
permiso de licencia anteriores
aparezcan en todas las copias.
El software se proporciona "tal cual",
sin garantía de ningún tipo, expresa o implícita, incluidas entre otras las
garantías de comerciabilidad, idonei‐
dad para un fin determinado y de no
infracción de derechos de terceros.
En ningún caso los autores o propie‐
tarios de los derechos de autor serán responsables de cualquier reclama‐
ción, daño u otra responsabilidad,
sean en ejecución de contrato, agra‐
vios o fuera del mismo que surjan con relación con el software o el uso u
otras operaciones llevadas a cabo
con él.
Salvo lo mencionado en este aviso, el
nombre del propietario del copyright
no debe usarse para hacer publicidad ni promocionar la venta, uso u otro