Índice
Informações relativas à
segurança ..........................................1-1
Descrição ..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Características especiais ................3-1
Modo D (modo de transmissão)......3-1
Sistema de controlo de tração ........3-2
Sistema de mudança rápida de velocidade ...................................3-4
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................4-1
Sistema imobilizador .......................4-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção .................. .......................4-2
Interruptores do guiador .................4-4
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................4-5
Módulo do contador
multifuncional...............................4-8
Alavanca da embraiagem..............4-17
Pedal de mudança de velocidades ................................4-18
Alavanca do travão .......................4-18
Pedal do travão .............................4-19
ABS ...............................................4-19
Tampa do depósito de combustível ...............................4-20
Combustível ..................................4-21
Tubo de descarga do depósito de combustível ...............................4-23
Conversores catalíticos ................4-23
Assentos .......................................4-24
Espelhos retrovisores ....................4-25
Ajuste da forquilha dianteira .........4-26
Ajuste do amortecedor..................4-27
Sistema EXUP ...............................4-30
Conector CC auxiliar .....................4-30
Descanso lateral............................4-31
Sistema de corte do circuito de ignição .......................................4-31 Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
.......................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 6-1
Colocação do motor em funcionamento............................. 6-2
Mudança de velocidades................ 6-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 6-4
Rodagem do motor......................... 6-4
Estacionamento .............................. 6-5
Manutenção periód ica e ajustes..... 7-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 7-2
Tabelas de manutenção
periódica...................................... 7-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 7-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ........................ 7-4
Remoção e instalação das carenagens e painéis................... 7-8
Verificação das velas de
ignição ....................................... 7-13
Lata ............................................... 7-14
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo............................... 7-15
Refrigerante .................................. 7-19
Elemento do filtro de ar ................ 7-20
Verificação da velocidade de ralenti do motor ......................... 7-21
Verificação da folga do punho do
acelerador.................................. 7-21
Folga das válvulas ........................ 7-22
Pneus ............................................ 7-22
Rodas de liga ................................ 7-25
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem............................... 7-25
Verificação da folga da alavanca do travão ................................... 7-26
Interruptores das luzes dos travões ....................................... 7-27
UBN6P1P0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Descrição
2-2
2
PAU63391
Vista direita
1,2,3,45,6,7
8
101112 9
1. Caixa de fusíveis 1 (página 7-38)
2. Fusível principal (página 7-38)
3. Fusível do motor do ABS (página 7-38)
4. Bateria (página 7-36)
5. Ajustador de pré-carga da mola (página 4-26)
6. Ajustador da força amortecedora de recuo (página 4-26)
7. Ajustador da força amortecedora de compressão (página 4-26)
8. Reservatório de refrigerante (página 7-19)
9. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 7-15)
10.Vareta medidora do nível de óleo (página 7-15)
11.Pedal do travão (página 4-19)
12.Reservatório de líquido do travão traseiro (página 7-28)
UBN6P1P0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Funções dos controlos e instrumentos
4-5
4
a “ ”. Consulte a página 6-2 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU66010Interruptor d e perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo d urante
um longo perío do de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU73931Interruptor d o modo de transmissão
“MODE”
Consulte a página 3-1 para obter explica-
ções sobre o modo de transmissão.
PAU4939D
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11022In dica dor luminoso d e mudança de
d ireção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direção
está a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
1. Luz de mudança de velocidades
2. Luz de advertência de problema no motor “”
3. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Luz de advertência do nível de combustível “”
10.Luz de advertência do ABS “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador
2345
109876
11
1
ABS
UBN6P1P0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Funções dos controlos e instrumentos
4-7
4
PAU73171Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAU69891Luz de a dvertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência acende-se quando a chave é rodada
para “ON” e desliga-se após ser atingida
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-19.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de a dvertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou ficar intermitente d
urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU77002In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Este indicador luminoso pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Se o siste-
ma de controlo de tração for desligado, o
indicador luminoso acende-se.
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se). Se
a luz não se acender durante a verificação
do circuito ou permanecer ligada, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU80370Luz de mu dança de veloci dad es
Esta luz pode ser definida para se acender
e apagar a velocidades do motor selecio-
nadas. (Consulte a página 4-15.)
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se).
Se a luz não se acender durante a verifica-
ção do circuito, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU80300In dica dor luminoso d o sistema imobili-
za dor
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
ABS
UBN6P1P0.book Page 7 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
PAU12944
Pe dal do travão
O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
1. Pedal do travão
1
UBN6P1P0.book Page 19 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiro s do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa d o depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
1
2
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBN6P1P0.book Page 20 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Utilização e questões importantes relativas à condução
6-2
6
PAU80211
Colocação do motor em funcio-
namento
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição (página 4-31) permita o arranque,
tem de haver conformidade com uma das
seguintes condições:
A transmissão está em ponto morto.
A transmissão está engrenada com a
alavanca da embraiagem acionada e
o descanso lateral para cima.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode a chave para “ON” e certifique- se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “ ”.
2. Confirme que as luzes seguintes efe- tuam uma verificação do circuito
(acendem-se durante alguns segun-
dos e, depois, apagam-se). Luz de advertência de problema
no motor
Luz de advertência do ABS*
Luz de advertência do nível de
óleo
Luz de advertência do nível de
combustível*
Luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante
Indicador luminoso do sistema
de controlo de tração
Indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
NOTA
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se ligada até o
veículo atingir uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h).
A luz de advertência do nível de com-
bustível permanece acesa se estiver
com pouco combustível.
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de ad vertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Mude a transmissão para ponto morto (ou mantenha a alavanca da embraia-
gem puxada com o descanso lateral
para cima).
4. Prima o interruptor de arranque “ ”
para pôr o motor a trabalhar com o
motor de arranque.
Solte o interruptor de arranque quan-
do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior d uração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
UBN6P1P0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 10:07 AM
Manutenção periódica e ajustes
7-29
7
Se o líqui do dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da de
ar no sistema d e travagem, redu-
zin do o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
d o dos travões DOT 4 de um
recipiente sela do.
Utilize apenas o líquid o dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes de borracha po dem deterio-
rar-se, causan do fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo d e
líqui do de travões. A a dição de lí-
qui do dos travões diferente de DOT
4 po de resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório de líqui do dos
travões. A água re duz
irá significati-
vamente o ponto de ebulição d o lí-
qui do e pod erá causar bloqueio de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquid o dos travões po derá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre de imed iato o líquid o der-
rama do.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22734
Mu dança do líqui do dos travões
Solicite a mudança do líquido dos travões
num concessionário Yamaha a cada 2
anos. Para além disso, mande substituir os
vedantes de óleo dos cilindros mestre e
das pinças dos travões, assim como os tu-
bos dos travões, nos intervalos especifica-
dos a seguir ou antes se apresentarem
danos ou fugas.
Vedantes dos travões: a cada 2 anos
Tubos dos travões: a cada 4 anos
UBN6P1P0.book Page 29 Monday, October 2, 2017 10:07 AM