Page 65 of 100
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-20
6
9. Apriete la contratuerca de la maneta
de embrague.
SAU37914
Comprobación del juego libre de
la maneta del freno
No debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA14212
Un tacto blan do o esponjoso de la ma-
neta del freno pue de in dicar la presencia
d e aire en el sistema hi dráulico. Si hay
aire en el sistema hi dráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
d e utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hi dráulico re ducirá las
prestaciones del freno, lo cual pued e
provocar la pér did a de control y ser cau-
sa de acci dente.
1. Ranura
2. Saliente
3. Carenado derecho
3
1
22
1
1. Sin juego libre de la maneta de freno
1
UBR5S0S0.book Page 20 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 66 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-21
6
SAU36505
Interruptores de la luz de freno
La luz de freno debe encenderse justo an-
tes de que tenga efecto la frenada. La luz
de freno se activa mediante interruptores
conectados a la maneta y al pedal de freno.
Dado que los interruptores de la luz de fre-
no son componentes del sistema antiblo-
queo de frenos, su mantenimiento debe
realizarse en un concesionario Yamaha.
SAU22393
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22432Pastillas de freno d elantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de las
pastillas de freno sin necesidad de des-
montarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras in-
dicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que las ranuras indicadoras de desgaste
han desaparecido casi por completo, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1 1
UBR5S0S0.book Page 21 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 67 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-22
6
SAU36721Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de la pas-
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las ranu-
ras indicadoras de desgaste han desapare-
cido casi por completo, solicite a un
concesionario Yamaha que cambie el con-
junto de las pastillas de freno.SAU40262
Comprobación del líquid o de fre-
no
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento ina decua do pue de
mermar la capaci dad d e frenad a. Obser-
ve las precauciones siguientes:
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1 1
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
Líquido d e frenos especifica do:
DOT 4
1
1
UBR5S0S0.book Page 22 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 68 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-23
6
Si el líqui do d e frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y red ucirse la capaci dad de
frena da.
Limpie el tapón de llenad o antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precinta do.
Utilice únicamente el líqui do de fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas de
goma y pro ducirse fugas.
Aña da el mismo tipo de líqui do de
freno. Si se aña de un líqui do de fre-
nos distinto a DOT 4 pue de pro du-
cirse una reacción química
perju dicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuan do aña da líqui do. El
agua disminuye significativamente
e
l punto de ebullición del líqui do y
pue de provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la sucie dad
pue de atascar las válvulas de la uni-
d ad hi dráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas d e plásti-
co. Elimine siempre inme diatamente el
líqui do que se haya derramad o.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
SAU22734
Cambio del líqui do de frenos
Haga cambiar el líquido de frenos cada 2
años en un concesionario Yamaha. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de las
bombas y pinzas de freno, así como los tu-
bos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o antes si están
dañados o presenten fugas.
Juntas de freno: cada 2 años
Tubos de freno: cada 4 años
UBR5S0S0.book Page 23 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 69 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-24
6
SAU22762
Juego de la ca dena de transmi-
sión
Debe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y
ajustarlo si es preciso.
SAU2277GPara comprobar el juego de la ca dena
d e transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete lateral.
NOTA
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta.
2. Ponga la transmisión en la posición depunto muerto.
3. Mida el juego de la cadena de trans- misión como se muestra.
4. Si el juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente. ATENCIÓN: Una holgura
incorrecta de la ca dena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros
componentes vitales de la motoci-
cleta y pue de provocar que la ca de-
na se salga o se rompa. Si el juego
d e la ca dena de transmisión es su-
perior a , la ca dena pue de dañar el basti
dor, el basculante y otras pie-
zas. Para evitarlo, mantenga la hol-
gura de la ca dena de transmisión
d entro de los límites especifica dos.
[SCA17791]
SAU62983
Para ajustar el juego de la ca dena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión. 1. Desmonte la tapa del tensor de la ca-
dena de transmisión y después afloje
la tuerca y la contratuerca del eje en
cada lado del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión, gire la tuerca de ajuste del juego de la
cadena de transmisión a cada lado del
basculante en la dirección (a). Para
aflojar la cadena de transmisión, gire
la tuerca de ajuste a cada lado del
basculante en la dirección (b) y, a con-
tinuación, empuje la rueda trasera ha-
cia delante.
1. Juego de la cadena de transmisión
Juego de la ca dena de transmisión:
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
1
1. Tuerca del eje
2. Contratuerca
3. Tapa del tensor de la cadena de transmisión
1
2
UBR5S0S0.book Page 24 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 70 of 100
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-25
6
NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que
ambos tensores de cadena de transmisión
queden en la misma posición para la co-
rrecta alineación de la rueda.
3. Apriete la tuerca del eje y luego las
contratuercas con el par especificado.
4. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena de transmisión es correcto, y las ca-
denas de transmisión se mueven sin
problema.
5. Monte las tapas del tensor de la cade- na de transmisión.
1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión
1. Marcas de alineación
2. Tensor de la cadena de transmisión
Pares de apriete:
Tuerca del eje: 57 N·m (5.7 kgf·m, 42 lb·ft)
Contratuerca: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
1(a)
(b)
1
2
UBR5S0S0.book Page 25 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 71 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-26
6
SAU23026
Limpieza y engrase d e la cadena
d e transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.
ATENCIÓN
SCA10584
La ca dena de transmisión se d ebe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas moja das.
1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la ca dena de transmisión con
limpia dores de vapor, d e alta pre-
sión o disolventes ina decuad os.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la ca dena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
te, ya que pue den contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712]
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UBR5S0S0.book Page 26 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 72 of 100
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
SAU49921
Comprobación y engrase del
puño del acelera dor y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Ped al de freno
Ped al de cambio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UBR5S0S0.book Page 27 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM