Page 89 of 100

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
paño o una esponja humedecidos con un
detergente suave y seguidamente enjuá-
guelo bien con agua abundante. Como lim-
pieza adicional, utilice Yamaha Windshield
Cleaner u otro limpiador de parabrisas de
alta calidad. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas en el
parabrisas. Antes de utilizar tales produc-
tos, pruébelos en una parte del parabrisas
que no afecte a la visibilidad y donde pase
desapercibido.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas,
pruebe la capaci dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera d e
forma mo dera da, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UBR5S0S0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 90 of 100

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-4
7
SAU26183
Almacenamiento
Perio do corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10811
Si guar da la motocicleta en un lugar
mal ventila do o la cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja da, el
agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.
Perio do largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por cada uno
de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías y seguidamente coloque
estas sobre la culata para que los electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años o lesiones por
chispas, conecte a masa los
electro dos de la bujía cuan do
haga girar el motor.
[SWA10952]
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte estas y sus tapas.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
°C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. Para
más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la pági-
na 6-31.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
UBR5S0S0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 91 of 100

Especificaciones
8-1
8
Dimensiones:
Longitud total:2090 mm (82.3 in)
Anchura total:
720 mm (28.3 in)
Altura total: 1135 mm (44.7 in)
Altura del asiento: 780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes:
1380 mm (54.3 in)
Holgura mínima al suelo: 160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo: 2.7 m (8.86 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
170 kg (375 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros:
2 cilindros
Cilindrada: 321 cm3
Calibre × Carrera:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in)
Relación de compresión:
11.2 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE: 10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite: 1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
0.81 L (0.86 US qt, 0.72 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID:BR51 00
Bujía(s):
Fabricante/modelo: NGK/LMAR8A-9
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:Húmedo, multidisco
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
3.043 (70/23)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria: 3.071 (43/14)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Relación de engranajes: 1a:
2.500 (35/14)
2a: 1.824 (31/17)
3a: 1.348 (31/23)
4a:
1.087 (25/23)
UBR5S0S0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 92 of 100

Especificaciones
8-2
8
5a:0.920 (23/25)
6a: 0.800 (24/30)
Chasis:
Tipo de bastidor:Diamante
Ángulo del eje delantero: 25.0 grados
Distancia entre perpendiculares:
95 mm (3.7 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 110/70-17M/C (54H)
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT STREET
Neumático trasero:
Tipo:Sin cámara
Tamaño:
140/70-17M/C (66H)
Fabricante/modelo: MICHELIN/PILOT STREET
Carga:
Carga máxima:
160 kg (353 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (me did a
en neumáticos en frío):
1 persona:
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personas: Delantero:200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Rue da delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT2.75
Rue da trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición Tamaño de la llanta:
17M/C x MT4.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado: DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado: DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 130 mm (5.1 in)
Suspensión trasera:
Tipo:Basculante
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador:
Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 125 mm (4.9 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
Sistema de encendido: TCI
Sistema estándar: Magneto CA
Batería:
Modelo:GTZ8V
Voltaje, capacidad: 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Potencia de la bombilla:
Faro:
H7, 55.0 W (Hi)
Faro: H7, 55.0 W (Lo)
UBR5S0S0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 93 of 100
Especificaciones
8-3
8
Luz de freno y posterior:LED
Luz de intermitencia delantera: 10.0 W
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W
Luz auxiliar: 5.0 W
Luz de instrumentos: LED
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
Luz de aviso de la presión del aceite: LED
Luz indicadora de intermitencia: LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS: LED
Fusible:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador: 7.5 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
UBR5S0S0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 94 of 100

Información para el consumidor
9-1
9
SAU53562
Números de i dentificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU62971Número de i dentificación del vehículo El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor debajo del
asiento del pasajero. (Véase la página
3-19).
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarlo ante las autoridades
de su localidad a efectos de matriculación.
SAU26442Número
de serie d el motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26521Etiqueta del mo delo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-19). Anote los datos que
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
UBR5S0S0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 95 of 100
Información para el consumidor
9-2
9
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.SAU69910
Conector de diagnóstico
El conector de diagnóstico está situado
como se muestra.
1. Conector de diagnóstico de la inyección
1
UBR5S0S0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM
Page 96 of 100

Información para el consumidor
9-3
9
SAU74702
Registro de los d atos del vehícu-
lo
En la ECU de este modelo se guardan algu-
nos datos del vehículo que sirven para el
diagnóstico de fallos y que se utilizan, asi-
mismo, a efectos de investigación y desa-
rrollo. Estos datos se cargan únicamente
cuando se conecta al vehículo una herra-
mienta de diagnóstico especial Yamaha,
por ejemplo cuando se realizan comproba-
ciones de mantenimiento o procedimientos
de servicio.
Aunque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de datos son:
Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto:
Con el consentimiento del propietario
del vehículo
Cuando la ley le obligue a ello
Para su uso por parte de Yamaha en
un litigio
A efectos generales de investigación
por parte de Yamaha, cuando los da-
tos no están relacionados con un ve-
hículo o un propietario concretos
UBR5S0S0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM