Funciones de los instrumentos y mandos
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
luz de aviso de la presión del aceite per-
manece encendida aunque el nivel de
aceite sea correcto, pare inmediatamen-
te el motor y haga revisar el vehículo enun concesionario Yamaha.
Aviso de error “Err”
Cuando se produce un error interno (p. ej.,
si se ha cortado la comunicación con un
controlador del sistema), se muestra el avi-
so de error del modo siguiente.
“Err” y “ ” indica un error de la ECU.
“Err” y “ ” indica un error de la SCU.
“Err” indica solo un error de la HCU (unidad
de control hidráulico).NOTASegún la naturaleza del error, es posible
que la indicación no funcione correctamen-
te y resulte imposible cambiar los ajustes
del YRC. Asimismo, es posible que el ABS
y el UBS no funcionen correctamente. Ex-
treme las precauciones al frenar y haga re-
visar el vehículo en un concesionarioYamaha inmediatamente.
SAU79294
Pantalla MENU La pantalla MENU contiene los siguientes
módulos de ajuste. Seleccionar un módulo
para realizar cambios de configuración rela-
cionados. A pesar de que algunos ajustes
se pueden modificar o reajustar a través de
la pantalla principal, la pantalla MENU ofre-
ce acceso a todos los ajustes de visualiza-
ción y control.
Acceso y funcionamiento del MENU
Las siguientes operaciones del interruptor
giratorio son las operaciones comunes para
el acceso, selección y desplazamiento en la
pantalla MENU y sus módulos.
Pulsación larga - Pulse y mantenga pulsa-
Módulo Descripción
Cambia el visor de la
pantalla principal del modo
street (calle) a track
(pista).
Permite modificar los
ajustes de YRC (todos los
modelos) y los ajustes de
ERS (YZF-R1M).
Permite ver y poner a cero
los tiempos por vuelta.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
Display ModeYRC SettingL ap Time
Activa/desactiva la función
de toma de datos del
vehículo (en los modelos
equipados con una CCU).
Permite ver y poner a cero
tres intervalos de
elementos de
mantenimiento.
Permite ajustar las
unidades para el cálculo
del consumo de
combustible y la distancia.
Cambiar el color de fondo.
Active/desactive el
indicador de cambio de
marcha y modifique los
ajustes del tacómetro.
Permite ajustar los
elementos de la ventana
del visor multifunción.
Permite ajustar el brillo de
la pantalla.
Permite ajustar el reloj.
Restablece todos los
ajustes a sus valores
predeterminados de
fábrica.
LoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessCloc
k
All Reset
BX4-9-S1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
leccione la marca “ ” para volver al
menú principal “YRC Setting”.
“Lap Time”
Este módulo permite ver y borrar el registro
de los tiempos por vuelta. La vuelta más rá-
pida y el tiempo medio por vuelta almace-
nados en el registro de tiempos por vuelta
se muestran en la parte superior de la pan-
talla. Utilice el interruptor giratorio para des-
plazarse y ver todos los tiempos por vuelta.
Las tres mejores vueltas rápidas se resalta-
rán en color plata. Se pueden almacenar
hasta 40 vueltas en la memoria. Si se regis-
tran más de 40 vueltas, se sobrescribirán
los valores más antiguos (a partir de la vuel-
ta 1). Este módulo tiene dos opciones:
“Display” permite consultar el tiempo por
vuelta.
“Reset” permite borrar los datos de los
tiempos por vuelta.
Utilice el interruptor giratorio para seleccio-
nar “Display” y ver el récord de vuelta.
Para poner a cero los datos de los tiempos
por vuelta1. Cuando seleccione “Lap Time”, se vi-
sualizan las opciones “Display” y “Re-
set”.
2. Seleccione “Reset”.
3. Seleccione YES para borrar todos los datos de los tiempos por vuelta. (Se-
leccione NO para salir y regresar a la
pantalla anterior sin poner a cero el ré-
1. Al menú YRC Setting (Ajuste YRC)
2. Nivel preajustado en fábrica
3. Ajuste de nivel actual
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
2 3
1
1. Vuelta más rápida
2. Tiempo medio por vuelta
3. Registro de tiempos de vueltas
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
LAP 1LAP 2LAP 3LAP 4 FA
STEST / LAP 12
02:54.56
02:55.20
02:56.04
02:56.80 02:34.56
02:53.00
AVERAGE
Lap Time
km/h
GP GPS
12:
00
123
km/h
12 :
00
Reset
Display
Lap Time
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
BX4-9-S1.book 21 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
cord de vuelta).
“Logging” (modelos equipados con
CCU)
Se puede grabar (registrar) información del
vehículo y de la conducción y a estos datos
se puede acceder mediante un dispositivo
inteligente (ver “CCU” en la página 4-39).
Para iniciar y detener la toma de datos
1. Desde la pantalla MENU seleccione “Logging”.
NOTASi el vehículo no tiene instalada una CCU,
el módulo “Logging” no se puede seleccio-nar.
2. Seleccione START para iniciar la toma de datos.
3. Para detener la función “Logging”, se- leccione STOP o apague el vehículo.
“Maintenance”
Este módulo permite r egistrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del motor
(utilice el elemento OIL) y otros dos elemen-
tos de su elección (utilice INTERVAL 1 e IN-
TERVAL 2).
Para poner a cero un elemento de manteni-
miento1. Desde la pantalla MENU, seleccione “Maintenance”.
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GP GPS
12:
00
1. Indicador de registro
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
1
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
BX4-9-S1.book 22 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-31
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
6. Vuelva a presionar brevemente el inte- rruptor giratorio para salir y regresar a
la pantalla MENU.
“All Reset”
Este módulo lo restablece todo, excepto el
cuentakilómetros y el reloj, a los valores
predefinidos de fábrica o a la configuración
predeterminada.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y vuelve
automáticamente la pantalla MENU.
SAU12822
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Vease la página 4-48.)
SAU83690
Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar la trans-
misión a una marcha inferior, mueva el pe-
dal de cambio hacia abajo. (Vease la
página 6-2.)
La barra de cambio está equipada con un
sensor de cambio que forma parte del siste-
ma de cambio rápido. El sensor de cambio
detecta el movimiento ascendente y des-
cendente, así como la fuerza de la señal
cuando se mueve el pedal de cambio.NOTAPara evitar cambios no intencionados, el
Clock
km/h
12:
00
12 :
58
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
2. Sensor de cambio
1
2
BX4-9-S1.book 31 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時47分