Page 41 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-26
3
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU75300
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
NOTAEsta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção. Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo premium
(mistura de gasolina com álcool
[E10] aceitável)
Capacidade do depósito de com-
bustível: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combus-
tível: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
E5
E10
UBD5P0P0.book Page 26 Tuesday, May 8, 2018 1:19 PM
Page 42 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
PAU80200
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível fica posicionada confor-
me apresentado.
NOTAConsulte a página 6-12 para obter informa-
ções sobre a lata.
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente d epois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes d e efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
2. Guia
3. Marca de pintura
321
UBD5P0P0.book Page 27 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 43 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU84580
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Abra a cobertura do trinco do assen- to, introduza a chave no trinco do as-
sento e, depois, rode a chave para a
esquerda.
2. Levante a parte traseira do assento de passageiro e puxe-o para trás.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento de passageiro no
suporte do assento tal como ilustra- do, e depois empurre a parte de trás
do assento para baixo para o encai-
xar.
2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Remova o assento de passageiro e, depois, retire a chave sextavada da
parte inferior do assento.
1. Cobertura do trinco do assento
2. Fechadura do assento
3. Desbloquear.
3
2
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento1
2
UBD5P0P0.book Page 28 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 44 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-29
3
2. Remova as cavilhas com a chave sex-
tavada.
3. Levante a parte traseira do assento do condutor e puxe-o para trás. Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.
2. Instale as cavilhas com a chave sexta- vada.
3. Recoloque a chave sextavada no res- petivo suporte no assento de passa-
geiro.
4. Instale o assento do passageiro.NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU84590
Cabo porta-capaceteÉ providenciado um cabo porta-capacete
para fixar capacetes ao veículo.
Fixar um capacete com o cabo porta-capa-cete1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a bolsa de acondicionamento e o cabo.
1. Chave sextavada
1. Cavilha
1
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2
1
1. Cabo porta-capacete
2. Assento do passageiro
3. Prolongamento
4. Fivela do capacete
1
4 2
3
UBD5P0P0.book Page 29 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 45 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-30
3
3. Passe o cabo porta-capacete pela fi-
vela da correia do capacete.
4. Passe as extremidades do cabo por-
ta-capacete à volta do prolongamento
do assento de passageiro.
5. Instale o assento do passageiro.
AVISO! Nunca con duza com um ca-
pacete preso no suporte do capa-
cete, uma vez que este po de bater
em objetos, provocan do per da de
controlo e possivelmente um aci-
d ente.
[PWA10162] PAU14465
Compartimento
de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-28.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA10962
Não exce da o limite de carga de 1.5
kg (3 lb) para o compartimento de
armazenagem.
Não exce da a carga máxima de 195
kg (430 lb) no veículo.
1. Saco de armazenagem
1
1. Compartimento de armazenagem
1
UBD5P0P0.book Page 30 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 46 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU84600
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
d erá resultar numa fraca capaci dad e de
manobra e per da de estabili dad e.Cada lado da forquilha dianteira está equi-
pado com um parafuso ajustador da força
amortecedora de recuo e com um parafuso
ajustador da força amortecedora de com-
pressão.
Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção
(b).
Ao rodar um botão ajustador da força
amortecedora na direção (a), a posi-
ção de paragem e a posição de 1 es-
talido podem ser idênticas.
Embora um ajustador da força de
amortecimento possa produzir um es-
talido além dos pontos de afinação
mínimos indicados, esses ajustes são
ineficazes e podem danificar a sus-
pensão.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além d os limites
máximo ou mínimo.Força amorteced ora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
em cada lado da forquilha dianteira na dire-
ção (a). Para diminuir a força amortecedora
de recuo e assim tornar o amortecimento
de recuo mais mole, rode o parafuso ajus-
tador em cada lado da forquilha dianteira
na direção (b).
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
1
2
1
2
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo
1(a)
(b)
UBD5P0P0.book Page 31 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 47 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-32
3
Força amortece dora de compressão
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais duro, rode o
parafuso ajustador em cada lado da forqui-
lha dianteira na direção (a). Para diminuir a
força amortecedora de compressão e as-
sim tornar o amortecimento de compres-
são mais mole, rode o parafuso ajustador
em cada lado da forquilha dianteira na dire-
ção (b).
PAU84610
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
botão ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode o
botão ajustador na direção (a). Para reduzir
a pré-carga da mola e assim tornar a sus-
pensão mais mole, rode o botão ajustador
na direção (b).
Ponto
de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 17 estalido(s) na direção (b)
Normal:
13 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direção (b)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 13 estalido(s) na direção (b)
Normal: 8 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direção (b)
(b)
(a)
1
1. Botão ajustador da pré-carga da mola
(a)
(b)
1
UBD5P0P0.book Page 32 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 48 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-33
3
NOTAQuando ajustar o ponto de afinação da
pré-carga da mola, rode o ajustador na di-
reção (b) até parar e, em seguida, conte os
estalidos na direção (a).Força amorteced ora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direção (a). Para reduzir a força amorte-
cedora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o parafuso
ajustador na direção (b).
NOTA Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte o número de voltas na
direção (b).
Embora um ajustador da força de
amortecimento possa rodar além dos
pontos de afinação mínimos indica-
dos, esses ajustes são ineficazes e
podem danificar a suspensão.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
Ponto de afinação da pré-carga d a
mola:
Mínimo (suave):0 estalido(s) na direção (a)
Normal:
1 estalido(s) na direção (a)
Máximo (dura): 24 estalido(s) na direção (a)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 2 4/5 volta(s) na direção (b)
Normal: 1 1/4 volta(s) na direção (b)
Máximo (dura):
0 volta(s) na direção (b)
(a)
(b)
1
UBD5P0P0.book Page 33 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM