Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Descrição..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Funções dos controlos e
instrumentos.....................................3-1
Sistema imobilizador .......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção .........................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-4
Contador multifuncional ..................3-7
Interruptores do guiador ..............3-13
Alavanca da embraiagem..............3-14
Pedal de mudança de
velocidades ................................3-15
Alavanca do travão .......................3-15
Pedal do travão .............................3-16
ABS ...............................................3-16
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-17
Combustível ..................................3-18
Tubo de respiração e tubo de
descarga do depósito de
combustível ...............................3-20
Conversor catalítico ......................3-20
Assento .........................................3-21
Cabo porta-capacete ....................3-22
Compartimento de
armazenagem ............................3-22
Para-vento.....................................3-23
Ajuste do amortecedor..................3-23
Prendedores da correia de
bagagem ....................................3-24
Descanso lateral............................3-25
Sistema de corte do circuito de
ignição .......................................3-25
Conector CC auxiliar .....................3-27Para sua segurança – verificações
prévias à utilização.......................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à condução........................ 5-1
Colocação do motor em
funcionamento............................. 5-2
Mudança de velocidades................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-5
Rodagem do motor......................... 5-6
Estacionamento .............................. 5-7
Manutenção periódica e ajustes..... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-4
Remoção e instalação das
carenagens .................................. 6-8
Verificação das velas de ignição .... 6-9
Lata ............................................... 6-10
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo............................... 6-11
Refrigerante .................................. 6-13
Substituição do elemento do
filtro de ar e limpeza do tubo
de inspeção ............................... 6-16
Verificação da folga do punho do
acelerador.................................. 6-17
Folga das válvulas ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-18
Rodas de liga ................................ 6-21
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem............................... 6-21
Verificação da folga da alavanca
do travão ................................... 6-22
Interruptores das luzes dos
travões ....................................... 6-23
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-23
Verificação do nível de líquido
dos travões ................................ 6-24
UBC6P2P0.book Page 1 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU49399
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59962Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deve voltar a
acender-se depois de se desligar breve-
mente e, depois, permanece ligada até o
motor ser ligado.
Se a luz avisora não se acender inicialmen-
te quando a chave é rodada para “ON”, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de advertência se acender
quando o motor está a funcionar, desli-
gue imediatamente o motor e verifique o
nível de óleo. Caso o nível de óleo se si-
tue abaixo do nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para o corrigir para o nível correto. Se a
luz avisadora da pressão do óleo perma-
necer acesa, mesmo que o nível de óleo
esteja correto, desligue imediatamente
o motor e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
NOTA
Se a luz avisadora não se apagar após o
motor ser colocado em funcionamento, ve-
rifique o nível do óleo do motor e adicione
óleo se necessário. (Consulte a página
6-11.)
Se a luz avisadora permanecer acesa de-
pois de adicionar óleo do motor, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor
“”
5. Luz de advertência do sistema de travão
antibloqueio (ABS) “ ”
6. Indicador luminoso do sistema imobilizador
“”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
123456789
ABS
UBC6P2P0.book Page 4 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
PAU11447Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA
Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-42 para obter mais instru-
ções.
PAU11486Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
é detetado um problema no circuito elétri-
co de supervisão do motor. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PAU59120Luz de advertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-16.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
ABS
UBC6P2P0.book Page 5 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
NOTA
A luz de advertência do ABS também se
acende enquanto é premido o interruptor
de arranque, mas isto não significa que
existe uma avaria.
PAUM3621Indicador luminoso do sistema
imobilizador “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTA
Se o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais
não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
UBC6P2P0.book Page 6 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
PAU12944
Pedal do travão
O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
1. Pedal do travão
1
UBC6P2P0.book Page 16 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
12
1
2
1. Desbloquear.
2. Cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível
2 1
UBC6P2P0.book Page 17 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
PAU69870
Colocação do motor em funcio-
namento
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes
condições:
A transmissão está em ponto morto.
A transmissão está engrenada com a
alavanca da embraiagem acionada e
o descanso lateral para cima.
Consulte a página 3-25 para obter
mais informações.
1. Rode a chave para “ON” e certifique-
se de que o interruptor de arran-
que/paragem do motor está regulado
para “ ”.
As seguintes luzes de advertência e
indicador luminoso deverão acender-
se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante
Luz de advertência de problema
no motor
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Luz avisadora da pressão do
óleo (Esta luz de advertência vol-
ta a acender-se depois de se
desligar brevemente e, depois,
permanece ligada até o motor
ser ligado.)
PRECAUÇÃO
PCA20790
Se, inicialmente, não se acenderem
os indicadores luminosos ou as lu-
zes de advertência referidos acima
quando a chave é rodada para
“ON”, ou se um indicador ou luz de
advertência (com exceção da luz
avisadora da pressão do óleo) per-
manecer aceso, consulte a página
3-4 para obter informações sobre averificação do circuito do indicador
e luz de advertência corresponden-
te.
Depois de se desligar uma vez, a luz
avisadora da pressão do óleo volta
a ligar-se até o motor ser ligado. Se
a luz de advertência não se acen-
der, ou se não se desligar após o
acionamento do motor, consulte a
página 3-4 para obter informações
sobre a verificação do circuito da
luz avisadora da pressão d
o óleo do
motor.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando a chave é rodada
para “ON” e desligar-se depois de ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz de advertência do ABS não se
acender e depois se apagar conforme
explicado acima, consulte a página 3-4
para obter informações sobre a verifica-
ção do circuito da luz de advertência.
2. Mude a transmissão para ponto mor-
to. O indicador luminoso de ponto
morto deve acender-se. Se não acen-
der, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétri-
co.
3. Coloque o motor em funcionamento,
fazendo deslizar o interruptor em dire-
ção a “ ”.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque/paragem do mo-
tor, aguarde alguns segundos e tente
novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível
para preservar a bateria. Não tente fa-
zer o motor arrancar durante mais de
10 segundos por tentativa.
UBC6P2P0.book Page 2 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-25
6
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de
ar no sistema de travagem, redu-
zindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulica
do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mudança do líquido dos travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
UBC6P2P0.book Page 25 Wednesday, July 11, 2018 3:46 PM