Page 49 of 110

Commandes et instruments
4-28
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
FAU49454
Prise pour accessoire CC Un accessoire de 12 V branché sur la prise
pour accessoire CC peut être utilisé lorsque
le contacteur à clé est activé.ATTENTION
FCA15432
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 12 W (1.0 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-ger la batterie.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Désactiver le contacteur à clé.
2. Retirer le capuchon de la prise pour accessoire CC.
3. Éteindre l’accessoire.
4. Brancher l’accessoire à la prise pour accessoire CC.
5. Activer le contacteur à clé et mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
6. Allumer l’accessoire.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute déchargeélectrique ou tout court-circuit.
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à lasection suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-tionnement.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1
1. Prise pour accessoire CC
1
B67-9-F2F0.book 28 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 50 of 110
Commandes et instruments
4-29
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
FAU57951
Coupe-circuit d’allumage Ce dispositif empêc he le démarrage du mo-
teur en prise tant que le levier d’embrayage
n’est pas tiré et que la béquille latérale n’est
pas relevée. Il arrête également le moteur si
la béquille latérale est abaissée alors qu’un
rapport est engagé.
Contrôler régulièrement le système via la
procédure suivante.N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 4-2 et 4-3 pour des in-
formations sur le fonctionnement descontacteurs.
B67-9-F2F0.book 29 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 51 of 110

Commandes et instruments
4-30
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latér ale.
2. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
3. To urner le contacteur à clé sur la position marche.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
OUI NON OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Le contacteur de point mort pourr ait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Y amaha.
Le moteur tourn
ant toujours :
6. Relever la béquille latér ale.
7. Tirer le levier d’embr ayage.
8. Engager un r apport.
9. Déployer la béquille latér ale.
Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
f
onctionner.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Y amaha.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latér ale.
11. Tirer le levier d’embr ayage.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur d’embrayage po urrait ne pas
f
onctionner.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Y amaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée. En prés
ence d’un dys fonctionnement, faire
ins pecter le véhicule avant de le conduire.
B67-9-F2F0.book 30 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 52 of 110

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU15599
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assu rer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en su ivant les procédés repris dansce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSCONTRÔLES PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au
niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/ de trop-plein du réservoir de carburant n’est
ni bouchée, craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée
correctement. 4-19, 4-21
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-11
Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refr
oidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.7-15
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-22, 7-23
B67-9-F2F0.book 1 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 53 of 110

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-22, 7-23
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 7-20
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la
poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-17, 7-27
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 7-26
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 7-24, 7-26
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 7-17, 7-20
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-27
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-28
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-28
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
B67-9-F2F0.book 2 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 54 of 110
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement
du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, fa ire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. 4-28
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
B67-9-F2F0.book 3 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 55 of 110

6-1
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Utilisation et conseils import ants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAUM3631
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, le té-
moin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume, cela n’indique cependant pas un
dysfonctionnement. Tourner la clé sur
“OFF”, puis sur “ON” pour éteindre le
témoin d’alerte. Si le contact n’est pas
coupé au préalable, le moteur se lance
mais ne se met pas en marche lors de
l’actionnement du bouton du démar-
reur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU74012
Démarrage du moteurAfin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 4-29 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et
s’assurer que le contacteur arrêt/
marche/démarrage est en position
“”.
Les témoins et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte de la pression
d’huile
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement
Témoin de changement de vitesse
Témoin d’alerte d’amortisseur de
direction
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoins du régulateur de vitesse
B67-9-F2F0.book 1 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分
Page 56 of 110

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Témoin de l’immobilisateur antivol
ATTENTION
FCA11834
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 4-5 et effectuer lecontrôle de son circuit. Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci-dessus, se reporter à la page 4-5 et ef-
fectuer le contrôle du circuit du témoind’alerte.2. Engager le point mort. Le témoin de point mort devrait s’allumer. Dans le
cas contraire, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le côté “ ” du contacteur
arrêt/marche/démarrage.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contac teur arrêt/marche/ démarrage, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel es-
sai. Chaque essai de mise en marche
doit être aussi court que possible afin
d’économiser l’énergie de la batterie.
Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 10 secondes d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !
FAU77400
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accéléra
tions, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs repr ises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.ATTENTION
FCA23990
Ne pas rouler trop longtemps en
1. Sélecteur au pied
2. Point mort
6
5
4
3
2
N 1
1
2
B67-9-F2F0.book 2 ページ 2018年6月5日 火曜日 午前9時17分