Page 25 of 102

Commandes et instruments
4-7
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
de vitesse rapide ne peut pas être utilisé.
Faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU73120
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur anti-
vol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu-
mé ou s’il clignote selon une séquence par-
ticulière (si un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin de ce
système clignote selon une séquence parti-
culière), faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys-
tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU77054
Bloc de compteurs
multifonctions1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
2
1
BS2-9-F1.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 26 of 102

Commandes et instruments
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit êt re à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente ain-si les risques d’accident.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de mode de conduite
un afficheur TCS
un écran multifonction
N.B.Le bloc de compteurs multifonctions peut
commuter des kilomètres aux miles et in-
versement. Régler l’affichage multifonctions
sur le mode compteur kilométrique ou sur
un totalisateur journalier, puis appuyer surle bouton “SELECT” pendant une seconde.
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 11250 tr/mn et au-delà
1. Afficheur du rapport engagé
2. Compte-tours
3. Indicateur d’économie “ECO”
4. Afficheur TCS
5. Afficheur de mode de conduite
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Écran multifonction
8. Montre
9. Compteur de vitesse1
2
4
3
5
6
7
8
9
1. Compteur de vitesse
1
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2
1
BS2-9-F1.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 27 of 102

Commandes et instruments
4-9
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Montre
La montre est équipée d’un système horaire
de 12 heures. Lorsque la clé n’est pas en
position “ON”, la mont re peut s’afficher en
appuyant sur le bouton “SELECT”.
Réglage de la montre1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le bouton “RESET” pendant deux se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RESET”. 6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
confirmer les réglages et mettre la
montre en marche.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent de “F” (plein) vers “E” (vide) au fur et
à mesure que le niveau de carburant dimi-
nue. Lorsque le dernier segment se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès
que possible.
N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
électrique, les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant et “ ” clignotent de fa- çon répétée. Le cas échéant, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Indicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consommation
de carburant. Il s’éteint lorsque le véhicule
est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Éviter les régimes tr
ès élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
1. Montre
1
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
BS2-9-F1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 28 of 102

Commandes et instruments
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
du véhicule.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Le point mort est signalé par “ ” et par le té-
moin de point mort. Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. (Voir page
3-1.)
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage de régula-tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. (Voir page 3-1.)
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
un totalisateur de la réserve
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
un afficheur de la consommation
moyenne
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur de la température de l’air
d’admission
un afficheur de la commande de lumi-
nosité
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort “ ”1
2
1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
11
1. Écran multifonction
1
BS2-9-F1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 29 of 102

Commandes et instruments
4-11
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
Les totalisateurs journaliers se blo-
quent à 9999.9, mais ils peuvent êtreremis à zéro manuellement.
Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (mode
consommation de carburant instantanée
“km/L” ou “L/100 km”, consommation de
carburant moyenne “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km”, température du li-
quide de refroidissement “ C”, température
de l’air d’admission “Air_ _ C”, compteur ki-
lométrique “ODO” et totalisateur journalier
“TRIP 1” et “TRIP 2”) dans l’ordre suivant :
km/L ou L/100 km AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km C Air_ _ C
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km
Lorsque les unités affichées sont réglées
sur les miles :
km/L, L/100 km ou MPG AVE_ _._
km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG C Air_ _ C ODO TRIP 1
TRIP 2 km/L, L/100 km ou MPG
N.B.Appuyer sur le bouton “RESET” pour modi-fier l’affichage dans l’ordre inverse.
Si le dernier segment de la jauge de carbu-
rant commence à clig noter, l’écran passe
automatiquement en mode d’affichage du
totalisateur journalier de la réserve de car-
burant “F-TRIP” et affiche la distance par-
courue à partir de cet instant. Dans ce cas,
appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
difier l’affichage dans l’ordre suivant :
F-TRIP km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Lorsque les unités affichées sont réglées
sur les miles :
F-TRIP km/L, L/100 km ou MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIPN.B.
Pour remettre un totalisateur à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bou-
ton de sélection “SELECT”, puis ap-
puyer sur le bouton de remise à zéro “RESET” pendant une seconde.
Si la remise à zéro du totalisateur de la
réserve de carburant n’est pas effec-
tuée manuellement, elle est automa-
tique et celui-ci disparaît après que
vous avez refait le plein et parcouru 5km (3 mi).
Mode de la consommation instantanée
de carburant
L’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG” lorsque les
unités affichées sont réglées sur les miles).
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
BS2-9-F1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 30 of 102

Commandes et instruments
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation de carburant instanta-
née, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
N.B.“_ _._” s’affiche lors de la conduite à une vi-tesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h). Afficheur de la consommation
moyenne de carburant
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
L’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”
(ou “AVE_ _._ MPG” lorsque les unités affi-
chées sont réglées sur les miles).
“AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue avec
1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE_ _._ MPG” : La distance
moyenne qui peut être parcourue avec1.0 Imp.gal de carburant s’affiche.
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation moyenne de carbu-
rant, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, appuyer sur le bou-
ton “RESET” pendant une seconde.
N.B.Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche jus-
qu’à ce que le véhicule ait parcouru une dis-tance de 1 km (0.6 mi).
Afficheur de la température du liquide
de refroidissement
L’afficheur indique la température du liquide
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
1. Afficheur de la température du liquide de refroidissement
1
BS2-9-F1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 31 of 102

Commandes et instruments
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
de refroidissement de 40 C à 116 C par in-
créments de 1 C.
Si le message “HI” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 7-38.)N.B.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 40 C,
“Lo” s’affiche.
La température du liquide de refroidis-
sement varie en fonction des tempéra-
tures atmosphériques et de la chargedu moteur.
Afficheur de la température de l’air
d’admission
L’afficheur de la température de l’air d’ad- mission indique la température de l’air aspi-
ré dans le boîtier de filtre à air.
L’afficheur indique la température d’air d’ad-
mission de –9
C à 99 C par incréments de
1 C.
N.B.
–9 C s’affiche même si la température
d’air d’admission devient inférieure à
–9 C.
La température d’air d’admission peut
différer quelque peu de la températureatmosphérique réelle.
Mode de commande de la luminosité
La luminosité du panneau du bloc de comp-
teurs multifonctions peut être réglée. Réglage de la luminosité
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Lorsque le bouton de sélection “SE-
LECT” est enfoncé, tourner la clé en
position “ON” et maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
passe en mode de commande de la lu-
minosité.
3. Appuyer sur le bouton “RESET” afin d’enregistrer le réglage de la luminosi-
té.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le réglage de la luminosité et
quitter le mode de commande de la lu-
minosité.
1. Afficheur de la température de l’air d’admission
1
1. Affichage du niveau de luminosité
1
BS2-9-F1.book 13 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分
Page 32 of 102

Commandes et instruments
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
FAU12822
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti-
rer le levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement en
douceur s’obtient en tirant le levier rapide-
ment et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un compo-
sant du circuit du coupe-circuit d’allumage.
(Voir page 4-25.)
FAU76301
Sélecteur au piedLe sélecteur est situé du côté gauche de la
moto et s’utilise conjointement avec le levier
d’embrayage lors du changement des 6 vi-
tesses à prise constante.
Lorsque le système de passage rapide des
rapports est activé, le contacteur de pas-
sage des rapports détecte le mouvement du
sélecteur et permet le passage à un rapport
supérieur sans actionnement du levier
d’embrayage. (Voir page 3-3.)
FAU26825
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, tourner la molette de réglage tout
en éloignant le levier de la poignée en le re-
poussant. Il faut veiller à bien aligner la po-
sition de molette sélectionnée et la marque
“ ” sur le levier de frein.
1. Levier d’embrayage
1
1. Sélecteur au pied
2. Contacteur de passage des rapports
12
1. Levier de frein
2. Distance entre le levier de frein et la poignée des gaz
3. Molette de réglage de position du levier de frein
4. Repère “ ”
5 4 3 2 1
1
2
43
BS2-9-F1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時22分