Page 25 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-7
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
SAU73120
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmoviliza-
dor está activado. Después de 24 horas, la
luz indicadora deja de parpadear; no obs-
tante, el sistema in movilizador sigue activa-
do.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del sis-
tema inmovilizador parpadea siguiendo una
pauta), haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-te lo siguiente. 1. Verifique que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del siste-
ma inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU77054
Indicador multifunción1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET”
2
1
BS2-9-S1.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 26 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguienteriesgo de accidente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador del TCS
un visor multifunción
NOTAEl indicador multifunción puede cambiarse
entre kilómetros y millas. Seleccione el
cuentakilómetros o un cuentakilómetros
parcial en el visor multifunción y, a conti-
nuación, pulse el botón “SELECT” duranteun segundo.
Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 11250 r/min
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Tacómetro
3. Indicador Eco “ECO”
4. Pantalla TCS
5. Indicador de modo de conducción
6. Indicador de gasolina
7. Visor multifunción
8. Reloj
9. Velocímetro1
2
4
3
5
6
7
8
9
1. Velocímetro
1
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
2
1
BS2-9-S1.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 27 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-9
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Cuando la llave no se encuentra en
la posición “ON”, se puede ver el reloj pul-
sando el botón “SELECT”.
Para poner el reloj en hora1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “SELECT” y el botón “RESET” durante dos segundos.
3. Cuando los dígitos de las horas co- miencen a parpadear, utilice el botón
“RESET” para ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Utilice el botón “RESET” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A me-
dida que disminuye el nivel de gasolina, los
segmentos del indicador se van apagando
desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío). Cuando
el último segmento empiece a parpadear,
ponga gasolina lo antes posible.
NOTASi se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos de nivel de gasoli-
na y “ ” parpadean repetidamente. En ese
caso, haga revisar el vehículo en un conce-sionario Yamaha. Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.
NOTAConsidere los consejos
siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada parala velocidad del vehículo.
1. Reloj
1
1. Indicador de gasolina
1
1. Indicador Eco “ECO”
1
BS2-9-S1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 28 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de la ma rcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”, “A”
o “B”. (Consulte la página 3-1).
Pantalla TCS
Ese indicador muestra el ajuste del sistemade control de tracción que se ha selecciona-
do: “1”, “2” u “OFF”. (Consulte la página
3-1).
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilóme
tros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un visor de la temperatura de admisión
del aire
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”1
2
1. Indicador de modo de conducción
1. Pantalla TCS
11
1. Visor multifunción
1
BS2-9-S1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 29 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-11
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
un indicador de control de brillo
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 999999 y no se puede poner
a cero.
Los cuentakilómetros parciales se blo-
quean a 9999.9 pero se pueden ponera cero de forma manual.
Cambio del elemento de la pantalla
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre consumo instantáneo de
gasolina “km/L” o “L/100 km”, consumo me-
dio de gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km”, temperatura del refrigerante
“ C”, temperatura del aire de admisión “Air_
_ C”, cuentakilómetros “ODO” y cuentaki-
lómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el
orden siguiente:
km/L o L/100 km AVE_ _._ km/L o AVE_
_._ L/100 km C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 km/L o L/100 km
Cuando se han seleccionado millas como
unidades de indicación:
km/L, L/100 km o MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG C
Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
km/L, L/100 km o MPG
NOTAPulse el botón “RESET” para cambiar la in-dicación en el orden inverso.
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “F-TRIP” y empieza
a contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación en el or-
den siguiente:
F-TRIP km/L o L/100 km AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Cuando se han seleccionado millas como
unidades de indicación:
F-TRIP km/L, L/100 km o MPG AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG C Air_ _ C ODO TRIP 1
TRIP 2 F-TRIPNOTA
Para poner a cero un cuentakilóme-
tros parcial, selecciónelo pulsando el
botón “SELECT” y seguidamente pul-
se el botón “RESET” durante un se- gundo.
Si no pone a cero de forma manual el
cuentakilómetros parcial en reserva,
se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá de la pantalla despuésde repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Modo de consumo instantáneo de ga-
solina
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina se puede mostrar en “km/L”,
“L/100 km” o “MPG” (cuando se han selec-
cionado millas como unidades de indica-
ción).
“km/L”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1
BS2-9-S1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 30 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en la
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de gasolina,
pulse el botón “SELECT” durante un segun-
do.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
Modo de media del consumo de gasoli-
na
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció. La indicación del consumo medio de gaso-
lina se puede mostrar en “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”
(cuando se han seleccionado millas como
unidades de indicación).
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón “SELECT” durante un segundo.
Para poner a cero el consumo medio de
combustible, pulse el botón “RESET” du-
rante un segundo.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que elvehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi). Indicación de la temperatura del refrige-
rante
Muestra la temperatur
a del líquido refrige-
rante entre 40 C y 116 C en incrementos
de 1 C.
Si el mensaje “HI” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Vease la página 7-38.)
NOTA
Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y conla carga del motor.
1. Pantalla del cons umo medio de gasolina
1
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
BS2-9-S1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 31 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Modo de temperatura de admisión del
aire
El indicador de la temperatura del aire de
admisión indica la temperatura del aire que
entra en la caja del filtro de aire.
El visor muestra la temperatura del aire de
admisión entre –9 C y 99 C en incremen-
tos de 1 C.NOTA
Indicará –9 C aunque la temperatura
del aire de admisión sea inferior a –9
C.
La temperatura del aire de admisión
puede variar con respecto a la tempe-ratura ambiente. Función de control de brillo
El brillo del panel del indicador multifunción
se puede ajustar.
Para ajustar el brillo
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mientras pulsa el botón “SELECT”,
gire la llave a “ON” y siga pulsando el
botón hasta que la indicación cambie a
control de brillo.
3. Pulse el botón “RESET” para seleccio- nar el nivel de brillo.
4. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado y
cerrar la función de control de brillo.
SAU12822
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Vease la página 4-25.)
1. Visor de la temperatura de admisión del aire
1
1. Visor de nivel de brillo
1
1. Maneta de embrague
1
BS2-9-S1.book 13 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分
Page 32 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU76301
Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado en el lado
izquierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 6 velocidades y engrane cons-
tante.
Cuando está activado el sistema de cambio
rápido, el contacto del cambio detecta el
movimiento del pedal y permite cambiar a
una marcha superior sin utilizar la maneta
de embrague. (Vease la página 3-3.)
SAU26825
Maneta de frenoLa maneta del freno se encuentra en el lado
derecho del manillar. Para accionar el freno
delantero, apriete la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el dial de ajuste con la maneta
alejada del puño del acelerador. Verifique
que la posición apropiada del dial de ajuste
quede alineada con la marca “ ” de la ma-
neta del freno.
SAU12944
Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
1. Pedal de cambio
2. Contacto del cambio
12
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño del acelerador
3. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Marca “ ”
5 4 3 2 1
1
2
43
1. Pedal de freno
1
BS2-9-S1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時0分