Page 41 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
HAU55403
Leva cambio manuale “ ”/“ ”
La leva cambio manuale si trova sul manu-
brio sinistro.
Tirare il lato “ ” della leva con l’indice per
passare alla marcia superiore, e premere il
lato “ ” della leva con il pollice per passare
alla marcia inferiore. Vedere pagina 5-3 per
maggiori informazioni sul cambio delle
marce.
HAU26825
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore , girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
1. Leva cambio manuale “ ”
2. Leva cambio manuale “ ”
12
–
+
1. Leva freno
2. Quadrante di regolazione posizione leva freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva freno e la manopola ac- celeratore
154
32
4
1
32
UB95H1H0.book Page 27 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 42 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-28
3
HAU39542
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
veicolo.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Premendo il pedale freno, si attiva il freno
posteriore ed una quota del freno anteriore.
Per ottenere tutta la potenza di frenata, ap-
plicare contemporaneamente la leva freno
ed il pedale freno.
HAU73181
ABS
Il sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) di
questo modello comprende un sistema
elettronico di comando doppio che agisce
indipendentemente sul freno anteriore e su
quello posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si potrebbe sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
1
UB95H1H0.book Page 28 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 43 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA16831
Tenete qualsiasi tipo d i magneti (com-
presi gli utensili di recupero ma gnetici, i
cacciaviti ma gnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori ma gnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero d anneggiarsi,
provocan do il funzionamento improprio
d el sistema ABS e dell’impianto di frena-
tura unificato.
HAU54274
Sistema di controllo d ella trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne riducendo la potenza erogata dal moto-
re fino al ripristino della trazione.
NOTA
La spia di segnalazione TCS lampeg-
gerà per informare che il controllo del-
la trazione si è inserito.
Si potrebbero notare anche lievi varia-
zioni nel rumore prodotto dal motore e
dall’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una gui da
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
UB95H1H0.book Page 29 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 44 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-30
3
Attivazione e disattivazione del sistema
TCS
Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva automatica-
mente.
Per disattivare il sistema di controllo della
trazione, arrestare il veicolo e premere il ta-
sto del sistema di controllo della trazione
per 2 secondi. La spia di segnalazione TCS
si accenderà.
Per riattivare il controllo della trazione, pre-
mere di nuovo il tasto TCS. La spia di se-
gnalazione TCS si spegnerà.
NOTA
Disattivare il controllo della trazione per li-
berare la ruota posteriore nel caso in cui sia
rimasta bloccata nel fango, nella sabbia o in
altre situazioni.
Note sull’uso
Il sistema di controllo della trazione verrà
disabilitato se:
una ruota si solleva da terra.
viene rilevata un’eccessiva rotazione
della ruota posteriore.
si forza la rotazione di una ruota (ad
esempio quando si esegue la manu-
tenzione).
NOTA
Se si disabilita il sistema di controllo della
trazione, si accenderanno sia la spia di se-
gnalazione TCS che la spia guasto motore.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 6-20.) L’uso
d i pneumatici d i dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.
Per ripristinare il sistema di controllo della
trazione
1. Spegnere il veicolo e attendere qual-
che secondo.
2. Accendere il veicolo e avviare il moto- re.
3. Dopo aver viaggiato a una velocità di almeno 20 km/h (12 mph), la spia di
segnalazione TCS dovrebbe spegner-
si e il sistema abilitarsi.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la spia guasto motore da un concessio-
nario Yamaha.
NOTA
Se la spia di segnalazione TCS o la spia
guasto motore resta accesa dopo l’azzera-
mento, guidare con prudenza e far control-
lare al più presto il veicolo da un
concessionario Yamaha.
1. Tasto “TCS”
2. Spia guasto motore “ ”
3. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
132
UB95H1H0.book Page 30 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 45 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-31
3
HAU13075
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare 1/4 di giro in senso
orario. La serratura si apre e si può togliere
il tappo serbatoio carburante.
Per chiu dere il tappo serbatoio carbu-
rante 1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d ’in-
cen dio.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1
2
UB95H1H0.book Page 31 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 46 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-32
3
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori d i benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può d eteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o di inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi,
contattare imme diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con ac qua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU76860
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danne ggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto d i scarico.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
21
Carburante consi gliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Quantità di carburante d i riserva:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
UB95H1H0.book Page 32 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 47 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-33
3NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o car-
burante super senza piombo. L’uso di car-
burante senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU72971
Tubo di troppopieno d el serbato-
io carburante
Prima di utilizzare il veicolo:
controllare il collegamento del tubo di
troppopieno.
controllare che il tubo di troppopieno
non sia danneggiato.
verificare che il tubo di troppopieno
non sia bloccato.
verificare che il tubo di troppopieno
passi attraverso la fascetta.
NOTA
Vedere pagina 6-11 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
2. Morsetto
2
1
UB95H1H0.book Page 33 Friday, July 14, 2017 3:10 PM
Page 48 of 124

Strumento e funzioni di controllo
3-34
3
HAU13447
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertitori ca-
talitici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima di ese guire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.
ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU39496
Selle
Sella passe ggero
Per togliere la sella passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura sella e poi girarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato anteriore della sella pas- seggero e tirarla in avanti.
Per installare la sella passeggero
1. Inserire le sporgenze sul lato posterio- re della sella passeggero nei supporti
sella come illustrato in figura e poi pre-
mere il lato anteriore della sella verso il
basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
UB95H1H0.book Page 34 Friday, July 14, 2017 3:10 PM