Page 33 of 110
Descrição
26
12 EX Deluxe
EX / EX Sport
2
1110 336
4
7
8
9 4
5
1Comando RiDE (EX Deluxe) (página 33)
2Interruptor de arranque (página 28)
3Interruptor de paragem de emergência
(página 28)
4Retrovisor (EX Sport / EX Deluxe)
5Chave de segurança (página 28)
6Comando do acelerador (página 29)
7Centro de informações multifunções
(página 36)
8Alavanca do seletor do sentido de marcha
(EX Sport) (página 32)
9Porta-luvas (página 44)
10Cabo de paragem de emergência
(página 28)11Interruptor de paragem do motor
(página 28)
UF3Y71P0.book Page 26 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 34 of 110
Descrição
27
Compartimento do motor
8
3
1011 4
2
156
7
9
1Purgador de água (página 31)
2Reservatório de combustível
3Caixa do filtro de ar
4Adaptador da mangueira de lavagem
(página 80)
5Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível
6Reservatório de óleo7Bateria (página 57)
8Caixa de fusíveis
9Vela/bobina de ignição
10Suporte do extintor de incêndios
(página 46)
11Compartimento de armazenamento do
banco (página 45)
UF3Y71P0.book Page 27 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 35 of 110

Funcionamento da função de controlo
28
PJU31026
Funções de controlo do veículo
aquático
PJU31153Interruptor de paragem do motor “ ”
O interruptor de paragem do motor (botão
vermelho) para o motor quando é premido.
PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU44350Interruptor de arranque “ ”
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque (botão verde) liga o
motor quando é premido.
Soltar o interruptor de arranque logo que o
motor começa a trabalhar. Se o motor não
arrancar em 5 segundos, soltar o interruptor
de arranque, aguardar 15 segundos e tentar
novamente. ADVERTÊNCIA: Não acionar o
interruptor de arranque com o motor liga-
do. Não premir o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos; caso contrá-
rio, a bateria ficará descarregada e o mo-
1Interruptor de paragem do motor
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Cabo de paragem de emergência
1
1
2
3
UF3Y71P0.book Page 28 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 36 of 110
![YAMAHA EX 2018 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
29
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
YAMAHA EX 2018 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
29
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:](/manual-img/51/49484/w960_49484-35.png)
Funcionamento da função de controlo
29
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
EX Deluxe: Se o comando RiDE estiver
apertado.
EX Deluxe: Se o comando RiDE estiver
avariado.
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU43342Comando RiDE (EX Deluxe)
Quando se aperta o comando RiDE, o deflec-
tor de marcha à ré desce e o veículo aquático
começa a deslocar-se em marcha à ré. Se o
veículo aquático estiver a deslocar-se em
marcha avante, o veículo aquático irá abran-
dar gradualmente até parar e, depois, o veí-
culo aquático começa a deslocar-se em
marcha à ré.
Quando se liberta o comando RiDE, este vol-
ta automaticamente à posição totalmente fe-
chada (ralenti) e o deflector de marcha à ré
desloca-se para a posição de ponto-morto.
PJU31262Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a
1Interruptor de arranque
1Comando do acelerador
1
1
1Comando RiDE
1
UF3Y71P0.book Page 29 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 37 of 110

Funcionamento da função de controlo
30
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 96.)
OBSERVAÇÃO:
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a funcionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
1Guiador
2Tu b e i r a d o j a t o
1
2
1Saída piloto da água de refrigeração
1
UF3Y71P0.book Page 30 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 38 of 110
Funcionamento da função de controlo
31
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamento
ou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de
drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena-
gem até parar.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
2
1
UF3Y71P0.book Page 31 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 39 of 110

Operação do veículo aquático
32
PJU40014
Funções de operação do
veículo aquático
PJU40522Sistema de marcha à ré (EX Sport)
AVISO
PWJ01231
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a
velocidade ou parar o veículo; esta ma-
nobra pode provocar a perda de contro-
lo do veículo, a ejecção dos ocupantes
ou o seu impacto com o guiador.
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de seleccionar a mar-
cha à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação da alavanca do se-
lector do sentido de marcha, de modo a
evitar o entalamento.
Quando se move a alavanca do seletor do
sentido de marcha para a posição de marcha
à ré, o deflector de marcha à ré desce e des-
via o jato de água descarregado através da
tubeira do jato. Isto permite que o veículo se
mova em marcha à ré.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Puxar a alavanca do seletor do sentido
de marcha para a ré até parar na posição
de marcha à ré. O deflector de marcha à
ré desce e o veículo começa a mover-seem marcha à ré à velocidade mínima de
governo.
Para selecionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Empurrar a alavanca do seletor do senti-
do de marcha para a frente até parar na
posição de marcha avante. O deflector
de marcha à ré sobe e o veículo começa
a mover-se para a frente à velocidade
mínima de governo.
1Alavanca do seletor do sentido de marcha
2Posição de marcha à ré
3Posição de marcha avante
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha avante
3Posição de marcha à ré
1
2
3
1 2
3
UF3Y71P0.book Page 32 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 40 of 110

Operação do veículo aquático
33
PJU43154Sistema do seletor do sentido de
marcha (EX Deluxe)
AVISO
PWJ01773
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
trado o indicador do seletor do sentido
de marcha “R” (marcha à ré).
1Comando RiDE
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha à ré
1“R” (Posição de marcha à ré)
1
1
2
1
UF3Y71P0.book Page 33 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM