Page 241 of 523

2395-1. Opérations de base
5
Système multimédia
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D
Opérations audio de base
Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque
Introduisez un disque dans le logement
L’écran de sélection des sources audio s’affiche (P. 247)
Tournez ce bouton pour sélectionner les bandes de fréquences
des stations de radio, les pistes et les fichiers. Le bouton peut
aussi être utilisé pour sélectionner les options de la liste affichée.
Appuyez pour mettre la musique en pause ou reprendre la
lecture.
Appuyez sur le bouton “SEEK>” ou “
une station radio par exploration des fréquences en avant ou en
arrière, ou pour accéder à la plage ou au fichier de votre choix.
Réglage du son ( P. 250)
Pause ou reprise de la lecture
Sélectionnez pour activer la répétition de lecture
Sélectionnez pour activer la lecture aléatoire
Appui: Mise en marche et arrêt du système multimédia.
Rotation: Réglage du volume.
Les opérations audio de base et les fonctions communes à
chaque mode sont expliquées dans la présente section.
Utilisation du système Multimédia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 246 of 523
2445-2. Configuration
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D
Paramètres audio
Appuyez sur le bouton “SETUP”.
Sélectionnez “Audio” sur l’écran
“Configuration”.Number of Radio Presets
Sélectionnez le nombre de
stations de radio préréglées.
Activation/désactivation de
l’affichage des jaquettes
Contrôle automatique du
volume
Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”.
Sélectionnez “Élevé”, “Moyen”, “Faible” ou “Arrêt”.
■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL)
L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité du son en fonction de la
vitesse du véhicule.
Des paramètres sont prévus pour l’utilisation de la radio,
l’affichage des jaquettes, etc.
Écran des paramètres audio
1
2
1
2
3
Contrôle automatique du volume (ASL)
1
2
Page 249 of 523
2475-3. Utilisation du système multimédia
5
Système multimédia
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D
Sélection de la source audio
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection
des sources audio.
Si l’écran de sélection des sources audio ne s’affiche pas, appuyez à
nouveau sur le bouton “AUDIO”.
Sélectionnez la source audio
souhaitée.Sélectionnez la source audio
de votre choix puis ou pour modifier l’ordre.
À chaque appui sur le bouton “MODE”, le système sélectionne
successivement les sources audio dans l’ordre suivant.
Dans cette section, vous trouverez des explications sur la façon
de commuter les sources audio comme la radio et les CD.
Sélection de la source audio
1
2
1
Utilisation des commandes audio au volant pour changer de
source audio
Page 253 of 523

2515-4. Utilisation de la radio
5
Système multimédia
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D
Utilisation de la radio
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de commande
audio depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée.L’écran de sélection des
sources audio s’affiche
Stations préréglées
Sélectionnez pour afficher le
message RBDS sous forme de
texte
*
Exploration des stations reçues
Sélectionnez pour afficher une
liste des stations pouvant être
reçues
Réglage du son ( P. 250)
*: FM uniquement
Syntonisez sur la station de votre choix par l’une des méthodes
suivantes.
■Recherche automatique des stations
Appuyez sur le bouton “SEEK>” ou “
La radio recherche une station à la fréquence la plus proche dans
l’ordre croissant ou décroissant et s’arrête quand elle en trouve
une.
■Recherche manuelle des stations
Tournez le bouton “TUNE SCROLL”.
■Stations préréglées
Sélectionnez la station présélectionnée de votre choix.
Sélectionnez “AM” ou “FM” à l’écran de sélection des sources
audio pour écouter la radio.
Écran de commande audio
1
2
3
4
5
Sélection d’une station
6
Page 254 of 523
2525-4. Utilisation de la radio
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D
Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE
SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “SEEK>” ou “
Sélectionnez “aj. nouv.”
Pour remplacer la station présélectionnée par une autre, sélectionnez et
appuyez longuement sur le bouton de la station préréglée.
Sélectionnez “Oui”.
Sélectionnez “OK” après avoir enregistré la nouvelle station
préréglée.
■Rafraîchissement de la liste des stations
Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran “Liste de stations”.
Pour annuler le rafraîchissement, sélectionnez “Annuler actualisation”.
■Sensibilité de réception
●Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite
réception radio, en raison des changements incessants de position de
l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence
d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
● L’antenne radio est montée sur le toit.
Préréglage des stations
1
2
3
4
Page 272 of 523

2705-7. Connexion Bluetooth®
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D■
Certifications du système Bluetooth
®
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This radio transmitter (identify the device by certification number, or model
number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with
the antenna types listed below with the maximum permissible gain and
required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types
not included in this list, having a gain greater than the maximum gain
indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de
certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie
II) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types
d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué,
sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Page 318 of 523

3165-10. Bluetooth®
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D■
Reconnexion du lecteur audio portable
Si le lecteur audio portable est débranché à cause d’une mauvaise réception
avec le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “ON”, le système
reconnecte automatiquement le lecteur audio portable.
Si vous avez éteint le lecteur audio portable vous-même, suivez les
instructions ci-dessous pour le reconnecter:
●Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable
● Entrez le lecteur audio portable
■ En cas de cession du véhicule
N’oubliez pas de supprimer vos données personnelles. ( P. 243)
AVERTISSEMENT
■Pendant la conduite
N’utilisez pas le lecteur audio portable ou le téléphone mobile et ne
connectez pas un appareil au système Bluetooth
®.
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs
électroniques
●Votre système audio est muni d’antennes Bluetooth
®. Les personnes
porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de
resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à distance raisonnable des antennes Bluetooth
®. Leur
implant est en effet susceptible d’être perturbé dans son fonctionnement
par les ondes radio.
● Avant qu’ils n’utilisent un appareil Bluetooth
®, il est demandé aux porteurs
d’une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur
implantable, de thérapie de resynchr onisation cardiaque ou défibrillateur
cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de la
prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio. Les
ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne pas laisser votre lecteur audio portable ou téléphone mobile à bord.
L’intérieur du véhicule peut devenir très chaud, ce qui endommagera le
lecteur audio portable ou le téléphone mobile.
Page 440 of 523

4388-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_HB_OM_USA_OM52G22D■
Il peut arriver que le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
en raison de causes naturelles (véhicules équipés d’un système
d’alerte de pression des pneus)
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de
causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression
liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de
gonflage des pneus pour que le témoin d’alerte s’éteigne (après quelques
minutes).
■Lorsque vous remplacez une roue par la roue de secours (véhicules
équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
La roue de secours compacte n’est pas équipée de valve ni d’émetteur
d’avertissement de basse pression. Si un pneu vient à crever et est
remplacé par la roue de secours, le témoin d’alerte de pression des
pneus reste allumé. Remplacez la roue de secours par le pneu réparé et
gonflez le pneu à la pression préconisée. Le témoin d’alerte de pression
des pneus s’éteindra après quelques minutes.
■Si le système d’alerte de pression des pneus est inopérant
(véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Le système sera désactivé dans les cas suivants:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
●Si les pneus ne sont pas équipés de valves et émetteurs
d’avertissement de basse pression des pneus
●Si le code d’identification des valves et émetteurs d’avertissement de
basse pression des pneus n’est pas enregistré dans l’ordinateur du
système d’avertissement de basse pression des pneus
●Si les pneus sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou
bars)
Le système d’alerte de pression des pneus risque d’être inopérant dans
les conditions suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
●À proximité d’appareils ou installations électroniques utilisant des
fréquences radio similaires
●Si un poste de radio avec une fréquence similaire est utilisé dans le
véhicule
●Si les vitres ont une teinte affectant les signaux des ondes radio
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, en particulier
autour des roues ou des passages de roue
●En cas d’utilisation de jantes qui ne sont pas d’origine Toyota (Même si
vous utilisez des jantes Toyota, le système d’avertissement de basse
pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement avec certains
types de pneus.)
●En cas d’utilisation de chaînes à neige