8
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
À titre d’information
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les équi-
pements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver
des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés
sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment
de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro-
duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout
moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible
que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de des-
sous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de
carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces déta-
chées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas
d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de
leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus,
Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à
votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modi fication impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modifica tion apportée avec des produits d’ori-
gine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou la
longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur.
En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Manuel principal du propriétaire
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le sys-
tème hybride
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
561-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)■
Le système subit une défaillance
*1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un
adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passa-
ger avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme
étant un adulte selon son physique et sa posture.
*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assisdans un siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable,
le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un
enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi les facteurs sus-
ceptibles de nuire à la détection.
*5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à laroute sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du pas-
sager avant qu’en cas de nécessité absolue. ( P. 6 0 )
*6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir
comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants.
( P.64)
Voyant/
lampe témoin
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
ActivéLampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
ActivéCoussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avantDésactivé
Limiteur de force et dispositif de tension
de la ceinture de sécurité du passager avant
Activé
621-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage
brusque, un enfant doit être correctement retenu à l’aide d’une ceinture de
sécurité ou d’un dispositif de retenue pour enfants, en fonction de son âge
et de sa taille. Tenir un enfant dans vos bras ne peut pas remplacer un dis-
positif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être
projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’habitacle et vous. Cela
risque d’infliger à l’enfant des blessu res graves, voire mortelles, en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour
enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon
les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité
lorsqu’il est correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants
installé sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF”
est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gon-
flable du passager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de type dos
à la route était installé sur le siège du passager avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être
installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un
dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure
ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y
a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant.
Même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, reculez toujours le siège au
maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer
avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de
subir des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège
arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la ral-
longe de ceinture de sécurité est reliée à la ceinture de sécurité, la cein-
ture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue
pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de déra-
page brusques, ou d’accident.
731-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage
ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne
peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer
de l’inconfort. ( P.34)
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour
enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en
place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
●Si le siège du conducteur entrave le dis-
positif de retenue pour enfants et ne
permet pas de fixer celui-ci correcte-
ment, fixez le dispositif de retenue pour
enfants au siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de rete-
nue pour enfants.
● Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le
siège avant qu’en cas de nécessité
absolue. Lorsque vous installez un dis-
positif de retenue pour enfants de type
face à la route sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin pos-
sible même si le voyant “AIR BAG OFF”
est allumé. Si vous négligiez cette pré-
caution, le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
891-3. Système de dissuasion de vol
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1
Pour la sécurité
Système immobilisateur
Une fois que le contacteur d’ali-
mentation a été désactivé, le
voyant clignote pour indiquer que
le système est en fonction.
Une fois que le contacteur d’ali-
mentation a été placé en mode
ACCESSORY ou ON, le voyant
cesse de clignoter pour indiquer
que le système a été annulé.
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une
puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en contact avec
celle-ci
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté-
grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé
n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du
véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous
le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais
il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols
de véhicules.
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
952. Bloc d’instrumentation
2
Bloc d’instrumentation
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances au
niveau des systèmes du véhicule indiqués.
Lampes témoins
*1
(États-Unis)
Lampe témoin du
système de freinage
( P.589)*1Lampe témoin de la
direction assistée
électrique ( P.590)
*1
(rouge)
(Canada)
Lampe témoin du
système de freinage
( P.589)
*1, 2
(si le véhi-
cule en est
doté)
Lampe témoin PCS
(P.263)
*1
(jaune)
Lampe témoin du
système de freinage
(P.589)*1Voyant de dérapage
( P.591)
*1
(États-
Unis)
Témoin de mauvais
fonctionnement
( P.589)Lampe témoin de basse
réserve de carburant
( P.591)
*1
(Canada)
Témoin de mauvais
fonctionnement
(P.589)Lampe témoin de
rappel de ceinture de
sécurité ( P.591)
*1Lampe témoin SRS
(P.590)*3Lampes témoins de
rappel de ceinture de
sécurité des passagers
arrière ( P.591)
*1
(États-
Unis)
Lampe témoin “ABS”
( P.590)
*1
Lampe témoin principale
( P.591)
*1
(Canada)
Lampe témoin “ABS”
(P.590)
*1
(si le véhi-
cule en est
doté)
Lampe témoin de
pression des pneus
(P.592)
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
992. Bloc d’instrumentation
2
Bloc d’instrumentation
AVERTISSEMENT
■Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS
ou la lampe témoin SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le
système hybride, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en
mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait suscep-
tible de vous occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites
immédiatement vérifier le véhicule pa r votre concessionnaire Toyota si cela
se produit.
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1814-1. Avant de conduire
4
Conduite
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis pla-
cez le levier sélecteur de vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■Lors d’un démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte s’activera. ( P.331)
■ Pour une conduite écoénergétique
Gardez à l’esprit que les véhicules hybri des sont similaires aux véhicules tra-
ditionnels, et qu’il est nécessaire de s’abstenir de toute action telle que des
accélérations soudaines, etc. ( P.338)
■ Conduite sous la pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces
peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est
encore plus glissante.
● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous
la pluie, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaus-
sée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les circonstances suivantes, il est possible que le régime moteur aug-
mente lorsque vous roulez.
Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un rapport
de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce
n’est pas le signe d’une accélération soudaine.
●La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une
pente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélec-
tionné
Démarrage dans une côte à forte déclivité
1
2
3