Page 68 of 631

661-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
Installation de dispositifs de retenue pour
enfants
Ancrages LATCH pour dispositifs
de retenue pour enfants
Les sièges latéraux arrière dis-
posent d’ancrages LATCH. (Des
boutons indiquant l’emplacement
des points d’ancrage sont fixés sur
les sièges.)
Ceintures de sécurité dotées d’un
mécanisme de verrouillage de dis-
positif de retenue pour enfants
(ceintures ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) (P. 3 2 )
Supports d’ancrage (pour la cour-
roie supérieure)
Chaque siège arrière dispose d’un
support d’ancrage.
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de rete-
nue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou
d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif
de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dis-
positif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le sys-
tème LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège
d’enfant).
Page 70 of 631
681-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
Type A
Fixez les crochets des cour-
roies inférieures aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de rete-
nue pour enfants est doté d’une
courroie supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée à
l’ancrage de courroie supé-
rieure.
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il indique la présence
d’un système de fixation infé-
rieur.
Type B
Fixez les boucles aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de rete-
nue pour enfants est doté d’une
courroie supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée à
l’ancrage de courroie supé-
rieure.
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il indique la présence
d’un système de fixation infé-
rieur.
5
5
Page 74 of 631
721-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)■
Siège de rehausse
Réglage de l’inclinaison du
dossier.
Tout en tirant sur le levier,
repliez le dossier vers l’avant,
puis ramenez-le vers l’arrière
jusqu’à la première position de
verrouillage (la plus droite),
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Placez le dispositif de rete-
nue pour enfants sur le
siège, face à la route.
Asseyez l’enfant dans le dis-
positif de retenue pour
enfants. Fixez la ceinture de
sécurité sur le dispositif de
retenue pour enfants confor-
mément aux directives du
fabricant, puis insérez la lan-
guette dans la boucle. Assu-
rez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas vrillée.
Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule
de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible.
( P. 32)
1
2
3
Page 75 of 631
731-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
1
Pour la sécurité
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle et enroulez
complètement la ceinture de
sécurité. Fixez le dispositif de retenue
pour enfants à l’aide de la cein-
ture de sécurité ou des
ancrages LATCH, puis soule-
vez l’appui-tête.
Fixez le crochet au support
d’ancrage et tendez la courroie
supérieure.
Assurez-vous que la courroie
supérieure est bien fixée.
Sièges latéraux uniquement :
Réglez l’appui-tête à sa posi-
tion la plus basse tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide
d’une ceinture de sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
1
2
3
Page 76 of 631

741-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
■Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux
normes FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage
ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne
peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer
de l’inconfort. ( P. 37)
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour
enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en
place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
●Si le siège du conducteur entrave le dis-
positif de retenue pour enfants et ne
permet pas de fixer celui-ci correcte-
ment, fixez le dispositif de retenue pour
enfants au siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de rete-
nue pour enfants.
● Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le
siège avant qu’en cas de nécessité
absolue. Lorsque vous installez un dis-
positif de retenue pour enfants de type
face à la route sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin pos-
sible même si le voyant “PASSENGER
AIR BAG” est allumé sur “OFF”. Si vous
négligiez cette précaution, le déploie-
ment (gonflage) des coussins gon-
flables pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 78 of 631
761-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
AVERTISSEMENT
■Pour fixer correctement un dispositif de retenue pour enfants aux
ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le
dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon
l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’acci-
dent.
Page 79 of 631

771-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
1
Pour la sécurité
Précautions relatives aux gaz d’échappe-
ment
Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour
le corps humain si elle est inhalée.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz
dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le
véhicule et provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraî-
ner la mort ou un grave danger pour la santé.
■Points importants pendant la conduite
●Gardez le hayon fermé.
● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le
hayon est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre
concessionnaire Toyota le plus tôt possible.
■ Lorsque vous garez le véhicule
●Si le véhicule se trouve dans un endr oit mal aéré ou fermé, par exemple
dans un garage, arrêtez le système hybride.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le sys-
tème hybride en marche.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la
neige peut s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du
véhicule pendant que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappe-
ment pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur du véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remar-
quez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint
endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire
vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 84 of 631
821-2. Système hybride
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)■
Système de notification de proximité de véhicule
Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité
d’entendre le système de notification de proximité de véhicule.
●Dans les zones très bruyantes
● S’il vente ou s’il pleut
De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est ins-
tallé à l’avant du véhicule, il peut être plus difficile à entendre pour les per-
sonnes situées derrière le véhicule que pour celles situées devant celui-ci.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entretien, aux
réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au
rebut vous-même.