361-1. Para el uso seguro
ADVERTENCIA
■Mujeres embarazadas
■ Personas que padecen enfermedades
Obtenga asesoría médica y utilice el cinturón de seguridad de manera apropiada.
(→ P. 30)
■ Cuando viajen niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello de un niño, podría hacer que se ahogue o
causarle otras lesiones graves que podrían tener como resultado la muerte.
En caso de que esto ocurra y la hebilla no se pueda desabrochar, utilice unas tijeras
para cortar el cinturón de seguridad.
■ Pretensores de los ci nturones de seguridad
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como consecuencia, el pretensor del cinturón de seguri-
dad del pasajero delantero podría no activarse en caso de colisión.
● Si se ha activado el pretensor, la luz de advertencia SRS se encenderá. En ese
caso, el cinturón de seguridad no se podrá usar nuevamente y debe ser sustituido
por su concesionario Toyota.
Obtenga asesoría médica y utilice el cinturón
de seguridad de manera apropiada. ( →P. 3 0 )
Las mujeres embarazadas deberán colocar el
cinturón de cadera tan bajo como les sea
posible sobre las caderas en la misma
manera que otros ocupantes. Extienda el cin-
turón de hombro completamente sobre el
hombro y coloque la correa cruzando el
pecho. Evite que el cinturón o la correa pasen
sobre el área abdominal.
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, tanto la mujer embarazada
como el feto podrían sufrir lesiones graves o
incluso la muerte en caso de una frenada
súbita o una colisión.
401-1. Para el uso seguro
Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Bolsas de aire de protección de
cortinilla
Luz de advertencia SRS y luces
indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR
BAG OFF”
Bolsas de aire laterales delante-
ras
Sensores de impacto laterales
(traseros)
Bolsa de aire de la banqueta del
asiento del pasajero delantero
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del asiento del
pasajero delantero
Bolsa de aire del conductor
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del conductorBolsa de aire de la banqueta del
asiento del conductor
Sensores de impacto laterales
(delanteros)
Pretensores del cinturón de segu-
ridad y limitadores de fuerza
Sensores de impacto laterales
(puerta delantera)
Bolsa de aire para las rodillas del
conductor
Sistema de clasificación de ocu-
pantes del asiento del pasajero
delantero (ECU y sensores)
Conjunto del sensor de la bolsa
de aire
Sensores de impacto delanteros
Bolsa de aire del pasajero delan-
tero1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
411-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
Los componentes principales del sistema de bolsa de aire SRS se muestran
arriba. El sistema de bolsa de aire SRS es controlado por el ensamble del
sensor de bolsa de aire. Conforme se despliegan las bolsas de aire, una
reacción química en los infladores llena rápidamente las bolsas de aire con
gas no tóxico para ayudar a contener el movimiento de los ocupantes.
ADVERTENCIA
■Precauciones con las bolsas de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relacionadas con las bolsas de aire
SRS.
El no hacerlo puede causar la muerte o lesiones severas.
● El conductor y todos los pasajeros en el vehículo deben utilizar los cinturones de
seguridad correctamente.
Las bolsas de aire SRS son dispositivos complementarios que deben usarse con
los cinturones de seguridad.
● La bolsa de aire SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable, y
puede causar la muerte o lesiones serias, especialmente si el conductor se
encuentra muy cerca de la misma.
Como la zona de riesgo de la bolsa de aire del conductor son los primeros 50 - 75
mm (2 - 3 pul.) de inflado, el colocarse a 250 mm (10 pul.) de la bolsa de aire del
conductor proporciona un amplio margen de seguridad. Esta distancia se mide
desde el centro del volante de dirección a su esternón. Si ahora está sentado a
menos de 250 mm (10 pul.), puede cambiar su posición de conducción de varias
formas:
• Desplace su asiento hacia atrás tanto como le sea posible sin perder de con-
tacto los pedales de una manera cómoda.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los vehícu- los varían, muchos conductores pueden alcanzar la distancia de 250 mm (10
pul.) incluso con el asiento del conductor totalmente hacia adelante, simple-
mente reclinando el respaldo del asiento. Si el reclinar el respaldo de su asiento
le dificulta alcanzar a ver el camino, busque elevar su postura usando un cojín
firme que no resbale, o eleve el asiento si su vehículo cuenta con esa función.
• Si su volante de dirección es ajustable, inclínelo hacia abajo. Esto hace que la bolsa de aire quede dirigida hacia su pecho en lugar de a su cabeza y cuello.
El asiento deberá ajustarse tal como se recomienda anteriormente, sin perder el
control de los pedales, del volante de dirección y de su visibilidad de los controles
en el tablero de instrumentos.
451-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones con las bolsas de aire SRS
● Si se le dificulta la respiración después de que las bolsas de aire SRS se hayan
desplegado, abra una puerta o ventanilla para permitir que entre aire fresco o
salga del vehículo si es seguro hacerlo. Enjuague todo residuo tan pronto como le
sea posible para evitar la irritación de la piel.
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los pilares delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como consecuencia, las bolsas de aire SRS delanteras
para el pasajero delantero podrían no inflarse en caso de una colisión.
■ Modificación y desecho de componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modificaciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS.
● Reparaciones, modificaciones, extracción o repuesto del volante de dirección,
tablero de instrumentos, tablero, asientos o tapicería de los asientos, pilares delan-
teros, laterales y traseros o rieles del lado del techo.
● Las reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, defensa delantera
o el lateral del compartimiento del ocupante.
● Instalación de una parrilla de protección (protecciones, tumbaburros, etc.), barre-
doras de nieve, malacates o canastillas portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo.
● Instalación de dispositivos electrónicos como radio móvil bidireccionales o repro-
ductores de CD.
811-2. Sistema híbrido
1
Para su seguridad
En el lateral de la parte inferior del
asiento trasero izquierdo hay una
ventila de entrada de aire para enfriar
la batería híbrida (batería de trac-
ción). Cuando la ventila de entrada
de aire está obturado, las operacio-
nes de la batería estarán restringidos
y causarán una reducción del con-
sumo de combustible.
Cuando el sensor de impacto detecta cierto nivel de impacto, el sistema de
corte de emergencia bloquea la corrient e de alto voltaje y detiene la bomba
de combustible para minimizar el riesgo de electrocución y fuga de combusti-
ble. Si el sistema de corte de emergencia se activa, su vehículo no volverá a
arrancar. Para volver a encender el sistema híbrido, póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
Cuando se produce un funcionamiento incorrecto del sistema híbrido o se
intenta realizar una operación no autorizada, se visualiza automáticamente
un mensaje.
Si se muestra un mensaje de adver-
tencia en la pantalla de información
múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
trucciones. ( →P. 411)
Ventila de entrada de aire de la batería híbrida (batería de tr\
acción)
Sistema de corte de emergencia
Mensaje de advertencia del sistema híbrido
4088-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Luz de advertencia SRS
Este sistema de luz de advertencia supervisa el conjunto de sensores de las bolsas de
aire, los sensores de impacto delanteros, los sensores de impacto laterales (puerta
delantera), los sensores de impacto laterales (delanteros), los sensores de impacto
laterales (traseros), el interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad del conductor,
el sistema de clasificación de ocupantes del pasajero delantero, la luz indicadora “AIR
BAG ON”, la luz indicadora “A IR BAG OFF”, el interruptor de la hebilla del cinturón de
seguridad del pasajero delantero, los pretensores del cinturón de seguridad (delante-
ros), las bolsas de aire, el cableado de interconexión y las fuentes de alimentación.
(→ P. 40)
■ Recordatorio y señal acústic a del sensor de detección del pasajero delantero y
cinturón de seguridad del pasajero
● Si se ha colocado equipaje sobre el asiento del pasajero delantero, el sensor de
detección del pasajero delantero puede hacer que la luz de advertencia parpadee y
la señal acústica suene, incluso si no hay un pasajero sentado en el asiento.
● Si se coloca un cojín en el asiento, el sensor podría no detectar al pasajero y la luz
de advertencia podría no funcionar correctamente.
■ Luz de advertencia del sistema de la dirección asistida (señal acústica)
La luz de advertencia del sistema de la dirección asistida eléctrica se enciende y
puede sonar la señal acústica cuando la carga de la batería de 12 voltios es insufi-
ciente o cuando el voltaje disminuye temporalmente.
■ Si la luz indicadora de funcionamiento incorrecto se enciende durante la conduc-
ción
En primer lugar, lleve a cabo lo siguiente:
●¿Está vacío el depósito de combustible?
Si está vacío, llénelo de inmediato.
● ¿Está floja la tapa del depósito de combustible?
Si está floja, apriétela bien.
La luz se apagará después de varios viajes.
Si la luz no se apaga después de varios viajes, contacte a su concesionario Toyota tan
pronto como le sea posible.
■
Cuando se enciende la luz de advertencia de presión de las llantas
Revise la presión de inflado de las llantas y ajuste al nivel apropiado. Pulsar
el interruptor de restablecimiento de la advertencia de presión de las llantas
no apagará la luz de advertencia de presión de las llantas.
■La luz de advertencia de presión de las llantas podría encenderse
debido a causas naturales
La luz de advertencia de presión de las llantas puede encenderse debido a
causas naturales como fugas de aire y cambios de presión en el inflado de
las llantas normales provocados por cambios de temperatura. En este caso,
el ajustar la presión de inflado de las llantas hará que se apague la luz de
advertencia (después de unos minutos).
472Índice alfabético
Llanta de refacciónPresión de inflado ........................ 453
Ubicación de almacenamiento ........................ 420
Llantas Cadenas ...................................... 205
Llanta de refacción ...................... 419
Llantas para nieve ....................... 206
Presión de inflado ........................ 453
Reemplazo................................... 419
Revisión ....................................... 367
Rotación de las llantas................. 367
Sensor de presión de inflado ....... 368
Si tiene una llanta ponchada ....... 419
Sistema de advertencia de presión de las llantas ........ 368, 406
Tamaño........................................ 453
Llave de control remoto inalámbrico Control remoto inalámbrico.......... 112
Reemplazo de la pila de la llave ........................................... 380
Llaves Interruptor de encendido.............. 158
Interruptor eléctrico ...................... 158
Llave de control remoto inalámbrico ................................ 112
Llaves .......................................... 112
Número de llave........................... 112
Pila de la llave.............................. 380
Si pierde las llaves ....................... 113 Manija del gato ................................ 420
Mantenimiento
Datos de mantenimiento .............. 446
Mantenimiento general ................ 346
Mantenimiento que puede hacer usted mismo.................... 349
Requerimientos de mantenimiento........................... 335
Mantenimiento planificado ............. 337
Mantenimiento planificado ............. 337
Mantenimiento que puede hacer usted mismo ....................... 349
Mecanismo de apertura Cofre ............................................ 351
Puerta de carga ........................... 122
Tapa del depósito de combustible ............................... 177
Medidor Botón de control de la luz del tablero de instrumentos............... 96
Medidores ...................................... 94
Memoria USB ........................... 213, 240
Mensajes de advertencia ................ 411
Micrófono ......................................... 261
Modo de conducción ecológica ....................................... 166
Modo de conducción EV ................ 162
Motor Cofre ............................................ 351
Cómo encender el sistema híbrido ....................................... 158
Compartimiento ........................... 354
Interruptor de encendido.............. 158
Interruptor eléctrico ...................... 158
Número de identificación ............. 447
Si el sistema híbrido no se enciende ................................... 432
Sobrecalentamiento ..................... 439
LlM