271-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
HIGHLANDER_MXS_0E033S
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Si no se hace, el tapete del conductor puede desplazarse y obstaculizar el uso de los
pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase una
elevada velocidad de forma incontrolada o bien que resultase complicado detenerlo.
Esto podría ocasionar un accidente, causando la muerte o lesiones graves.
■Al instalar el ta pete del conductor
● No utilice tapetes diseñados para otros modelos de vehículos, o para vehículos
con otros años de fabricación, aunque se trate de tapetes originales de Toyota.
● Utilice únicamente tapetes diseñados para el asiento del conductor.
● Siempre instale los tapetes correctamente mediante los ganchos de retención
(sujetadores) que se suministran.
● No coloque dos o más tapetes apilados uno encima del otro.
● No coloque el tapete con su parte inferior hacia arriba o con su parte superior hacia
abajo.
■ Antes de conducir
● Asegúrese de que el tapete esté bien colo-
cado en su sitio mediante los ganchos de
retención (sujetadores) que se suministran
para tal efecto. Después de limpiar el piso,
no olvide hacer esa verificación.
● Con el motor parado y la palanca de cam-
bios en la posición P, pise a fondo los peda-
les hasta que toquen el suelo, para
asegurarse de que su recorrido no se ve
obstaculizado por el tapete.
902. Sistema de instrumentos
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Los indicadores informan al conductor acerca del estado de operación de los
diversos sistemas del vehículo.
Indicadores
Indicador de señal direccio-
nal (→P. 228)*1Indicador VSC OFF
(→ P. 271)
Indicador de las luces tra-
seras ( →P. 230)
*2Indicador BSM (Monitor de
punto ciego) ( →P. 257)
Indicador de luz alta
(→ P. 231)
*2, 5, 6Indicadores de espejos
retrovisores exteriores de
BSM (Monitor de punto
ciego) ( →P. 257)
*2Indicador de la luz antinie-
bla delantera ( →P. 234)*7Indicador de seguridad
(→ P. 80, 82)
*2Luz indicadora de control
de crucero ( →P. 244)*1, 8Luz indicadora de manejo
ecológico ( →P. 101)
*2Indicador “SET” del control
de crucero ( →P. 244) Indicador “PWR MODE”
(→
P. 223)
*2, 3 Indicador de asistente intui-
tivo para estacionamiento Indicador del modo de
nieve (
→P. 222)
*1, 4 Indicador de derrape
(→ P. 271)*1, 7Indicador “AIR BAG
ON/OFF” ( →P. 52)
3095-5. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
5
Sistema de audio
HIGHLANDER_MXS_0E033S●
Compatibilidad de archivo AAC
• Estándares compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Frecuencias de muestreo compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Tasa de bits compatible 16-320 (kbps)
Modos de canal compatibles: canal 1 y canal 2
● Medios compatibles
Los medios que se pueden utilizar para reproducir MP3, WMA y AAC son CD-R y
CD-RW.
La reproducción en algunos casos podría no ser posible si no se finalizan los discos
CD-R o CD-RW. La reproducción podría no ser posible o el audio podría saltar si el
disco se encuentra rayado o marcado con huellas dactilares.
● Formatos de discos compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de disco.
• Formatos de disco:CD-ROM Modo 1 y Modo 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 y Form 2
• Formatos de archivo:ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 o inferior)
Los archivos MP3, WMA y AAC escritos en cualquier formato no mencionado
anteriormente podrían no reproducirse correctamente, y sus nombres de archivo
y carpeta podrían no mostrarse correctamente.
Los conceptos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes.
• Jerarquía máxima del directorio: 8 niveles (incluyendo la raíz)
• Longitud máxima de nombres de carpeta/nombre de archivo: 32 caracteres
• Número máximo de carpetas: 192 (incluyendo la raíz)
• Número máximo de archivos por disco: 255
● Nombres de archivo
Los únicos archivos que se pueden reconoc er como MP3/WMA/AAC y reproducirse
son los que tengan la extensión .mp3, .wma o .m4a.
● Discos que contienen grabaciones multisesión
Debido a que el sistema Entune Audio es compatible con discos multisesión, es
posible reproducir discos que contienen archivos MP3, WMA y AAC. Sin embargo,
solamente se podrá tocar la primera sesión.
3645-10. Bluetooth®
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Modelos compatibles
El sistema de audio Bluetooth
® es compatible con los reproductores de audio portáti-
les que cuenten con las siguientes condiciones
● Especificaciones de Bluetooth
®:
Ver. 2.0 o superior (Recomendado: Ver. 3.0+EDR o superior)
● Perfiles:
• A2DP (Perfil de Distribución Avanzado de Audio) Ver. 1.0 o superior
(Recomendado: Ver. 1.2 o superior)
Este es un perfil para transmitir audio estéreo o sonido de alta calidad al sistema
Entune Audio.
• AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) Ver. 1.0 o superior (Recomendado: Ver. 1.4 o superior)
Este es un perfil que se usa para permitir el control remoto de equipo de A/V.
Sin embargo, tenga en cuenta que algunas funciones podrían estar limitadas según el
tipo de reproductor de audio portátil conectado.
El sistema de teléfono con manos libres es compatible con teléfonos celulares con las
siguientes especificaciones.
● Especificaciones de Bluetooth
®:
Ver. 2,0 o superior (Recomendado: Ver. 3.0+EDR o superior)
● Perfiles:
• HFP (Perfil de manos libres) Ver. 1,0 o superior (Recomendado: Ver. 1.6 o supe-
rior)
Este es un perfil que permite realizar llamadas de manos libres usando un telé-
fono celular o una diadema. Cuenta con funciones de llamadas salientes y
entrantes.
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1,1 o superior (Recomendado: Ver. 1.2) Este es un perfil para transferir los datos de contacto. Cuando un teléfono celular
compatible con Bluetooth
® cuenta con ambos perfiles PBAP y OPP, no se puede
usar el perfil OPP.
• PBAP (Perfil de Acceso a Agenda de Teléfonos) Ver. 1,0 o superior (Recomen-
dado: Ver. 1.1)
Este es un perfil para transferir los datos de contacto.
• MAP (Perfil de acceso a mensajes) Ver. 1.0 o superior
Este es un perfil para usar los mensajes del teléfono.
Si el teléfono celular no es compatible con HFP, no puede registrarlo con el sistema de
teléfono con manos libres. Los servicios OPP, PBAP, MAP deben seleccionarse de
forma individual.
4717-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS_0E033S
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar o reemplazar llantas
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes.
El no hacerlo puede dar lugar a daños a los componentes del tren motriz así como a
características de manipulación peligrosas, lo cual puede ocasionar un accidente
provocando la muerte o lesiones severas.
● No mezcle llantas de diferentes marcas, modelos o dibujos de la banda de roda-
dura.
Asimismo, no mezcle llantas con desgaste de la banda de rodadura significativa-
mente diferentes.
● Utilice solamente las medidas de llanta recomendadas por Toyota para su vehí-
culo.
● No mezcle llantas de distinta fabricación (llantas radiales, diagonales cinturadas o
convencionales).
● No mezcle llantas de verano, para todo el año y de nieve.
● No utilice llantas que se hayan usado en otro vehículo.
No utilice llantas si no sabe cómo se usaron anteriormente.
AV I S O
■Conducción en caminos irregulares
Tenga cuidado en especial cuando maneje en caminos con superficies sueltas o
baches.
Estas condiciones pueden causar pérdida de presión del aire de inflado de las llan-
tas, reduciendo la capacidad de amortiguamiento de las llantas. Además, el manejar
en caminos agrestes puede dañar las llantas, las ruedas y la carrocería del vehículo.
■ Si la presión de inflado de alguna de las llantas se reduce durante la conduc-
ción
No continúe manejando o sus llantas y/o ruedas se pueden arruinar.