
4205-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque
Le contact d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Dispositifs portables pouvant être chargés
● Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi
peuvent être chargés au moyen du chargeur sans fil. Cependant, la compa-
tibilité avec tous les dispositifs conformes à la norme de chargement sans fil
Qi n'est pas garantie.
● Le chargeur sans fil est conçu pour alimenter en électricité à faible tension
(5 W ou moins) les téléphones mobiles, smartphones et autres dispositifs
portables.
■ Lorsqu'une housse ou un accessoire est fixé sur le dispositif portable
Ne chargez pas un dispositif portable si une housse ou un accessoire non
conforme Qi y est attaché. En fonction du type de housse et/ou d'accessoire
attaché, il peut ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le dis-
positif portable est posé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la
housse et/ou les accessoires.
■ En cas d'interférence audible sur les diffusions radio AM lors de la
charge
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est
réduit, maintenez la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil
appuyée pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée
et il est possible que le bruit soit réduit. Lorsque la fréquence est modifiée, le
témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange) 2 fois.
■ Précautions de charge
● Si la clé électronique ne peut être détectée dans l'habitacle, la charge ne
peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, il est pos-
sible que la charge soit provisoirement interrompue.
● Lors de la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent
chauds. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Si un dispositif portable devient chaud lors de la charge et que la charge est
interrompue par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que
le dispositif portable refroidisse, puis chargez-le à nouveau.
■ Bruit généré lors du fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dis-
positif portable est en cours d'identification, des bruits de fonctionnement
peuvent être audibles. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■ Nettoyage du chargeur sans fil
P. 455

4295-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3
boutons que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs
différents. Reportez-vous aux méthodes de programmation aux pages
suivantes pour déterminer la méthode appropriée au dispositif.
Témoin indicateur HomeLink®
Témoins d'actionnement de
porte de garage
Boutons
■Avant la programmation de HomeLink®
● Lors de la programmation, il est possible que les portes de
garage, portails ou autres dispositifs se mettent à fonctionner.
Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets
soient à l'écart de la porte de garage ou d'autres dispositifs afin
d'éviter toute blessure ou autres dangers éventuels.
● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécom-
mande pour que la programmation soit plus précise.
● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage
fabriqués après 1995 peuvent être équipés avec une protection à
code aléatoire. Si c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un
escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre
le bouton “learn” ou “smart” sur le moteur du mécanisme d'ouver-
ture de porte de garage.
Mécanisme d'ouverture de porte de garage
: Sur modèles équipés
Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être pro-
grammé pour actionner des portes de garage, barrières, portails
d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique,
systèmes de sécurité, et autres dispositifs.
HomeLink®
1
2
3

4395-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhi-
cule pendant que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option choisie.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle Location et Enhanced Roadside Assistance sont fonctionnels aux
États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu'au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres
que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais et en espagnol. V euillez indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.

4405-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON, le témoin
indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite,
le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est
actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys-
fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
■Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de
grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler auto-
matiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer
en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour
estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel
en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance
soit portée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect

4445-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Pour mettre la boussole sur
marche ou sur arrêt, maintenez le
bouton appuyé pendant 3
secondes.
Boussole
: Sur modèles équipés
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction
suivie par le véhicule.
Fonctionnement
Affichages et directions
AffichageDirection
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SWSud-ouest
WOuest
NWNord-ouest

4516-1. Entretien et soin
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le
véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. ( P. 1 7 9 )
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
● Décrassez immédiatement avec un détergent neutre.
● Rincez le détergent avec de l'eau immédiatement après utilisation.
● Pour protéger la peinture de tout dommage, veillez à respecter les précau-
tions suivantes.
• N'utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures
• N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par
exemple après avoir conduit ou stationné par temps chaud
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut cau-
ser un incendie au niveau des équipements électriques, etc.
■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement
Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très chauds.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappe-
ment tant qu'ils ne sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de sur-
veillance de l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utili-
ser le système et consultez votre concessionnaire Toyota.

4816-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■ Avant la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hau-
tement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précau-
tions suivantes avant toute recharge:
● Si la recharge s'effectue alors que la batterie 12 V est installée sur le véhi-
cule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V
● Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes avec le système
d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après le rebranche-
ment de la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du ver-
rouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
● Démarrez le système hybride avec le contact d'alimentation en mode
ACCESSORY. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contact d'ali-
mentation est sur arrêt. Cependant, le système hybride fonctionne normale-
ment à la deuxième tentative.
● Le mode du contact d'alimentation est enregistré par le véhicule. Si la batte-
rie 12 V est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait
le contact d'alimentation avant que la batterie 12 V ne soit débranchée.
Assurez-vous de désactiver l'alimentation avant de débrancher la batterie
12 V. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant
qu'elle ne se décharge.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Extérieur
1
2

4886-3. Entretien à faire soi-même
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage recommandée à froid. ( P. 600)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon-
flage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement
de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
Placez le contact d’alimentation en mode ON.
Sélectionnez (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7
pouces) sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes
de réglage des instruments sur le volant. ( P. 116, 132).
Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis
appuyez sur .
Affichage 7 pouces: Sélectionnez puis maintenez
appuyé.
Sélectionnez “TPWS” puis appuyez sur .
Sélectionnez “Réglez la
pression” puis maintenez
appuyé jusqu'à ce que
le témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote
3 fois.
Un message s'affiche ensuite
sur l'écran multifonctionnel.
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus: “- -” s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour la pression de
gonflage de chaque pneu pendant que l'initialisation est en cours.
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage
des pneus: Conduisez tout droit (avec occasionnellement des
virages à gauche ou à droite) à environ 25 mph (40 km/h) ou plus
pendant environ 10 à 30 minutes.
L'initialisation est terminée lorsque la position de chaque pneu est
déterminée et que la pression de gonflage de chaque pneu est affi-
chée sur l'écran multifonctionnel.
L'initialisation peut durer plus de 1 heure environ dans certaines
situations, par exemple lorsque le véhicule est arrêté pendant une
période prolongée à des feux de signalisation, etc. ( P. 494)
2
3
4
5
6
7
8