Points essentiels
Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été
conçu
s
pour rouler dans une seule direction.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches ›››
page 321. Le
respect du sens de roulement indiqué sur le
pneu garantit des propriétés de roulement
optimales quant à l'aquaplanage, l'adhéren-
ce, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inver-
se, il est indispensable de conduire prudem-
ment, car le pneu n'est plus utilisé correcte-
ment. Cela s'avère particulièrement impor-
tant si la chaussée est mouillée. Remplacez
le pneu le plus vite possible ou montez-le
dans le sens de roulement correct.
Travaux ultérieurs ●
Sur les roues en alliage : r ep
l
acez les capu-
chons des boulons de roue.
● Sur les roues en tôle : repl
acez l'enjoliveur
intégral de roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place
›››
page 87.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflag
e de la roue que vous avez installez.
● Sur des véhicules dotés du système de
contrôle de
s pneus, après avoir changé une roue, il faudra « reprogrammer » le système
›››
page 254.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage de
s boulons de roue avec une clé
dynamométrique ››› page 49. Jusque-là, con-
duisez avec précaution.
Chaînes à neige
Utilis
ation Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
de
s
loi
s locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées ex-
clusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale, et uniquement avec les combinai-
sons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33 SEAT vous recommande de vous rendre au-
près
d'u
n
Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes. Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des c
haînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fer-
meture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-
neaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
r oue
s
avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manièr e inc
orrecte peut provoquer des ac-
cidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées.
● Tenez
compte des indications figurant dans
la notice de mont
age jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépas
sez jamais la vitesse maximale auto-
risée. ATTENTION
● Retir ez
les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, el
les peuvent la détériorer ou la rayer.52
Points essentiels
SEAT recommande de toujours utiliser des
ch
aîne
s à neige recouvertes. Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des
c h aîne
s à neige de différentes tailles. Remorquage d'urgence du véhi-
c
u
l
e
Remorquage Fig. 71
Sur la partie droite du pare-chocs
av ant :
v
isser l'œillet de remorquage. Fig. 72
Sur le pare-chocs arrière, côte droit :
œil l
et de remorquage vissé. Œillets de remorquage
Mont
ez
l
a barre ou le câble sur les œillets.
Vous trouverez ces derniers parmi l'outillage
de bord ›››
page 87.
Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-
ge ››› fig. 71 ou ››› fig. 72 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
Câble ou barre de remorquage
Pour remorquer, la barre de remorquage est
la méthode la plus sûre et respectueuse du
véhicule. Vous ne devez utiliser le câble de
remorquage qu'en l'absence d'une barre.
Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire. Fixez le câble ou la barre uniquement à l'œil-
let ou au di
spositif prévu à cet effet.
Seuls les véhicules dotés d'un dispositif de
remorquage monté d'usine pourront être re-
morqués à l'aide d'une barre, spécialement
conçue pour être montée sur une rotule
››› page 257.
Remorquage des véhicules à boîte automati-
que
Tenez compte des indications suivantes pour
le véhicule remorqué : ● Placez le levier sélecteur sur N.
● Ne circulez pas à plus de 50 km/h
(30 mph).
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur
plus
de 50 km (30 milles).
● Le remorquage avec une dépanneuse ne
doit être eff
ectué qu'avec les roues avant
soulevées. Tenez compte des indications
pour le remorquage de véhicules à transmis-
sion intégrale.
Indications pour remorquer des véhicules à
transmission intégrale
Les véhicules à transmission intégrale peu-
vent être remorqués à l'aide d'une barre ou
d'un câble de remorquage. Si le véhicule est
remorqué et que son essieu avant ou arrière
est levé, le moteur devra être coupé afin
d'éviter des dégâts sur la transmission. » 53
Auto-assistance
Monter l'œillet de remorquage arrière Fig. 103
Sur le pare-chocs arrière, côte droit :
œi l
l
et de remorquage vissé. Le logement de l'œillet de remorquage à vis-
ser se tr
ou
v
e sur la partie droite du pare-
chocs arrière ››› fig. 103. Sur les véhicules
équipés d'un dispositif de remorquage monté
d'usine, aucun logement pour visser l'œillet
de remorquage ne se trouve derrière le ca-
che. Pour remorquer, monter et utiliser la ro-
tule ››› page 257, ››› .
R e
s
pecter les indications pour le remorquage
››› page 53.
Montage de l'œillet de remorquage arrière
(véhicules sans dispositif d'attelage monté
d'usine)
● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-
ge de bord s
itué dans le coffre ››› page 87.
● Appuyez sur la partie supérieure du cache
et retir
ez-le avec soin vers l'arrière. Vous de- vrez probablement utiliser la force. Laissez
pendre le c
ache.
● Vissez l'œillet de remorquage dans son lo-
gement d
ans le sens inverse des aiguilles
d'une montre autant que possible ››› . Utili-
sez u
n o
bjet approprié pour visser fermement
l'œillet de remorquage dans son logement.
● Après le remorquage, retirez l'œillet de re-
morquage en l
e tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre et replacez le cache. ATTENTION
● L'œil l
et de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon,
l'œillet risquerait de sortir de son logement
pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Seuls les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelag
e monté d'usine pourront être re-
morqués à l'aide d'une barre de remorquage,
conçue spécialement pour être montée sur un
dispositif d'attelage en forme de boule. Si-
non, la rotule ainsi que le véhicule risque-
raient d'être endommagés. Il est préférable
d'utiliser à la place un câble de remorquage. Conseils pour la conduite lors du re-
mor
quag
e Le remorquage requiert un peu d'entraîne-
ment
et
u
ne certaine habitude, surtout lors-
que l'on fait appel à un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs con-
nais
sent les difficultés du remorquage. C'est
pourquoi les conducteurs inexpérimentés de-
vraient s'abstenir.
Veillez à éviter de produire des forces de
transmission excessives ou des secousses en
cours de route. En cas de remorquage en de-
hors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d'être trop solli-
cités.
Si le véhicule est remorqué avec les feux de
détresse allumés et le contact d'allumage
mis, vous pouvez allumer les clignotants
pour indiquer un changement de direction.
Actionner le levier des clignotants dans la di-
rection souhaitée. Durant cette période, les
feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous
placez le levier des clignotants en position
neutre, les feux de détresse se reconnecte-
ront automatiquement.
Conducteur du véhicule tracté
● Le contact d'allumage doit être mis sur le
véhicul
e tracté pour éviter le blocage du vo-
lant de direction et pour qu'il soit possible de
désactiver le frein de stationnement électro-
nique et d'activer les clignotants, l'avertis-
seur sonore, les essuie-glaces et le lave-gla-
ce.
● Étant donné que la direction assistée ne
fonctionne pa
s lorsque le moteur est à l'arrêt,
vous devrez déployer plus de force pour bra-
quer. »
95
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Commande
- P osition permanente de marche avant
(pr ogr
amme sport)
Le passage à un rapport supérieur est retardé
automatiquement et le rétrogradage est anti-
cipé en comparaison du rapport de vitesses
D, afin de profiter au maximum de la puissan-
ce du moteur. Le changement de vitesse in-
tervient en fonction de la charge du moteur,
de votre style de conduite et de la vitesse à
laquelle vous conduisez.
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur empêche de
passer involontairement un rapport lorsque
l'on se trouve sur les positions P ou N, et
donc de mettre le véhicule en mouvement ac-
cidentellement.
Pour ôter le blocage du levier sélecteur, ap-
puyez sur la pédale de frein lorsque le con-
tact est mis et maintenez-la enfoncée. Ap-
puyez simultanément sur le blocage de levier
sélecteur.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors
d'un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus d'une seconde environ dans la po-
sition N sans que vous appuyiez sur la péda-
le de frein et à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), le blocage du levier sélec-
teur s'enclenche. Dans de rares cas il se peut que le blocage
du levier sél
ecteur ne s'encastre pas, en par-
ticulier sur les véhicules équipés d'une boîte
automatique DSG ®
. Dans ce cas, la transmis-
sion se bloque afin d'éviter que le véhicule
ne se mette en mouvement involontairement.
Le témoin de contrôle vert clignote et un
texte d’information apparaît également. Pro-
cédez de la manière suivante pour encastrer
le blocage du levier sélecteur :
● Appuyez sur le frein et relâchez-le. AVERTISSEMENT
Placer le levier sélecteur dans une position
incorr ect
e peut provoquer la perte de contrôle
du véhicule et un grave accident.
● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque
vous
passez un rapport.
● Lorsque le moteur est en marche et qu'un
rappor
t est passé, le véhicule se mettra en
mouvement dès que vous relâcherez la péda-
le de frein.
● Ne passez jamais la marche arrière et n'uti-
lisez j
amais le frein de stationnement en con-
duisant. AVERTISSEMENT
Des mouvements involontaires du véhicule
peuv ent
provoquer de graves blessures.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-
hicul
e lorsque le moteur tourne et qu'un rap-
port est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, serrez
touj
our
s le frein de stationnement électroni-
que et amenez le levier sélecteur dans la po-
sition P.
● Lorsque le moteur est en marche et que le
rappor
t D, S ou R est passé, il faut maintenir
le frein appuyé pour que le véhicule reste à
l'arrêt. La transmission ne s'interrompt ja-
mais totalement, même lorsque le moteur est
au ralenti, et le véhicule « continue à avan-
cer ».
● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque
le véhic
ule est en mouvement.
● Ne quittez jamais le véhicule en laissant le
levier s
ur N. Le véhicule roule dans les pen-
tes, que le moteur soit en marche ou non. ATTENTION
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de
st ationnement
électronique n'est pas activé
et que vous relâchez la pédale de frein en
laissant le levier sur la position P, le véhicule
peut se déplacer de quelques centimètres
vers l'avant ou l'arrière. Nota
En cours de route, si vous placez involontaire-
ment l e l
evier sur la position N, relâchez l'ac-
célérateur. Attendez que le moteur tourne au
ralenti avant de repasser un rapport de vites-
ses. 210
Commande
Programme d'urgence
Si t out
e
s les positions du levier sélecteur ap-
paraissent à l'écran du tableau de bord avec
un fond clair, cela signifie qu'un défaut est
présent sur le système. La boîte automatique
fonctionnera en mode de programme d'ur-
gence. Avec le programme d'urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule,
mais à vitesse réduite et pas à tous les rap-
ports.
Dans le cas de la boîte à double embrayage
DSG ®
, cela peut signifier, dans certains cas,
qu'il n'est pas possible de passer la marche
arrière. Faites contrôler immédiatement la
boîte de vitesses par un atelier spécialisé.
Protection contre la surcharge de la boîte au-
tomatique 6 vitesses DSG ®
Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhi-
cule commence à avoir des secousses et l'in-
dicateur de la position du levier de vitesse
commence à clignoter. Afin de ne pas en-
dommager l'embrayage, il interrompt la
transmission de force entre moteur et boîte
de vitesses. Il n'y a plus de transmission et il
n'est plus possible d'accélérer. Si l'embraya-
ge s'ouvre automatiquement pour cause de
surcharge, appuyez sur la pédale de frein. At-
tendez quelques instants avant de reprendre
la route. Kick-down
Le dis
positif kick-down permet une accéléra-
tion maximale avec le levier sur les posi-
tions D, S ou Tiptronic.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-
lérateur, la boîte de vitesses automatique ré-
trograde en fonction de la vitesse et du régi-
me moteur. Cela permet de profiter de l'accé-
lération maximale du véhicule ››› .
L or
s
que vous appuyez à fond sur l'accéléra-
teur, la boîte automatique passe au rapport
immédiatement supérieur uniquement après
avoir atteint le régime moteur maximal défi-
ni.
Programme Launch-Control
Le système Launch-Control offre une accélé-
ration maximale à l'arrêt.
● Désactivation de l'ASR ›››
page 202.
● Avec le pied gauche, actionnez la pédale
de frein et m
aintenez-la enfoncée.
● Placez le levier sélecteur sur la position S
ou Tiptronic
.
● Appuyez avec le pied droit sur l'accéléra-
teur jus
qu'à un régime d'environ
3 200 tr/min.
● Retirez le pied gauche du frein ›››
. Le vé-
hic u
l
e se met en marche avec l'accélération
maximale.
● Réactivez l'ASR après avoir accéléré ! AVERTISSEMENT
Accélérer rapidement peut provoquer une
pert e de tr
action et des dérapages, en parti-
culier sur une chaussée glissante. Ceci pour-
rait entraîner la perte de contrôle du véhicule,
un accident et des dégâts considérables.
● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi-
de uniquement
si les conditions climatiques,
de la chaussée et de la circulation le permet-
tent, et si en accélérant vous ne mettez pas
en danger les autres utilisateurs de la route
avec votre style de conduite.
● Tenez compte du fait que les roues motrices
peuvent
glisser et que le véhicule peut pati-
ner si l'ASR est désactivé, en particulier si la
chaussée est glissante.
● Réactivez l'ASR après avoir accéléré. ATTENTION
● Si v ou
s vous arrêtez dans une côte avec un
rapport engagé, n'essayez pas d'éviter le dé-
placement du véhicule vers l'arrière en ap-
puyant sur l'accélérateur. Ceci pourrait
échauffer et endommager la boîte automati-
que.
● Ne laissez jamais se déplacer le véhicule
avec l
e levier sur N, en particulier lorsque le
moteur est à l'arrêt. La boîte automatique ne
serait pas lubrifiée et pourrait être endomma-
gée. 212
Systèmes d’aide à la conduite
● Ne c ir
c
ulez pas à une vitesse supérieure à
celle d'un piéton.
● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez
pas
la marche arrière et n'arrêtez pas le mo-
teur.
● La circulation en marche arrière crée des
vagues
qui peuvent faire monter le niveau de
l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le
passage à gué.
Le système Start/Stop doit être désactivé lors
du passage à gué de zones inondées. AVERTISSEMENT
Lors de la circulation sur des tronçons cou-
ver t
s d'eau, de boue, de neige fondue, etc.,
l'effet du freinage peut être retardé, ce qui
augmente la distance de freinage nécessaire
du fait de l'humidité et du gel des disques et
des plaquettes de frein en hiver.
● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant
avec préc
aution. Faites-le sans mettre en
danger d'autres usagers de la route et en res-
pectant les règles de circulation.
● Après avoir réalisé un passage à gué, évitez
les
manœuvres brusques et soudaines. ATTENTION
● Lor s
du passage à gué de zones inondées,
des composants du véhicule tels que le mo-
teur, la transmission, les trains roulants ou le
système électrique peuvent être endomma-
gés gravement. ●
Ne trav er
sez jamais de l'eau salée, car le
sel peut entraîner de la corrosion. Rincez à
l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui
ont été en contact avec de l'eau salée. Systèmes d’aide à la condui-
t
e
S y
stèmes de freinage et de sta-
bilisation
Systèmes d'assistance au freinage Les systèmes d'assistance au freinage ESC,
ABS, BAS, ASR et
ED
S fonctionnent unique-
ment avec le moteur en marche et permettent
d'augmenter de manière significative la sé-
curité active.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC permet de réduire le risque de dérapa-
ge et améliore la stabilité du véhicule en frei-
nant les roues séparément dans certaines si-
tuations de conduite. L'ESC détecte des situ-
ations limite de dynamique en cours de rou-
te, comme le sous-virage ou le survirage du
véhicule, ou encore le patinage des roues
motrices. Le système permet de stabiliser le
véhicule par un freinage ciblé ou une réduc-
tion du couple du moteur.
L'ESC possède ses limites. Il est important de
savoir que l'ESC est subordonné aux lois phy-
siques. L'ESC n'est pas capable d'intervenir
dans toutes les situations auxquelles peut
faire face le conducteur. Par exemple, si le re-
vêtement de la chaussée change »
221
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Systèmes d’aide à la conduite
Texte d'indication du système de détection
de p anne
aux
de signalisation sur le tableau
de bord.
Erreur : Sign As-
sistDéfaut du système.
Faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
Sign Assist : La- vez le pare-bri-
se !Le pare-brise est sale dans la
zone de la caméra.
Lavez le pare-brise.
Sign Assist :
disponibilité li-
mitée pour le mo‐
ment.Aucune transmission de don-
nées n'a lieu depuis le navi-
gateur.
Activez le navigateur et intro-
duisez le support de données
de navigation.
OU ALORS : le système de dé-
tection de panneaux de si-
gnalisation n'est pas suppor-
té dans le pays où vous circu-
lez à ce moment-là. AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'aver ti
ssement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement
ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
poss
ible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-
més et l
es messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne. Mode de fonctionnement
Le système de détection de panneaux de si-
gnali
s
ation ne fonctionne pas dans tous les
pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez
à l'étranger.
Affichage des panneaux de signalisation
Les limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser ainsi que les panneaux supplé-
mentaires correspondants s'affichent sur
l'écran du tableau de bord ›››
fig. 226. En
fonction du système de navigation installé
sur le véhicule, les panneaux de signalisa-
tion s'affichent également dans certains cas
sur la carte du système de navigation.
Lorsque le système de détection de pan-
neaux de signalisation est activé, le véhicule
enregistre les panneaux de signalisation
avec une caméra située dans le pied du rétro-
viseur intérieur. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhi-
cule, le système affiche jusqu'à trois pan-
neaux de signalisation valables avec les pan-
neaux de signalisation supplémentaires cor-
respondants. Le panneau de signalisation valable actuellement pour le conducteur s'af-
fiche en pr
emier
, à gauche de l'écran. Ensui-
te, un panneau de signalisation valable seu-
lement temporairement s'affiche, par exem-
ple. 90 km/h (56 mph) avec le panneau sup-
plémentaire « en cas de chaussée mouillée ».
Si le capteur de pluie du véhicule détecte
l'apparition de pluie pendant la marche, le
panneau de signalisation valable à ce mo-
ment-là se déplacera à la première position
avec le panneau supplémentaire « en cas de
chaussée mouillée ».
L'affichage permanent sur l'écran du tableau
de bord est réalisé lorsque le véhicule passe
à proximité des panneaux de signalisation
réels. Les panneaux d'entrée et de sortie de
localité activent l'indication des limitations
de vitesse habituelles du pays en ville ou sur
les routes nationales, sauf si la vitesse est li-
mitée par un panneau de signalisation réel.
Les panneaux de fin d'interdiction ou de limi-
tation ne sont pas indiqués. Si les limitations
de vitesse affichées sont dépassées, aucun
avertissement n'est émis. Le système ne dé-
tecte pas les zones dont le trafic est faible.
Les dispositions légales en vigueur sont ap-
pliquées.
Activation et désactivation
● Activez ou désactivez le système d'aide
dans
le menu Réglages du système d'infor-
mations SEAT ›››
page 28. »
251
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Conseils
Pour cela, les appareils de commande élec-
tr oni
que
s analysent en permanence les don-
nées du véhicule durant son fonctionnement.
Seules les données se rapportant à des ano-
malies de fonctionnement ou à des varia-
tions par rapport aux valeurs théoriques sont
mémorisées. En général, les anomalies sont
signalées par les témoins de contrôle situés
sur le tableau de bord.
La consultation et l'analyse de ces données
ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'ap-
pareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les
ateliers spécialisés peuvent détecter les dé-
fauts et les résoudre. Les données mémori-
sées peuvent être les suivantes entres au-
tres :
● Données concernant le moteur et la boîte
de vit
esses
● Vitesse
● Sens de marche
● Force de freinage
● Détection de la ceinture de sécurité
Les
appareils de commande intégrés au véhi-
cule n'enregistrent en aucun cas les conver-
sations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel
d'urgence par téléphone mobile ou autres
appareils raccordés permettent de transmet-
tre sa position actuelle. Si l'appareil de com- mande enregistre un accident avec activation
d'airbags, l
e système peut envoyer automati-
quement un signal. Cela dépendra égale-
ment de l'opérateur du réseau. Normale-
ment, la transmission ne sera possible que
dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident
(Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur
de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informa-
tions sur les accidents de manière temporai-
re. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des in-
formations détaillées sur la manière dont
l'accident s'est produit. Sur les véhicules
avec système d'airbags, vous pouvez mémo-
riser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de ver-
rouillage des ceintures de sécurité, les posi-
tions des sièges et les temps d'activation des
airbags. Le volume de données disponible
dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident
ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation
du propriétaire et il existe dans certains pays
une réglementation légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de comman-
de
En général, toutes les données nécessaires à
la gestion des pièces sont mémorisées dans les appareils de commande. La programma-
tion de cert
aines fonctions de confort, tels
que les clignotants, l'ouverture individuelle
des portes et les indications de l'écran, peut
être modifiée à l'aide d'équipements spé-
ciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations
et les descriptions du manuel d'instructions
ne correspondront plus avec les fonctions
originales. C'est pourquoi SEAT recommande
de toujours faire apparaître les modifications
de tout type dans la section « Autres remar-
ques de l'atelier » du Programme d'entretien.
Le Service Technique devra être informé de
toutes les modifications apportées à la pro-
grammation.
Lecture de la mémoire de défauts du véhicule
L'habitacle dispose d'un connecteur de diag-
nostic permettant de lire la mémoire de dé-
fauts du véhicule. La mémoire de défauts ré-
pertorie les anomalies et variations par rap-
port aux valeurs théoriques des appareils de
commande électroniques.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans
le plancher du côté conducteur, près du le-
vier pour ouvrir le capot-moteur, sous un ca-
che.
La mémoire de défauts doit être consultée et
rétablie uniquement dans un atelier spéciali-
sé.
272