57
Generalități privind
scaunele pentru copii
Reglementarea referitoare la transportul
copiilor este specifică fiecărei țări.
Consultați legislația în vigoare în țara dvs.
Pentru a asigura o siguranță optimă, respectați
sfaturile următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toți
copiii cu vârsta mai mică de 12
ani
sau cu înălțime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor tați în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutății lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranță sau cu sistem de
prindere ISOFIX
-
S
tatistic, locurile cele mai sigure din
vehicul pentru transpor tul copiilor sunt
cele din spate.
-
C
opilul care are mai puțin de 9 kg trebuie
obligatoriu transportat cu spatele în
direcția de mers, atât pe locurile din față
cât și pe cele din spate.
Se recomandă transportarea copiilor pe
scaunele din spate ale vehiculului:
-
c
u spatele în direcția de mers , până
la vârsta de 3
ani,
-
c
u fața în direcția de mers , peste
vârsta de 3
ani.
Scaun pentru copii în spate
„Cu spatele în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii „cu spatele în
direcția de mers”, deplasați înainte scaunul din
față al vehiculului și aduceți spătarul acestuia
la verticală, astfel încât scaunul copilului să
nu-l atingă.
„Cu fața în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii „cu fața în
direcția de mers”, deplasați înainte scaunul
din față al vehiculului și aduceți pe verticală
spătarul acestuia, astfel încât picioarele
copilului să nu îl atingă.
Asigurați-vă că centura de siguranță este
tensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii cu punct
de sprijin, aveți grijă ca acesta sa fie
în contact ferm cu podeaua. Dacă este
necesar, reglați scaunul pasagerului.
5
Siguranţă
59
Eticheta de avertizare de pe cele două fețe
ale parasolarului de pasager repetă această
indicație.
Conform reglementărilor în vigoare, acest
avertisment este disponibil în toate limbile
necesare.
Airbag pasager dezactivat – OFF Dezactivare
Doar airbagul față pentru pasager poate fi
dezactivat.
F
C
u contactul decuplat , introduceți cheia
în comutatorul de dezactivare a airbagului
pasagerului,
F
r
otiți cheia în poziția „ OFF”,
F
s
coateți cheia.
Atunci când contactul este cuplat, acest martor
se aprinde pe tabloul de bord și rămâne aprins
cât timp airbagul este dezactivat. Pentru siguranța copilului, este esențial să
dezactivați airbagul frontal al pasagerului
dacă instalați un scaun pentru copii cu
spatele în direcția de mers pe scaunul
pasagerului din față.
În caz contrar, copilul riscă să fie
grav rănit sau omorât la declanșarea
airbagului.
Reactivare
Imediat ce îndepărtați scaunul pentru copii,
rotiți comanda în poziția ON
, pentru a activa
din nou airbagul și a asigura astfel securitatea
pasagerului în caz de impact.
Martorul de avertizare se stinge.
Pentru mai multe informații despre
Airbaguri , consultați secțiunea
corespunzătoare.
5
Siguranţă
60
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Siguranţă
64
Pentru a fixa scaunul pentru copii pe inelul
TOP TETHER:
-
t
receți centura scaunului pentru copii peste
centrul spătarului scaunului din vehicul,
-
r
idicați masca TOP TETHER,
-
f
ixați mecanismul de prindere de pe chinga
superioară pe inelul B ,
-
i
ntindeti chinga superioară.Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite protecția
copilului în cazul unui accident.
Respectați cu strictețe instrucțiunile de
montare furnizate cu scaunele pentru
copii.
Pentru a cunoaște posibilitățile de instalare a
scaunelor ISOFIX în vehiculul dvs., consultați
tabelul recapitulativ.
Scaune ISOFIX
recomandate pentru copii
De asemenea, consultați notele de
instalare furnizate de producătorul
scaunului pentru copii pentru a afla cum
să instalați și să demontați scaunul. „
RÖMER Baby- Safe Plus și baza sa
ISOFIX”
(clasa de mărime: E )
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”, utilizând o bază ISOFIX care se cuplează pe inelele A.
Baza are un suport cu înălțime reglabilă, care se sprijină pe podeaua vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat și
cu centura de siguranță. În acest caz, este
utilizată numai carcasa scaunului, atașată de
scaunul vehiculului cu centura de siguranță în trei puncte. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(clasa de mărime: B1 )
Grupa 1: 9-18 kg
Se instalează numai cu „fața în direcția de m e r s”.
Se fixează pe inelele A și pe inelul
superior
B , d
enumit TOP TETHER, utilizând
o chingă superioară.
Trei poziții ale scaunului: așezat, înclinat și culcat.
Se recomandă utilizarea poziției culcat.
Acest scaun pentru copii poate fi utilizat și
pe locuri neechipate cu sisteme de prindere ISOFIX. În acest caz, este obligatoriu să fie atașat la scaunul vehiculului cu centura de
siguranță în trei puncte. Reglați scaunul din față astfel încât picioarele copilului să nu atingă spătarul.
Siguranţă
68
Recomandări de conducere
Respectați codul rutier și concentrați-vă la
drum, indiferent de condițiile de circulație.
Fiți atent la trafic și țineți întotdeauna mâinile
pe volan pentru a fi gata să reacționați în orice
moment și în orice situație.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să
realizeze operațiile care necesită mai multă
atenție cu vehiculul oprit.
În cazul unei călătorii lungi, este recomandat
să faceți o pauză la fiecare două ore.
În cazul unor condiții meteo dificile, anticipați
situațiile care necesită frânare și măriți
distanțele de siguranță.
Important!
Nu conduceți niciodată cu frâna
de staționare acționată. Pericol de
supraîncălzire și deteriorare a sistemului
de frânare!
Nu lăsați niciodată un vehicul
nesupravegheat, cu motorul pornit. Dacă
trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul
pornit, acționați frâna de staționare
și treceți selectorul de deplasare în
poziția N.
Conducere pe un drum
inundat
Nu este recomandat să conduceți pe un drum
inundat, deoarece acest lucru poate deteriora
grav motorul, cutia de viteze și sistemele
electrice ale vehiculului.
Dacă trebuie să traversați o por țiune de drum
inundată:
-
a
sigurați-vă că adâncimea apei nu
depășește 15
cm, ținând cont de valurile ce
pot fi produse de alți participanți la trafic,
-
r
ulați cât mai încet. Nu depășiți în niciun caz
viteza de 10
km/h,
La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce
condițiile permit acest lucru, frânați ușor de mai
multe ori pentru a usca discurile și plăcuțele
de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului,
contactați un dealer PEUGEOT sau un ser vice
autorizat.
Pornirea/oprirea
vehiculului
Contactor
- Poziția 1: LOCK .
Direcția este blocată.
-
P
oziția 2: ACC .
Se pot folosi accesoriile (sistemul audio,
priza 12
V etc.).
-
P
oziția 3: ON .
Pornire.
-
P
oziția 4: S TA R T .
Martorul „Ready” se aprinde.
Pornirea motorului.
Dacă folosiți accesoriile pentru o perioadă
mai lungă de timp (cu comutatorul în
poziţia ACC ), riscați să se descarce
bateria pentru accesorii. În acest caz,
pornirea vehiculului nu va mai fi posibilă.
Aveți grijă .
Conducere
69
Pornire
F Verificați dacă selectorul de viteze în poziția P.F Introduceți cheia în contactor.
F
R otiți cheia în poziția 4 (START) .
F
M
ențineți timp de câteva
secunde cheia în această
poziție, până când se aprinde
martorul „ RE ADY” și este emis
un semnal sonor.
F
E
liberați cheia.
Comutatorul va reveni automat în poziția 3
(ON) .
OprireF Imobilizați vehiculul.
F
M ențineți piciorul pe pedala de frână.
F
T
receți selectorul de viteze în poziția P .
F
A
cționați frâna de staționare.
F
R
otiți cheia în poziția 1 (LOCK) .
F
S
coateți cheia din contactor.
Evitați agățarea unor obiecte grele la
cheie, care ar apăsa asupra axei acesteia
când se află în contactor și ar putea cauza
disfuncții.
Frână de parcare
Acționare
F Trageți până la capăt maneta frânei de staționare pentru a imobiliza vehiculul.
Eliberare
F Trageți ușor maneta frânei de parcare, apăsați butonul de deblocare, apoi coborâți
maneta până la capăt.
Când vehiculul se deplasează, dacă
frâna rămâne acționată sau nu este
eliberată complet, se aprinde această
lumină de avertizare.
Dacă parcați în pantă, bracați roțile spre
trotuar pentru a le bloca, acționați frâna
de parcare, treceți selectorul de viteză în
poziția P și decuplați contactul.
Selector de mod de deplasare
Pozițiile selectorului
P. Parcare.
Această poziție vă permite să porniți
vehiculul.
Pentru a ieși din poziția P , trebuie să aveți
piciorul pe pedala de frână.
R. Marșarier.
N. Punct neutru.
D. Mod de deplasare (înainte).
Afișare pe tabloul de bord
Când mutați selectorul de mod de deplasare
pe grilă pentru a selecta o poziție, pictograma
corespunzătoare se afișează pe tabloul de
bord.
6
Conducere
70
Pornirea vehiculului
Cu motorul pornit, P apare pe ecranul tabloului
de bord.
F
A
păsați pedala de frână pentru a ieși din
poziția P .
F Selectați modul înainte ( D) sau marșarierul ( R)F Eliberați frâna de parcare.
Oprirea vehiculului
Pentru a opri motorul, selectați poziția P .
Este obligatoriu să acționați frâna de staționare
pentru a imobiliza vehiculul.
Pentru scoaterea cheii din contactor, selectorul
de mod de deplasare trebuie să se afle în
poziția P .
Pentru remorcarea vehiculului, selectorul
de mod de deplasare trebuie să se afle în
poziția N .
Pentru mai multe informații despre
Remorcarea vehiculului , consultați
rubrica corespunzătoare.
Detectarea pneului
dezumflat
Sistem care monitorizează automat presiunea
din toate cele patru pneuri, din momentul
cuplării contactului.
În valva fiecărui pneu este amplasat un senzor
de presiune.
Sistemul declanșează o avertizare imediat ce
detectează o scădere a presiunii în unul sau
mai multe pneuri (în comparație cu valorile de
referință stocate în sistem). Valorile de referință
trebuie reinițializate după fiecare ajustare a
presiunii sau schimbare a roții.
Sistemul funcționează numai dacă
identificatorii senzorilor au fost înregistrați
întâi de un dealer PEUGEOT sau un ser vice
autorizat.
Puteți înregistra două seturi de pneuri (de
exemplu, pneuri universale și pneuri de iarnă).
Detectarea pneurilor dezumflate este un
sistem de asistență la conducere care nu
înlocuiește atenția șoferului.
F
R
idicați piciorul de pe pedala de frână, iar
vehiculul se va deplasa cu o viteză redusă
pentru a facilita manevrabilitatea.
F
A
ccelerați pentru a vă deplasa înainte sau
înapoi.
F
Pe e
cranul tabloului de bord se afișează „ D”
sau „ R”.
Conducere
71
Acest sistem impune în continuare
verificarea lunară a presiunii din pneuri
(inclusiv din roata de rezer vă), precum și
înaintea deplasărilor lungi.
Rularea cu un pneu dezumflat degradează
ținuta de drum, mărește distanțele de
frânare și provoacă uzura prematură
a pneului, în special în condiții severe
(încărcări mari, viteze mari, trasee lungi).Rularea cu pneurile dezumflate mărește
consumul de carburant.
Valorile presiunilor din pneurile vehiculului
sunt trecute pe eticheta cu presiunea
pneurilor.
Pentru mai multe informații referitoare la
Elementele de identificare , consultați
secțiunea corespunzătoare.
Controlul presiunilor din pneuri trebuie
efectuat „la rece” (vehicul oprit de 1
oră
sau după un traseu mai scurt de 10
km,
parcurs cu viteză moderată). În caz
contrar, adăugați 0,3
bari la valorile
indicate pe etichetă.Avertizare de pneu dezumflat
Este indicată de acest martor de
avertizare, prin lumină continuă.
F
R
educeți imediat viteza, evitați acționarea
bruscă a volanului și a frânelor.
F
T
rebuie să opriți vehiculul imediat ce puteți
face acest lucru în siguranță.
Pierderea de presiune detectată nu
antrenează întotdeauna o deformare
vizibilă a pneului. Nu vă mulțumiți cu un
simplu control vizual.
F
V
erificați presiunile din cele patru pneuri
atunci când sunt „reci”, cu compresorul din
kitul de depanare provizorie.
Dacă nu este posibil să efectuați imediat
această verificare, rulați cu prudență, cu
viteză redusă.
sau
F
D
acă aveți pană, utilizați kitul de depanare
provizorie a pneurilor. Avertizarea rămâne activă până când
valorile de referință ale presiunilor se
reinițializează după umflarea, repararea
sau înlocuirea pneurilor. Dacă pneul a fost
reparat sau înlocuit, ID-urile senzorilor
trebuie să fie înregistrate de un dealer
PEUGEOT sau un ser vice autorizat.
Reinițializarea presiunii de
referință din pneuri
Sistemul trebuie reinițializat după fiecare
reglare a presiunii în unul sau mai multe pneuri
și după înlocuirea uneia sau a mai multor roți.
Înainte de a reinițializa sistemul, asigurați-
vă că presiunea din cele patru pneuri este
adecvată pentru condițiile de utilizare a
vehiculului și este conformă cu indicațiile
înscrise pe eticheta de presiune pneuri.
Sistemul de detectare a pneurilor
dezumflate nu avertizează asupra unei
presiuni eronate în momentul reinițializării.
6
C