3
.
bit.ly/helpPSA
.
Doporučení pro jízdu 124
Ochrana proti odcizení 1 25
Startování/vypínání motoru
1
25
Elektrická parkovací brzda
1
28
Mechanická převodovka
1
31
Automatická převodovka
1
31
Asistent pro rozjezd do svahu
1
35
(Active Suspension Control)
1
36
Jízdní režimy
1
36
Ukazatel doporučení změny
rychlostního stupně
1
38
Stop & Start
1
38
Detekce poklesu tlaku v
pneumatikách
1
40
Speed Limit recognition and
recommendation
1
42
Omezovač rychlosti
1
46
Programovatelný tempomat
1
48
Uložení rychlostních limitů do paměti
1
51
Drive Assist Plus
1
51
Adaptivní regulátor rychlosti (tempomat)
1
52
Asistent pro udržování vozidla
v
jízdním pruhu
1
61
Aktivní bezpečnostní brzda s
funkcí
Distance Alert a
inteligentním
asistentem nouzového brzdění
1
65
Systém detekce únavy
1
69
Active Blind Spot Monitoring System
1
70
Lane Keeping Assist
1
71
Blind Spot Detection
1
74
Parkovací asistent
1
76
Visiopark 1 – Visiopark 2
1
79
Park Assist
1
84
Full Park Assist
1
88Tankování
1 98
Zařízení proti záměně paliva
(vznětové motory)
1
99
Tažné zařízení
1
99
Sněhové řetězy
2
02
Montáž střešního tyčového nosiče
2
03
Motorový prostor
2
04
Motorový prostor
2
05
Kontrola hladin náplní
2
05
Kontroly
20
8
Doporučení pro péči a údržbu
2
10
AdBlue
® (motory BlueHDi) 2 10
Výstražný trojúhelník
2
13
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor)
2
13
Sada nářadí
2
14
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
2
16
Rezer vní kolo
2
19
Výměna žárovky
2
23
Výměna pojistky
2
27
Akumulátor 12 V
2
33
Tažení vozidla
2
36Parametry motorů a
hmotnosti přívěsu
2
38
Zážehové motory
2
39
Vznětové motory
2
40
Rozměry
2
42
Identifikační pr vky
2
43
Řízení
Praktické informace
V případě nepojízdnosti Technické charakteristiky
Abecední rejstřík
Přístup k dalším videím
Audio výbava a telematika
PEUGEOT Connect Radio
PEUGEOT Connect Nav
.
Obsah
7
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na
celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na
podlahu zavazadlového prostoru co nejblíže
k zadním sedadlům.
Omezujte zatížení vozidla a minimalizujte
aerodynamický odpor (střešní tyče, střešní
zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs...).
Použijte raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče nebo střešní zahrádku
demontujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní
pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
vychladlých pneumatikách; dodržujte hodnoty
uvedené na štítku, který je umístěn na sloupku
dveří na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
p
řed dlouhou jízdou,
-
p
ři každé změně ročního období,
-
p
o dlouhodobém odstavení vozidla.
Nezapomeňte zkontrolovat také rezer vní kolo
a
pneumatiky přívěsu nebo karavanu. Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej,
olejový filtr, vzduchový filtr, filtr vzduchu v
kabině vozidla...) a řiďte se plánem ser visních
operací, stanovených v dokumentu „Ser visní
harmonogram výrobce“.
Při tankování po třetím vypnutí trysky již
nepokračujte, abyste se vyhnuli přeplnění
nádrže a úniku paliva.
U
nového vozidla zaznamenáte pravidelnější
hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí
pr vních 3
000 km.
Pokud u
vozidel se vznětovým motorem
BlueHDi dojde k
závadě systému SCR, bude
vozidlo do ovzduší vypouštět nečistoty.
Co nejdříve navštivte PEUGEOT nebo
kvalifikovaný ser vis a
nechte vozidlo opravit
tak, aby byly vypouštěné emise oxidů dusíku
v
normě.
.
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
66
Rozdělování proudu vzduchu
1.Trysky odmlžování či odmrazování čelního
okna.
2. Trysky odmrazování či odmlžování
předních bočních oken
3. Boční směrovatelné a
uzavíratelné výstupy
větrání 4.
Střední směrovatelné výstupy větrání.
5. Výstupy vzduchu k nohám cestujících
vpředu.
6. Výstupy vzduchu k nohám cestujících
vzadu.
7. Směrovatelné větrací výstupy.
Doporučení
Používání systému topení, ventilace a
klimatizace
F
A
by se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu u
základny čelního
skla, trysky, větrací otvory a
výstupy
vzduchu a
rovněž otvor pro odvádění
vzduchu ze zavazadlového prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního
záření umístěný na palubní desce;
slouží k
regulaci automatického
klimatizačního systému.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti
klimatizace ji uveďte do činnosti
nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc
na alespoň 5
až 10 minut.
F
J
estliže systém nechladí, vypněte jej
a
obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na jiný kvalifikovaný ser vis.
Při tažení přívěsu s
maximální povolenou
hmotností do prudkého svahu a
za
vysokých venkovních teplot umožní
vypnutí klimatizace využít lépe výkonu
motoru a
zlepšit tak tažnou kapacitu
vozidla.
F
B
oční – přesuňte posuvník do prostřední
polohy a
poté ho přesuňte do strany
směrem ke dveřím.
F
S
třední – přesuňte posuvník do prostřední
polohy a
poté ho přesuňte do strany
směrem k
sobě.
Zavírání výstupů větrání
Ergonomie a komfort
102
Deaktivace se provádí v nabídce
Řízení/Vozidlo na dotykové
obrazovce.
Deaktivace je potvrzena rozsvícením
této kontrolky na přístrojové desce
a
zobrazením hlášení.
Opětovná aktivace
Systém ASR se automaticky znovu aktivuje po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50 km/h.
Při rychlosti do 50
km/h jej můžete znovu
zapnout ručně:
Aktivace se provádí v nabídce Jízda/
Voz idlo na dotykové obrazovce.
Potvrzuje ji zhasnutím tato kontrolka
na přístrojové desce a
zobrazení
hlášení.
Porucha funkce
Rozsvícení této kontrolky
doprovázené zobrazením hlášení
a
zvukovým signálem signalizuje
poruchu systému. ASR/DSC
Tyto systémy poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu jízdy,
avšak řidič se při jejich použití nesmí
domnívat, že může riskovat nebo jet příliš
vysokou rychlostí.
Při podmínkách se sníženou přilnavostí
kol (déšť, sníh, náledí) se zvyšuje
nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem.
V
zájmu vlastní bezpečnosti je proto
důležité, aby tyto systémy byly tr vale
aktivovány za všech podmínek, zejména
pak za ztížených podmínek.
Správná funkce těchto systémů závisí
na dodržování doporučení výrobce
týkajících se zejména kol (pneumatik
a ráfků), součástí brzdového systému
a elektronických součástí, a rovněž
na respektování postupů pro montáž
a opravy v ser visu sítě PEUGEOT.
Aby bylo možno plně využít výhody,
které tyto systémy poskytují v zimních
podmínkách, doporučuje se používání
zimních pneumatik.
V takovém případě je nezbytné, aby
všechna čtyři kola byla vybavena
pneumatikami, které jsou pro vaše vozidlo
s c hvá l e ny.
Nechejte systém překontrolovat v
ser visu sítě
PEUGEOT nebo v
jiném odborném ser visu.
Řízení stability přívěsu
(TSM)
V případě, že vozidlo táhne přívěs, napomáhá
t ento systém snižovat nebezpečí vybočení
vozidla a
přívěsu ze zamýšleného směru jízdy.
Činnost
Systém se aktivuje automaticky po zapnutí
zapalování.
Dynamická kontrola stability (ESC) nesmí
vykazovat žádné poruchy.
Jakmile při rychlosti mezi 60 a
160 km/h
systém detekuje výkyvy (rozkmitání) přívěsu,
začne působit na brzdy, aby přívěs stabilizoval,
a
v případě potřeby sníží i výkon motoru za
účelem zpomalení vozidla.
Zásah je signalizován blikáním
této kontrolky na přístrojové desce
a
rozsvícením brzdových světel.
Více informací o
hmotnosti vozidla a taženého
přívěsu naleznete v
kapitole „Technické
charakteristiky“ nebo v
osvědčení o registraci
vozidla.
Pro zajištění bezpečnosti při jízdě s tažným
zařízením viz příslušnou kapitolu.
Bezpečnost
110
Všeobecné informace o
dětských autosedačkách
Předpisy pro přepravu dětí se v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se s
předpisy platnými ve své zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší
než 1,5
metru cestovat v homologované
dětské sedačce uzpůsobené jejich
hmotnosti , a
to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
-
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
sedadlech vozidla:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“ až
do 3
let věku,
-
v p
oloze „čelem po směru jízdy“ od
3 let věku. Zkontrolujte, že je bezpečnostní pás
veden správně a
že je správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevným a stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
Vpředu: v
případě potřeby nastavte
sedadlo spolujezdce.
Vzadu: v
případě potřeby nastavte
příslušné přední sedadlo.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po odstranění dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Doporučení
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že
je pás dobře napnutý na dětské sedačce
a
že ji pevně přitahuje k sedadlu vozidla.
Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné,
posuňte jej v
případě potřeby směrem
dopředu.
Je třeba vždy vyjmout opěrku
hlavy před montáží dětské sedačky
s
opěradlem na některé místo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Bezpečnost
117
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem
a jsou homologované pro univerzální použití ( a) v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění na sedadle ve vozidle.
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Umístění sedadla Do 13
kg
(skupiny 0 ( b) a
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg
(skupina
1
)
Přibližně od 1
do
3
let15 –25 kg
(skupina
2
)
Přibližně od 3
do
6
letOd 22 do 36
kg
(skupina
3
)
Přibližně od 6
do
10
let
Řada 1 (c) Sedadlo
spolujezdce s
výškovým
nastavením d Čelní airbag
spolujezdce je deaktivovaný: „V Y P “ U
UUU
Čelní airbag
spolujezdce je aktivován:„ZAP“ X
UF UFUF
2. řada Zadní boční
sedadla (e) U
UUU
Prostřední zadní
bezpečnostní pás (f )
(g) U
UUU
5
Bezpečnost
118
U:sedadlo vhodné k montáži dětské
sedačky připevňované bezpečnostním
pásem, která je homologována pro
univerzální použití s
montáží po směru
nebo proti směru jízdy.
UF:
sedadlo vhodné k montáži dětské sedačky
p řipevňované bezpečnostním pásem,
která je homologována pro univerzální
použití s
montáží po směru jízdy.
X:sedadlo nevhodné k montáži dětské
sedačky uvedené hmotnostní skupiny.
(a) Univerzální dětská sedačka: sedačka,
kterou lze instalovat do všech vozidel
vybavených bezpečnostními pásy.
(b)
Skupina 0: Od narození do 10 kg.
L ehátka a „kolébky“ pro kojence určené
k
použití v automobilech nesmí být
umístěny na sedadle spolujezdce vpředu.
(c) Před montáží dětské sedačky na
toto sedadlo se seznamte s předpisy
platnými ve vaší zemi.
(d) Nastavte přední sedadlo do maximální
v ý š k y.
(e) Při montáži dětské sedačky „zády ke
směru jízdy“ nebo „čelem ke směru
jízdy“ na zadní sedadlo posuňte přední
sedadlo co nejvíce dopředu a
nastavte
jeho opěradlo do vzpřímené polohy,
aby zůstal dostatek místa pro dětskou
sedačku a
nohy dítěte.
(f ) Dětská sedačka se vzpěrou nesmí být
nikdy nainstalována na toto sedadlo.
(g) Před instalací dětské sedačky na
prostřední sedadlo, uložte přezku pravé
strany do prostoru v
sedáku.
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX.
Jedná se o tři kotevní místa na každém sedadle:
V případě čelního nárazu toto zařízení zamezí
p řeklopení dětské autosedačky směrem
dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a
rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se kotví do dvou ok
A.
Některé sedačky mají také horní popruh
připevněný k
oku B.
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem
a
sedákem sedadla vozidla, opatřená
štítkem, Přední sedadla
Zadní sedadla
-
j
edno oko B umístěné za sedadlem
a opatřené značkou se označuje jako TOP
TETHER , a slouží k připevnění horního
popruhu.
Bezpečnost
120
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena
na dětské sedačce vedle loga i-Size.
Hmotnost dítěte
/ přibližný věk
Do 10
kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10
kg
Do 13
kg
(skupina
0)
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg
(skupina
1)
Přibližně od 1
do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka„Proti směru jízdy“
„Proti směru jízdy“„Po směru jízdy“
Velikostní kategorie ISOFIX F G CD ECD A B B1
Umístění sedadla
Řada
1
(a) Sedadlo
spolujezdce s
výškovým
nastavením Čelní airbag
spolujezdce je deaktivovaný: „V Y P “ X
IL ILIUF/IL
Čelní airbag
spolujezdce je aktivován:„ZAP“ X
XXIUF/IL
Řada
2
(b) Zadní krajní sedadla
ILIL (c) IL (c)IUF/IL (c)
Prostřední zadní sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
Bezpečnost