2
.
.
Přístrojová deska 8
I ndikátory a výstražné kontrolky 9
U
kazatele
2
3
Palubní počítač
2
8
Monochromatická obrazovka C
3
0
Dotyková obrazovka
3
2
Nastavení data a
času
3
8Dálkový ovladač a
klíč
3
9
Odemykání a startování bez klíčku
4
1
Nouzové postupy
4
4
Dveře
4
6
Zavazadlový prostor
4
7
Alarm
4
8
Elektrické ovládání oken
5
0
PEUGEOT i- Cockpit
5
1
Přední sedadla
5
1
Seřízení volantu
5
5
Zpětná zrcátka
5
5
Zadní sedadla (hatchback)
5
6
Zadní sedadla (SW)
5
7
Uspořádání interiéru
5
8
Loketní opěrka vpředu
5
9
Uspořádání zavazadlového prostoru (sedan) 62Uspořádání zavazadlového prostoru (SW) 62
Výstražný trojúhelník (uložení) 6 2
Topení a
větrání
6
4
Manuálně ovládaná klimatizace
6
6
Klimatizace s ručním ovládáním
(Dotyková obrazovka)
6
6
Dvouzónová automatická klimatizace
(Dotyková obrazovka)
6
7
Odmlžování -
odmrazování čelního skla
7
0
Odmlžování
- odmrazování zadního okna
7
0
Panoramatická střecha
7
1
Osvětlení interiéru
7
2
Tlumené osvětlení interiéru
7
3Sdružený ovladač vnějšího osvětlení
7
4
Automatické rozsvěcování světlometů
7
6
Automatické přepínání dálkových světel
7
6
Směrová světla (blikající)
7
9
Boční bodová světla
7
9
Nastavení sklonu světlometů
7
9
Ovládací páčka stěračů
8
0
Výměna stírací lišty stěrače
8
2
Automatické stírání
8
3
Všeobecná bezpečnostní doporučení
8
4
Výstražná světla
8
4
Případ tísně nebo potřeby asistenční služby
8
5
Zvuková houkačka
8
6
Elektronický stabilizační program (ESC)
8
6
Bezpečnostní pásy 9 0
Airbagy 9 2
Dětské autosedačky
9
5
Dětská autosedačka vpředu
9
6
Deaktivace předního airbagu spolujezdce
9
9
Úchyty a dětské autosedačky ISOFIX
1
02
Dětská pojistka
1
07
Palubní systémyPřístup
Přehled
Snadnost používání a komfort Osvětlení a viditelnost
Bezpečnost
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
O
95
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované
potahy, které jsou kompatibilní s bočními
airbagy. Více informací o
nabídce potahů
vhodných pro vozidlo získáte v
obchodní
síti PEUGEOT.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože
takové předměty by mohly způsobit
zranění hrudníku nebo paže v
případě
odpálení bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je
nezbytné.
Panely předních dveří vozidla jsou
vybaveny snímači bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli zásahy
na předních dveřích (modifikace dveří
nebo jejich oprava) nebo na jejich
vnitřním obložení, které nebyly provedeny
v
souladu s předpisy výrobce vozidla,
mohou negativně ovlivnit funkci těchto
snímačů – nebezpečí poruchy funkce
bočních airbagů!
Tyto práce smí provádět pouze pracovníci
ser visní sítě PEUGEOT nebo jiných
odborný ser vis.Všeobecné informace o
dětských autosedačkách
Předpisy pro přepravu dětí se v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se s
předpisy platnými ve své zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší
než 1,5
metru cestovat v homologované
dětské sedačce uzpůsobené jejich
hmotnosti , a
to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
-
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
sedadlech vozidla:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy “ až do 3
let
věku,
-
v p
oloze „čelem po směru jízdy “ od 3 let věku.
Zkontrolujte, že je bezpečnostní pás
veden správně a
že je správně napnutý.
U
dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevným a
stabilním
způsobem opřená o
podlahu vozidla.
Vpředu: v
případě potřeby nastavte
sedadlo spolujezdce.
Vzadu: v
případě potřeby nastavte
příslušné přední sedadlo.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po odstranění dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Dětská sedačka vzadu
„Zády ke směru jízdy“
Je-li nainstalována dětská sedačka v poloze
„ zády ke směru jízdy“ na místo zadního
spolujezdce , posuňte přední sedadlo podélně
co nejvíce dopředu a
narovnejte jeho opěradlo,
aby se sedačka v
poloze „zády ke směru jízdy“
nedotýkala předního sedadla.
5
Bezpečnost
100
Doporučené dětské
sedačky
Řada doporučených dětských sedaček,
které se připevňují pomocí tříbodového
bezpečnostního pásu.
Skupina 0+: od narození do 13
kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se zády ke směru jízdy. Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
„Klippan Optima“
Od 22
kg (přibližně 6 let) se používá pouze podsedák. Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Bezpečnost
102
(e)Před montáží dětské sedačky na zadní
sedadlo v
poloze zády ke směru jízdy
nebo čelem po směru jízdy posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu
a
dejte opěradlo do svislé polohy, aby
zůstal dostatek místa pro dětskou
sedačku a
nohy dítěte.
(f )
Dětská sedačka se vzpěrou se nesmí instalovat
na místo cestujícího vzadu uprostřed.
Před instalací dětské autosedačky
s opěradlem na místo spolujezdce nejpr ve
vyjměte a
uložte opěrku hlavy.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Úchyty „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX.
Tato oka jsou umístěná za kryty (sedan)
nebo zipy (SW).
Pro přístup k nim:
F
O
depněte kryty jejich přitažením
směrem dopředu a otočte jimi směrem
nahoru (sedan).
F
P
řitáhněte zip směrem nahoru pro jeho
otevření (SW).
U
Sedadlo uzpůsobené pro montáž
dětské autosedačky homologované pro
univerzální použití a
zajištěné pomocí
bezpečnostního pásu v
poloze „zády ke
směru jízdy“ a/nebo „čelem ke směru
jízdy “.
U (R) stejný význam jako U , přitom sedadlo
vozidla musí být nastaveno do nejvyšší
možné polohy a
co nejvíce vzadu.
X Na toto místo nesmí být umístěna
dětská autosedačka příslušné váhové
kategorie.
(a) Univerzální dětská sedačka: sedačka,
kterou lze instalovat do všech vozidel
vybavených bezpečnostními pásy.
(b) Skupina
0: Od narození do 10
kg.
Lehátka a
„kolébky“ pro kojence určené
k
použití v
automobilech nesmí být
umístěny na sedadle spolujezdce
vpředu.
(c) Před montáží dětské sedačky na
toto sedadlo se seznamte s předpisy
platnými ve vaší zemi.
(d) V
případě montáže dětské autosedačky
v
poloze „zády ke směru jízdy“ na
místo spolujezdce vpředu musí být
čelní airbag spolujezdce vpředu
bezpodmínečně deaktivován. Jinak by
v
případě nafouknutí airbagu mohlo dojít
k
vážnému zranění či usmrcení dítěte.
Je-li autosedačka nainstalována
v
poloze čelem po směru jízdy na místě
spolujezdce vpředu, ponechejte airbag
spolujezdce aktivní. Jedná se o tři oka na každém sedadle:
Dvě oka A
, umístěná mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla, označená nápisem
ISOFIX.
Bezpečnost
103
Nepoužívejte oka určená pro uchycení
sítě pro upevnění zavazadel (sedan)
nebo oka určená pro upevnění nákladu
(SW), umístěná na okrajích podlahy
zavazadlového prostoru.
Jedno oko B umístěné v zavazadlovém
p rostoru (opatřené značkou) se označuje jako TOP
TETHER , a slouží k
připevnění horního popruhu.
Toto kotevní místo zajišťuje upevnění horního
popruhu dětských sedaček, které jsou jím
vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení
zamezuje překlopení dětské sedačky směrem
dopředu.
Oko TOP TETHER je umístěno na podlaze
zavazadlového prostoru za opěradlem sedadla.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se snadno upevňují ke dvěma
okům A. Připevnění autosedačky k oku TOP TETHER
:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte háček horního popruhu k oku B
,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v návodu dodaném společně
s dětskou sedačkou.
Informace o dětských autosedačkách
ISOFIX, které lze montovat do Vašeho
vozidla, najdete v souhrnné tabulce pro
umístění dětských autosedaček ISOFIX. Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným
rezer vním kolem (standardního rozměru), je
třeba postupovat následovně:
F
p
rotáhněte popruh a karabinku skrz
podlážku zavazadlového prostoru
(ot vo r e m),
F
z
vedněte podlážku zavazadlového prostoru,
F
v
yjměte horní úložnou schránku, umístěnou
vedle kola,
F
p
řipevněte karabinku k oku TOP TETHER
,
F
u
místěte zpět úložnou schránku a podlážku
zavazadlového prostoru.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B
.
5
Bezpečnost
104
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
d ětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„ RÖMER Baby- Safe Plus se základnou
ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. „
Baby P2C Midi se základnou ISOFIX “
(třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být používána rovněž v poloze „čelem po směru jízdy“.
Tato dětská sedačka nemůže být zajištěna
pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme používat sedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ až do 3 let věku dítěte. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v poloze čelem ve
směru jízdy.
Připevňuje se k
okům A a pomocí horního
popruhu také k
hornímu oku B.
3
polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost
105
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX, označená písmeny A až G, uvedena na dětské
sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte
/přibližný věk
Do 10
kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10
kg
(skupina
0)
Do 13
kg
(skupina
0+)
Do přibližně 1 roku 9 -18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 roků
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébkazády ke směru jízdy zády ke směru
jízdy čelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Jiné provedení než ISOFIX
Sedan
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
5
Bezpečnost
106
Více informací o upevněních ISOFIX
a d ětských sedačkách a především o
horním popruhu naleznete v
příslušné
kapitole.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
IUF
Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL- SU Sedadlo vhodné pro instalaci
polouniverzální dětské sedačky ( Isofix
S emi- Universal), která je buď:
-
v
poloze „čelem proti směru jízdy“,
vybavena horním popruhem nebo
vzpěrou,
-
v
poloze „čelem ke směru jízdy“
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním
popruhem nebo vzpěrou. (a)
Posuňte zadní sedadlo bez možnosti
nastavování výšky o 1 zářez vpřed do
mezilehlé polohy podélného nastavování.
Výškově nastavitelné sedadlo musí být
nastaveno do maximální výšky.
(b) Instalace kolébky do boční polohy
zabraňuje použití dalších dvou zadních
sedadel.
(c) Výškově nastavitelné sedadlo musí být
nastaveno do maximální výšky. Posuňte
zadní sedadlo bez možnosti nastavování
výšky o 5 zářezů vpřed do mezilehlé
polohy podélného nastavování.
SW
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
Bezpečnost