3
bit.ly/helpPSA
.
.
Doporučení pro jízdu 151
Nastartování/zastavení motoru klíčkem 1 52
Startování/vypínání motoru se systémem Odemykání a startování bez klíčku
1
54
Elektrická parkovací brzda
1
57
Mechanická převodovka
1
60
Automatická převodovka
1
61
Asistent pro rozjezd do svahu
1
65
Dynamický paket
1
66
Doporučení přeřazení převodového stupně
1
67
Stop & Start
1
67
Detekce poklesu tlaku v
pneumatikách
1
70
Ukládání rychlostí do paměti
1
72
Rozpoznání nejvyšší povolené rychlosti a dopravních značek
1
72
Omezovač rychlosti
1
76
Tempomat
1
78
Adaptivní tempomat
1
80
Distance Alert a Active Safety Brake
1
89
Systém zjišťování únavy řidiče
1
92
Varování před neúmyslným opuštěním jízdního pruhu
1
94
Aktivní varování před neúmyslným opuštěním jízdního pruhu
1
95
Systém sledování mrtvého úhlu
2
00
Parkovací asistent
2
02
Visiopark 1 – Visiopark 2
2
04
Park Assist
2
09Tankování
2 16
Zařízení proti záměně paliva (vznětové motory)
2
16
Kompatibilita paliv
2
18
Tažné zařízení
2
19
Tažné zařízení s
kulovou hlavicí
demontovatelnou bez nářadí
2
20
Režim úspory energie
2
23
Kryt pro zimní období
2
24
Sněhové řetězy
2
25
Montáž střešního tyčového nosiče
2
25
Kapota motoru
2
26
Motorový prostor
2
28
Kontrola hladin náplní
2
29
Kontroly
23
1
AdBlue
® (motory BlueHDi) 2 34
Výstražný trojúhelník
2
37
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor)
2
37
Sada nářadí
2
38
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
2
40
Rezer vní kolo
2
43
Výměna žárovky
2
47
Výměna stírací lišty stěrače
2
52
Výměna pojistky
2
53
Akumulátor 12 V
2
57
Tažení vozidla
2
61Parametry motorů a
hmotnosti přívěsu
2
63
Zážehové motory
2
64
Vznětové motory
2
65
Rozměry
2
68
Identifikační pr vky
2
69
Řízení
Praktické informace
V případě nepojízdnosti Technické charakteristiky
Abecední rejstřík
Audio a telematika
PEUGEOT Connect Nav
PEUGEOT Connect Radio
Audiosystém Bluetooth
Přístup k dalším videím
.
Obsah
7
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na
celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na
podlahu zavazadlového prostoru co nejblíže
k zadním sedadlům.
Omezujte zatížení vozidla a minimalizujte
aerodynamický odpor (střešní tyče, střešní
zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs...).
Použijte raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče nebo střešní zahrádku
demontujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní
pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
vychladlých pneumatikách; dodržujte hodnoty
uvedené na štítku, který je umístěn na sloupku
dveří na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
p
řed dlouhou jízdou,
-
p
ři každé změně ročního období,
-
p
o dlouhodobém odstavení vozidla.
Nezapomeňte zkontrolovat také rezer vní kolo
a
pneumatiky přívěsu nebo karavanu. Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej,
olejový filtr, vzduchový filtr, filtr vzduchu v
kabině vozidla...) a řiďte se plánem ser visních
operací, stanovených v dokumentu „Ser visní
harmonogram výrobce”.
Při tankování po třetím vypnutí trysky již
nepokračujte, abyste se vyhnuli přeplnění
nádrže a úniku paliva.
U
nového vozidla zaznamenáte pravidelnější
hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí
pr vních 3
000 km.
Pokud u
vozidel se vznětovým motorem
BlueHDi dojde k
závadě systému SCR, bude
vozidlo do ovzduší vypouštět nečistoty. Co
nejdříve navštivte PEUGEOT nebo odborný
ser vis a
nechte vozidlo opravit tak, aby byly
vypouštěné emise oxidů dusíku v
normě.
.
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
83
Doporučení pro větrání a klimatizaci
A by byly tyto systémy plně účinné,
dodržujte následující pravidla pro jejich
používání a
údržbu:
F
A
by se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu u
základny čelního
skla, trysky, větrací otvory a
výstupy
vzduchu a
rovněž otvor pro odvádění
vzduchu ze zavazadlového prostoru.
F
N
ezakr ývejte snímač slunečního záření,
umístěný na palubní desce. Slouží
regulaci automatického klimatizačního
systému.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti
klimatizace ji uveďte do činnosti
nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc
na alespoň 5
až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav kabinového filtru
a nechávejte pravidelně měnit filtrační
vložky. Doporučujeme kombinovaný
pylový filtr. Díky specifické aktivní
přísadě zlepšuje čištění vzduchu
vdechovaného cestujícími a přispívá
k zachování čistoty v kabině (snížení
alergických reakcí, nepříjemných pachů
a usazování mastnoty). Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v
interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v
interiéru.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním
zařízení ke kondenzaci par a při zastavení
vozu vytéká nashromážděná voda pod
vozidlo, což je naprosto normální jev.
Stop & Star t
Systémy topení a klimatizace fungují
pouze se spuštěným motorem.
Aby bylo možno udržet požadovaný
tepelný komfort v
interiéru vozidla, můžete
funkci Stop & Start dočasně deaktivovat.
Více informací o
systému Stop & Star t
naleznete v
příslušné kapitole.
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního
systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly podle doporučení
v
příručce sešit údržby, záruční list a
záruční podmínky.
F
J
estliže systém nechladí, vypněte jej
a
obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný ser vis.
Při tažení přívěsu s
maximální povolenou
hmotností do prudkého svahu a
za vysokých
venkovních teplot umožní vypnutí klimatizace
využít lépe výkonu motoru a
zlepšit tak
tažnou kapacitu vozidla.
3
E
126
ASR / DSC
Tyto systémy poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu jízdy,
avšak řidič se při jejich použití nesmí
domnívat, že může riskovat nebo jet příliš
vysokou rychlostí.
Při podmínkách se sníženou přilnavostí
kol (déšť, sníh, náledí) se zvyšuje
nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem.
V zájmu vlastní bezpečnosti je proto
důležité, aby tyto systémy byly tr vale
aktivovány za všech podmínek, zejména
pak za ztížených podmínek.
Správná funkce těchto systémů závisí
na dodržování doporučení výrobce
týkajících se zejména kol (pneumatik
a
ráfků), součástí brzdového systému
a
elektronických součástí, a rovněž
na respektování postupů pro montáž
a
opravy v ser visu sítě PEUGEOT.
Aby bylo možno plně využít výhody,
které tyto systémy poskytují v zimních
podmínkách, doporučuje se používání
zimních pneumatik.
V
takovém případě je nezbytné, aby
všechna čtyři kola byla vybavena
pneumatikami, které jsou pro vaše vozidlo
s c hvá l e ny.Asistent stability přívěsu
V případě, že vozidlo táhne přívěs, napomáhá
t ento systém snižovat nebezpečí vybočení
vozidla a
přívěsu ze zamýšleného směru jízdy.
Uvedení do pohotovostnímu
stavu
Systém se aktivuje automaticky po zapnutí
zapalování.
Elektronický stabilizační program (ESC) nesmí
vykazovat poruchu.
Jakmile při rychlosti mezi 60
a 160 km/h
systém detekuje výkyvy (rozkmitání) přívěsu,
začne působit na brzdy, aby stabilizoval přívěs,
a v
případě potřeby sníží i výkon motoru za
účelem zpomalení vozidla.
Více informací o
hmotnosti vozidla a taženého
přívěsu naleznete v
kapitole „Technické
charakteristiky“ nebo v
osvědčení o registraci
vozidla.
Doporučení pro bezpečnou jízdu s
přívěsem
vyhledejte v
příslušné kapitole.
Závada
Porucha systému je signalizována
rozsvícením této kontrolky na
přístrojové desce, zobrazením
hlášením a zvukovým signálem.
Systém stabilizace přívěsu zvyšuje
za běžných jízdních podmínek a
při
dodržení doporučení týkajících se
tažení přívěsu bezpečnost provozu. Tato
skutečnost však nesmí řidiče svádět
k
podstupování vyššího rizika, jakým je
například nevhodný způsob tažení přívěsu
(přetížení, nedodržení přípustného
zatížení na kouli, používání sjetých
nebo podhuštěných pneumatik, jízda
s
porouchanou brzdovou soustavou, ...)
nebo jízda příliš vysokou rychlostí.
V některých případech systém ESC
nemůže detekovat výkyvy nebo rozkmitání
přívěsu, zejména při tažení lehkého
přívěsu.
Na kluzkých vozovkách nebo vozovkách
se zhoršeným povrchem nemusí být
v
možnostech systému, aby zabránil v
náhlém vybočení přívěsu z
jízdní dráhy.
Zásah je signalizován blikáním
této kontrolky na přístrojové desce
a
rozsvícením brzdových světel. Pokud budete v
jízdě s přívěsem pokračovat,
zpomalte a
jeďte opatrně!
Obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT nebo
na jiný odborný ser vis a
nechejte systém
zkontrolovat.
Bezpečnost
137
Všeobecné informace o
dětských autosedačkách
Předpisy pro přepravu dětí se v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se s
předpisy platnými ve vaší zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší
než 1,5
metru cestovat v homologované
dětské sedačce uzpůsobené jejich
hmotnosti , a
to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
-
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
sedadlech vozidla:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy “ až do 3
let
věku,
-
v p
oloze „čelem po směru jízdy “ od 3 let věku.
Zkontrolujte, že je bezpečnostní pás
veden správně a
že je správně napnutý.
U
dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevným a
stabilním
způsobem opřená o
podlahu vozidla.
Vpředu: v
případě potřeby nastavte
sedadlo spolujezdce.
Vzadu: v
případě potřeby nastavte
příslušné přední sedadlo.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po odstranění dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Dětská autosedačka vpředu
„Proti směru jízdy“
Pokud na sedadlo spolujezdce montujete
dětskou sedačku s orientací proti směru jízdy,
posuňte sedadlo co nejvíce dozadu, nastavte
jej do nejvyšší polohy a
narovnejte jeho
opěradlo.
Čelní airbag spolujezdce musí být
deaktivován. Jinak by v
případě odpálení
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte .
„Čelem po směru jízdy“
Pokud na sedadlo spolujezdce instalujete
dětskou sedačku s orientací po směru jízdy,
posuňte sedadlo co nejvíce dozadu, nastavte
jej do nejvyšší polohy a
napřimte jeho
opěrák. Čelní airbag spolujezdce nechejte
v
aktivovaném stavu.
5
Bezpečnost
142
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním
p ásem a jsou homologované pro univerzální použití ( a) v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle sedadla ve vozidle.
Hmotnost dítěte
/ přibližný věk
Umístění sedadla Čelní airbag
spolujezdce Do 13
kg
(skupiny 0 (b)
a 0+)
Přibližně do 1
rokuOd 9 do 18
kg
(skupina
1
)
Přibližně od 1
do
3
letOd 15 do 25 kg
(skupina
2
)
Přibližně od 3
do
6
letOd
22 do 36 kg
(skupina
3
)
Přibližně od 6
do
10
let
Řada
1 (c)
Sedadlo spolujezdces výškovým
nastavením*Deaktivovaný, „OFF“U UUU
Aktivovaný „ON“ X UFUFUF
Sedadlo spolujezdce
Bez výškového nastavení**Deaktivovaný, „OFF“U UUU
Aktivovaný „ON“ X UFUFUF
Řada
2 (d) Sedadlo za
řidičem U
UUU
Sedadlo za
spolujezdcem U
UUU
Sedadlo vzadu uprostřed (e) U
UUU
*
v
poloze odpovídající maximální výšce. **
o
pěradlo ve vzpřímené poloze.
Bezpečnost
143
U:sedadlo vhodné k montáži dětské
sedačky připevňované bezpečnostním
pásem, která je homologována pro
univerzální použití s
montáží po směru
nebo proti směru jízdy.
UF:
sedadlo vhodné k montáži dětské sedačky
p řipevňované bezpečnostním pásem,
která je homologována pro univerzální
použití s
montáží po směru jízdy.
X:sedadlo nevhodné k montáži dětské
sedačky uvedené hmotnostní skupiny.
(a) Univerzální dětská sedačka: sedačka,
kterou lze instalovat do všech vozidel
vybavených bezpečnostními pásy.
(b) Skupina 0: od narození do hmotnosti
10
kg. Kolébky a speciální lehátka
určená pro vozidlo nemohou být
instalovány na místo spolujezdce
vpředu.
(c) Před montáží dětské sedačky na
toto sedadlo se seznamte s předpisy
platnými ve vaší zemi.
(d) Při montáži dětské sedačky (po nebo
proti směru jízdy) na zadní sedadlo
posuňte přední sedadlo co nejvíce
dopředu a nastavte jeho opěradlo do
vzpřímené polohy, aby zůstal dostatek
místa pro dětskou sedačku a
nohy
dítěte.
(e) Dětská sedačka se vzpěrou nesmí být
nikdy nainstalována na toto sedadlo.
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Jedná se o tři oka na každém sedadle: -
d
vě oka A umístěná mezi opěradlem
a sedákem a opatřená značkou,
V případě čelního nárazu toto zařízení zamezí
překlopení dětské autosedačky směrem
dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a
rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se kotví do dvou ok
A.
Některé sedačky mají také horní popruh
známý jako Top Tether, který se připevňuje
k
oku B.
-
j
edno oko B umístěné za sedadlem
a
opatřené značkou se označuje jako TOP
TETHER , a slouží k
připevnění horního
popruhu.
5
Bezpečnost
145
Souhrnná tabulka s přehledem možných umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena
na dětské sedačce vedle loga i-Size.
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
Do 13
kg
(skupina 0)
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku9-18 kg
(skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka„Proti směru jízdy“
„Proti směru jízdy“„Po směru jízdy“
Kategorie velikosti ISOFIX F GCD V CD A B B1
Sedadlo Čelní airbag
spolujezdce
Řada
1
(a)
Sedadlo spolujezdce s výškovým
nastavenímDeaktivovaný „OFF“X IL ILIUF / IL
Aktivovaný „ON“ X XXIUF / IL
Sedadlo spolujezdce
bez výškového nastaveníDeaktivovaný „OFF“X IL ILIUF / IL
Aktivovaný „ON“ X XXIUF / IL
2. řada Sedadlo za
řidičem IL (b)
ILILIUF / IL
Sedadlo za
spolujezdcem IL (b)
ILILIUF / IL
Prostřední zadní sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
5
Bezpečnost