11
Zoznam výstražných kontroliek
KontrolkaStavPríčina Činnosti/pozorovania
Červené výstražné kontrolky
STOPBliká spolu s ďalšou
výstražnou
kontrolkou. Spoločne s
tlakom motorového oleja
alebo teplotou chladiacej kvapaliny. Vykonajte úkon (1) a následne (2).
Brzdy Tr valo rozsvietená.
Nastal výrazný pokles hladiny brzdovej
kvapaliny v
brzdovom okruhu.Doplňte kvapalinu predpísanú spoločnosťou PEUGEOT.
Ak problém pretr váva, vykonajte úkon (3).
Porucha brzdového systému. Vykonajte úkon (1) a následne (2).
Parkovacia
brzda
Tr valo rozsvietená spolu
so zvukovým signálom.Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo
nesprávne uvoľnená.
+ Tlak
motorového
oleja Tr valo rozsvietená. Príliš nízky tlak motorového oleja. Vykonajte úkon (1) a následne (2).
Maximálna
teplota
chladiacej
kvapaliny
motora Bliká.
Teplota chladiacej kvapaliny motora
sa zvyšuje. Jazdite opatrne.
Tr valo rozsvietená. Teplota chladiacej kvapaliny je príliš vysoká. Vykonajte úkon (1), potom počkajte, kým motor
vychladne, a potom v
prípade potreby doplňte hladinu
kvapaliny. Ak problém pretr váva, vykonajte úkon (2).
1
Palubn
14
KontrolkaStavPríčina Činnosti/pozorovania
Dynamická
kontrola
stability (DSC) Tr valo rozsvietená.
Pri zastavenom vozidle bolo toto
tlačidlo stlačené na dlhšie ako
3
sekundy.
Protišmykový systém (TRC) a
dynamická kontrola stability (DSC)
boli deaktivované. Stlačením tohto tlačidla aktivujte systémy.
Systém DSC sa automaticky aktivuje pri naštartovaní
vozidla.
Protišmykový
systém (TRC) Tr valo rozsvietená. Bolo krátko stlačené tlačidlo.
Protišmykový systém (TRC) je
deaktivovaný. Stlačením tohto tlačidla aktivujte systém.
Systém TRC sa automaticky aktivuje pri naštartovaní
vozidla.
Ak je systém deaktivovaný, automaticky sa znovu
aktivuje pri rýchlosti vozidla približne 50
km/h.
Čelný airbag
spolujazdca
( Z A P. ) Tr valo rozsvietená. Čelný airbag spolujazdca je
aktivovaný.
Ovládač je v
polohe „Z A P.“. V tomto prípade NEINŠTALUJTE detskú sedačku
„
proti smeru jazdy “ na sedadlo predného
spolujazdca – riziko vážneho poranenia!
Čelný airbag
spolujazdca
( V Y P. ) Tr valo rozsvietená. Čelný airbag spolujazdca je
deaktivovaný.
Ovládač je v
polohe „V Y P.“. Môžete nainštalovať detskú sedačku chrbtom
k
smeru jazdy, s výnimkou prípadu nesprávnej
činnosti airbagov (rozsvietená výstražná kontrolka
airbagov).
Systém Prístup
a
spustenie
Hands free Bliká spolu so
zvukovým signálom.
Chybná batéria elektronického
kľúča. Vymeňte batériu.
Opúšťate vozidlo bez toho, aby ste
mali aktivovaný režim „ OFF“. S elektronickým kľúčom pri sebe stlačte tlačidlo
START/STOP na prepnutie do režimu „
OFF“.
Elektronický kľúč nie je rozpoznaný. Skontrolujte, či máte elektronický kľúč pri sebe.
Systém Prístup a
spustenie Hands
free má poruchu. Vykonajte úkon (3).
Palubn
51
Všeobecné odporúčania
v
ob
lasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vozidle sú
umiestnené štítky. Sú medzi nimi
bezpečnostné upozornenia, ako aj
identifikačné informácie vozidla.
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle
sa obráťte na kvalifikovaný ser vis, ktorý
má potrebné znalosti, kompetenciu
a
vhodné vybavenie na výkon zásahov.
To všetko je vám schopná poskytnúť sieť
P E U G E O T.
V závislosti od právnych predpisov
platných v
danej krajine môžu byť niektoré
bezpečnostné pr vky súčasťou povinnej
výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné
vesty, výstražné trojuholníky, alkoholtest,
náhradné žiarovky, náhradné poistky,
hasiaci prístroj, lekárnička, ochranné
zásterky na zadných kolesách atď. Upozorňujeme vás na tieto
skutočnosti:
-
M
ontáž výbavy alebo elektrického
príslušenstva, ktoré nie je schválené
spoločnosťou PEUGEOT, môže
zapríčiniť nadmernú spotrebu
a
p
oruchu elektrických systémov vášho
vozidla. Obráťte sa na sieť PEUGEOT,
kde vám poskytnú informácie o
palete
odporúčaného príslušenstva.
-
Z b
ezpečnostných dôvodov je prístup
k
diagnostickej zásuvke združenej
s
integrovanými elektronickými
systémami, ktoré sú súčasťou výbavy
vášho vozidla, striktne vyhradený
zástupcom siete PEUGEOT alebo
špecializovaného ser visu, ktorí
disponujú vhodným náradím (riziko
poruchy elektronických integrovaných
systémov, ktoré by mohli spôsobiť
vážne závady alebo zlyhania). Výrobca
nebude niesť zodpovednosť v
prípade
nerešpektovania tohto pokynu.
-
A
kákoľvek zmena alebo úprava,
ktorá nie je schválená spoločnosťou
PEUGEOT alebo bola vykonaná bez
dodržania technických predpisov
stanovených výrobcom, má za
následok prerušenie zákonnej
a
zmluvnej záruky.Inštalácia príslušenstva
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného
vysielača s
externou anténou je potrebné
sa obrátiť na sieť PEUGEOT, kde vás
oboznámia s vlastnosťami vysielačov
(frekvenčné pásmo, maximálny výkon,
poloha antény, špecifické podmienky
inštalácie), ktoré možno namontovať
do vozidla v
súlade so smernicou
o
elektromagnetickej kompatibilite vozidiel
(2004/104/ES).
Klaksón
F Stlačte jedno z ramien volantu.
5
Bezpečnosť
62
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpečnosť
66
U:Miesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a
je univerzálne
homologovaná, „chrbtom k
smeru
jazdy“ a/alebo „čelom k
smeru jazdy“
pričom predné sedadlo je nastavené
do strednej pozdĺžnej polohy.
U (R): identické s
U, so sedadlom vozidla
nastaveným v
najzadnejšej pozdĺžnej
polohe a
s narovnaným operadlom.
Uchytenia ISOFIX
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísaným uchytením ISOFIX :Na každom sedadle sa nachádzajú tri úchyty:
-
d
va úchyty A
, umiestnené medzi operadlom
a sedacou časťou sedadiel vozidla,
označené značkou,
-
ú
chyt B, ktorý sa nachádza za sedadlom,
nazývaný HORNÝ POPRUH a
je určený na
uchytenie horného popruhu. Je označený
značkou.
HORNÝ POPRUH zaisťuje horný pás detských
sedačiek, ktoré sú ním vybavené. V prípade
čelného nárazu toto zariadenie zabráni
preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu. Tento systém uchytenia ISOFIX
vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A .
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným popruhom , ktorý sa pripevní k
úchytu B.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
HORNÉHO POPRUHU :
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr, ako
na toto miesto nainštalujete detskú sedačku
(len čo detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy na pôvodné miesto),
-
p
reveďte popruh detskej sedačky za hornú
časť operadla sedadla, pričom ho veďte
stredom medzi otvormi určenými pre tyčky
opierky hlavy,
-
z
aistite sponu horného popruhu k úchytu B,
-
n
apnite horný popruh.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v
prípade nehody.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi
sa montáže detskej sedačky, ktoré sú
uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
Ďalšie informácie o možnostiach inštalácie
d etských sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v
súhrnnej tabuľke.
Bezpečnosť
70
Prehľad umiestnenia
detských sedačiek i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma
poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve
oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
-
buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B.
-
a
lebo opornú nohu opretú o
podlahu
vozidla, ktorá je kompatibilná so schválenou
sedačkou i-Size a
ktorej úlohou je zabrániť
preklopeniu detskej sedačky v
prípade
nárazu.
V súlade s
novými európskymi predpismi táto
tabuľka udáva možnosti inštalácie detských
sedačiek i-Size na miestach vybavených
uchyteniami ISOFIX homologizovanými pre
i-Size vo vašom vozidle.
Ďalšie informácie o
detských sedačkách
ISOFIX , predovšetkým o
úchytoch ISOFIX
a
okách nájdete v
príslušnej kapitole. Detská
sedačka i-Size
1. rad Sedadlo
predného
spolujazdca Nie je i-Size
2. rad Zadné bočné
sedadlá ( a) i-U
i- U: vhodné pre „univerzálnu“ kategóriu
zadržiavacích zariadení i-Size čelom
k
smeru jazdy a chrbtom k smeru jazdy.
(a) Pri inštalácii detskej sedačky chrbtom
k
smeru jazdy alebo čelom k smeru
jazdy posuňte predné sedadlo smerom
dopredu, následne vzpriamte operadlo,
aby ste zabezpečili dostatok miesta pre
detskú sedačku a
pre nohy dieťaťa.
Užitočná informácia
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás
alebo spona bezpečnostného pásu
nenachádza pod detskou sedačkou.
V opačnom prípade hrozí riziko
destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je
pás na detskej sedačke správne napnutý,
a či ju pevne pripevňuje k
sedadlu vášho
vozidla. Ak je vaše sedadlo nastaviteľné,
posuňte sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s
operadlom na miesto spolujazdca,
musíte odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy
odložená alebo pripevnená správnym
spôsobom, aby sa zabránilo jej
vymršteniu v
prípade prudkého brzdenia.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Bezpečnosť
88
Nastavenie medzných hodnôt
na spustenie výstrahy
Deaktivácia/opätovná aktivácia
Stlačte toto tlačidlo na viac ako 3 sekundy.
N a združenom prístroji sa rozsvieti
táto kontrolka a
zobrazí sa správa
„PCS OFF“. Ďalším stlačením tohto tlačidla systém znova
aktivujete.
Na združenom prístroji sa rozsvieti
táto kontrolka.
Medzné hodnoty aktivujúce výstrahu určujú
spôsob, akým si želáte byť upozornení na riziko
kolízie s
vozidlom idúcim pred vami.
Môžete si zvoliť niektorú z
nasledujúcich
medzných hodnôt:
A. „Ďaleko“ pre upozornenie vopred
(opatrná jazda).
B. „Štandardne“,
C. „Blízko“ pre oneskorené upozornenie
(športový typ jazdy).
Stláčaním tohto tlačidla postupne
prepínate medzi prahovými
hodnotami:
Predvolené nastavenie je
„Štandardne“. Systém sa opäť automaticky aktivuje pri
každom ďalšom naštartovaní pomocou kľúča
alebo tlačidla „START/STOP“.
Prevádzkové obmedzenia
Systém deteguje iba zastavené vozidlá
alebo vozidlá
(automobily, kamióny) idúce
v
premávke rovnakým smerom.
Nedeteguje malé vozidlá (bicykle,
motorky), chodcov alebo zvieratá, ani
nepohyblivé nereflexné predmety.
Tento systém sa nespustí ani nezasiahne, ak
vodič:
-
s
ilno stlačí plynový pedál (aj keď je aktívny
obmedzovač rýchlosti),
-
a
lebo náhle otočí volant (vyhnutie sa
prekážke).
Schopnosť detekcie je znížená, ak:
-
j
azdíte v prostredí s ostrými zákrutami a/
alebo na cestách v
zlom stave,
-
p
revážanie príliš ťažkého nákladu
nepriaznivo ovplyvňuje vodorovnú polohu
vozidla,
-
v
ozidlo je v šmyku.
Riadenie
93
F Ak je vaše vozidlo vybavené kompresorom (napr. kompresor súpravy na dočasnú
opravu pneumatiky), skontrolujte tlak vo
všetkých štyroch pneumatikách. Ak nie je
možné vykonať túto kontrolu ihneď, jazdite
opatrne zníženou rýchlosťou.
alebo
F
V p
rípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatík
alebo rezer vné koleso (v závislosti od druhu
výbavy).
Výstraha bude aktívna, až pokiaľ nebude
vykonaná reinicializácia systému.
Vynulovanie
Pred reinicializáciou systému sa uistite, že
je tlak vo všetkých štyroch pneumatikách
správny pre konkrétne podmienky používania
vozidla a
v súlade s odporúčaniami na štítku
s
údajmi o tlaku pneumatík.
Upozornenie na podhustenie pneumatík
bude relevantné len v
prípade, ak sa
reinicializácia systému vykoná so správne
nastaveným tlakom vo všetkých štyroch
pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia nezobrazí
varovanie, ak je v
čase reinicializácie
nesprávne nastavený tlak.Systém sa musí resetovať pri zapnutom
zapaľovaní (prepínač v
polohe „ON“ (Zap.) alebo
v
režime „ ON“ (Zap.)) a pri zastavenom vozidle:
F Otvorenie príručnej skrinky.
F
S tlačte tlačidlo na opätovnú inicializáciu.
F
K
eď indikátor na prístrojovej
doske 3 -krát zabliká, opätovná
inicializácia je dokončená.
F
S
kôr ako motor vypnete (prepnutím do
polohy „ ACC“ alebo do polohy „ LOCK“
alebo do režimu „ OFF“), počkajte niekoľko
minút.
Nové uložené parametre tlaku sú systémom
považované za referenčné hodnoty.
Snehové reťaze
Systém by sa nemal reinicializovať po
montáži alebo demontáži snehových
reťazí.
Upozornenie na podhustenie pneumatík bude
relevantné len v prípade, ak sa reinicializácia
systému vykoná so správne nastaveným
tlakom vo všetkých štyroch pneumatikách.
Systém sa musí opätovne inicializovať po
každej úprave tlaku jednej alebo viacerých
pneumatík, a po výmene jedného alebo
viacerých kolies.
Štítok na bočnej strane stredného stĺpika
vodiča vám pripomína toto upozornenie.
6
Riadenie