2
.
.
Přístrojové desky 8
Z obrazení informací 9
I
ndikátory a výstražné kontrolky
9
U
kazatele
1
8
Palubní počítač
1
8
Nastavování času
2
0Klíče
2
2
Systém „odemykání a startování
bez klíčku“
2
3
Dveře
2
6
Zavazadlový prostor
2
7
Elektricky ovládaná přední okna
2
8
Otevírání zadních oken do čtvrtiny
2
9
Elektrická látková střecha
2
9
Doporučení pro údržbu
3
1
Přední sedadla
3
2
Zadní sedadla
3
4
Zpětná zrcátka
3
5
Nastavení volantu
3
6
Větrání
3
6
Topení
3
7
Manuálně ovládaná klimatizace
3
7
Automatická klimatizace
3
8
Odmlžování – odmrazování čelního okna
4
0
Odmlžování – odmrazování zadního okna
4
1
Stropní světlo
4
1
Osvětlení zavazadlového prostoru
4
1
Uspořádání interiéru
4
2
Kryt zavazadlového prostoru
4
4
Uspořádání v
zavazadlovém prostoru
4
5Ovladač světel
4
6
Automatické rozsvěcování světlometů
4
8
Směrová světla
4
8
Nastavení sklonu světlometů
4
9
Ovládač stěračů
4
9
Výměna stírací lišty stěrače
5
0
Všeobecná bezpečnostní doporučení 5 1
Zvuková houkačka 5 1
Výstražná světla
5
2
Systém ESC
5
2
Bezpečnostní pásy
5
4
Airbagy
5
6
Dětské autosedačky
5
9
Deaktivace předního airbagu spolujezdce
6
0
Úchyty a
dětské autosedačky ISOFIX
6
6
Dětské sedačky i-Size
7
0
Dětská pojistka
7
1
Palubní systémyPřístup
Přehled
Snadnost používání a
k
omfortOsvětlení a
v
iditelnost
Bezpečnost
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
Přístroje a ovladače 4
E kologicko-ekonomický způsob jízdy
6
O
59
Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruku na
středovém krytu volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuř te, protože při rozvinutí airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte
a chraňte ho před prudkými nárazy.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant ani
na palubní desku, při rozvinutí airbagu by
tyto předměty mohly způsobit zranění.
Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při
odpálení hlavových airbagů mohly
způsobit poranění hlavy.
Pokud je vozidlo vybaveno držadly
umístěnými na stropě, nesmí být tato
držadla demontována, neboť se podílejí
na upevnění hlavových airbagů. Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované
potahy, které jsou kompatibilní s
bočními
airbagy. Více informací o
nabídce potahů
vhodných pro vozidlo získáte v
obchodní
síti PEUGEOT.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože
takové předměty by mohly způsobit
zranění hrudníku nebo paže v
případě
odpálení bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je
nezbytné.
Všeobecné informace
o
dětských autosedačkách
Nařízení týkající se přepravy dětí se
v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se
s
předpisy platnými ve vaší zemi. -
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být na
předním nebo na zadních sedadlech
povinně převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
sedadlech vozidla:
-
v p
oloze „ zády ke směru jízdy “ až do 3
let
věku,
-
V p
oloze čelem po směru jízdy od 3 let věku.
Zkontrolujte, že je bezpečnostní pás
veden správně a že je správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevným a
stabilním
způsobem opřená o
podlahu vozidla.
Vpředu: v případě potřeby nastavte
sedadlo spolujezdce.
Vzadu: v případě potřeby nastavte
příslušné přední sedadlo.
K zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
V s
ouladu s
předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší
než 1,5
metru cestovat v
homologované
dětské sedačce uzpůsobené jejich
hmotnosti , a to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
5
Bezpečnost
64
Dětská sedačka vzadu
„Proti směru jízdy “
Pokud na zadní sedadlo montujete dětskou
sedačku s orientací proti směru jízdy, posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a
n
arovnejte
jeho opěradlo, aby se sedačka předního
sedadla nedotýkala.
„ Ve směru jízdy “
Pokud na zadní sedadlo instalujete dětskou
sedačku s orientací „ve směru jízdy“, posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a
n
arovnejte
jeho opěradlo, aby se nohy dítěte nedotýkaly
předního sedadla.
Doporučené dětské
sedačky
Řada doporučených dětských sedaček, které se
připevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu .
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se zády ke směru jízdy. Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
„KLIPPAN Optima“
Od 22
kg (přibližně 6 let) se používá pouze
podsedák.
Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může být připevněna do úchytů ISOFIX ve vozidle.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Bezpečnost
66
U:Sedadlo uzpůsobené pro montáž
dětské sedačky připevněné
bezpečnostním pásem
a
homologované pro univerzální
použití v
poloze „zády ke směru jízdy“
a/nebo „čelem po směru jízdy“ na
sedadle spolujezdce nastaveném
podélně ve střední poloze.
U (R): Stejný význam jako U , přičemž
sedadlo vozidla musí být nastaveno
podélně co možná nejvíce vzadu
s
narovnaným opěradlem.
Úchyty ISOFIX
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX .
Jedná se o tři kotevní místa na každém sedadle:
- dvě kotevní místa A , umístěná mezi
opěradlem a sedákem sedadla a opatřená
štítkem,
-
j
edno kotevní místo B , umístěné na zadní
straně opěradla sedadla, slouží k
upevnění
horního popruhu označovaného TOP
TETHER . Je vybaveno označením.
TOP TETHER zajišťuje upevnění horního popruhu
dětských sedaček, které jsou jím vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení zamezuje
překlopení dětské sedačky směrem dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se ukotvují do dvou ok A .
Některé sedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje ke kotevnímu místu B .
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER :
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
sedadlo vyjměte a
uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
n
aveďte popruh dětské sedačky dozadu
přes horní část opěradla tak, aby se
nacházel uprostřed mezi otvory pro tyče
opěrky hlavy,
-
u
pevněte háček horního popruhu ke
kotevnímu místu B,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Dodržujte důsledně doporučení uvedená
v
návodu pro montáž dodaném spolu
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže dětských
sedaček ISOFIX do vašeho vozidla naleznete
v
souhrnné tabulce.
Bezpečnost
67
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
d ětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a
seznamte se s doporučeným
způsobem instalace a
vyjímání sedačky.
Základna ISOFIX BABY P2C musí být
namontována tak, aby na kotvicích bodech
ISOFIX byla viditelná čísla 3, 4
a 5 a na vzpěře
bylo viditelných 6
otvorů. Dětská sedačka Baby P2C Mini a
její
základna ISOFIX
(třídy velikosti: C, D, E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v
poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu.V takovém případě se používá pouze
skořepina, připevněná k
sedačce vozidla
tříbodovým pásem. „
RÖMER Baby- Safe Plus se základnou
ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v
poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem.
5
Bezpečnost
68
„Baby P2C Midi se základnou ISOFIX “
(třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Montuje se v
poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být používána rovněž v
poloze „čelem po směru jízdy“.
Tato dětská sedačka nemůže být zajištěna
pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme používat sedačku v
poloze
„zády ke směru jízdy“ až do 3
let věku dítěte. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: Od 9
do 18 kg
Montuje se pouze v
poloze „čelem po směru
jízdy “.
Připevňuje se k
okům A a k hornímu oku
B , opatřenému označením TOP TETHER,
pomocí horního popruhu.
Má 3
polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost
69
Tabulka s přehledem umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních a
polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX, označená písmeny A až G , uvedena na dětské
sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Méně než 10
kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsícůMéně než 10
kg
(skupina 0)
Méně než 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku9 –18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébkazády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GC D EC D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Jiné provedení než ISOFIX
Zadní sedadla XIL- SU
(2) IL- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
I UF: Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL- SU: Sedadlo vhodné pro instalaci polouniverzální dětské sedačky (
Isofix S emi-
U niversal), která je buď:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“, vybavené
horním popruhem nebo vzpěrou,
-
v p
oloze „čelem ke směru jízdy“, vybavené
vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem nebo
vzpěrou.
Více informací o
Úchytech ISOFIX a
zejména
o
horním popruhu naleznete v
příslušné
kapitole. (1):
Přední sedadlo vozidla musí být podélně
posunuto co nejvíce vpředu, alespoň na
devátém zubu.
(2): Přední sedadlo vozidla musí být podélně
posunuto co nejvíce vpředu, alespoň na
čtvrtém zubu.
5
Bezpečnost
70
Umístění dětských
autosedaček i-Size
Dětské sedačky i-Size jsou vybaveny dvěma
zámky, které se kotví do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou vybaveny rovněž:
-
b
uď horním pásem, který se připevňuje do
oka B ,
-
n
ebo vzpěrou, která se opírá o podlahu
vozidla, kompatibilní s
místem
homologovaným pro sedačku i-Size, jejíž
úlohou je zabránit dětské autosedačce
překlopit se v
případě nehody.
V souladu s
novými evropskými předpisy
naleznete v
této tabulce informace
o
možnostech montáže dětských autosedaček
i-Size na místa vybavená úchyty ISOFIX
a
homologovaná pro i-Size ve vozidle.
Více informací o
dětských autosedačkách
ISOFIX , zejména pak o
úchytech a kotvicích
okách, naleznete v
příslušné kapitole. Dětská
autosedačka i-Size
1. řada Sedadlo
spolujezdce vpředu Jiné provedení
než i-Size
2. řada Zadní boční
sedadla ( a) i-U
i- U: místo vyhovuje zádržným systémům
i-Size „univerzální“ kategorie v
poloze
čelem po směru jízdy a
zády ke směru
jízd y.
(a) Před montáží dětské sedačky na zadní
místo v
poloze zády nebo čelem ke
směru jízdy posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
pak narovnejte jeho
opěradlo, aby byl zajištěn dostatečný
prostor pro dětskou sedačku a
nohy
dítěte.
Doporučení
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že
ji pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud
je sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte
jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Je třeba vždy vyjmout opěrku
hlavy před montáží dětské sedačky
s
opěradlem na některé místo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Bezpečnost