8Pe scurtReglarea tetierelor
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime, apoi fixaţi în poziţie.
Tetierele 3 42.
Centura de siguranţă
Trageţi centura de siguranţă din
retractor şi fixaţi-o în cataramă.
Centura de siguranţă trebuie să nu fie răsucită şi să fie aşezată ferm pe
lângă corp. Spătarul nu trebuie să fie înclinat excesiv spre înapoi
(maximum aprox. 25°).
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al
cataramei.
Poziţia scaunelor 3 43, Centurile de
siguranţă 3 52, Sistemul airbag
3 57.
Reglarea oglinzilor
retrovizoare
Oglinda retrovizoare interioară
Pentru reglarea oglinzii, deplasaţi
carcasa oglinzii în direcţia dorită.
Oglindă retrovizoare interioară,
oglindă panoramică 3 37.
Pe scurt9Oglinzile retrovizoare exterioareReglarea manuală
Rotiţi oglinda în direcţia necesară.
Oglinzile exterioare 3 36.
Reglarea electrică
Selectaţi oglinda retrovizoare
exterioară respectivă şi reglaţi-o prin
răsucirea comenzii.
Oglinzile retrovizoare exterioare
asferice 3 36, Reglare electrică
3 36, Rabatarea oglinzilor
retrovizoare exterioare 3 36,
Oglinzile retrovizoare exterioare
încălzite 3 37.
Reglarea volanului
Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,
apoi fixaţi în poziţie maneta şi
asiguraţi-vă că s-a blocat complet.
Nu reglaţi volanul decât dacă
autovehiculul este staţionar şi
sistemul de blocare a volanului este
dezactivat.
Sistemul airbag 3 57, Poziţia de
contact 3 140.
Pe scurt111Fantele de ventilaţie fixe ....136
2 Reglarea fasciculului
farurilor ............................... 114
Sistemul ultrasonic de
asistenţă la parcare ............172
Sistemul de control
antipatinare ........................ 165
Programul electronic de
stabilitate ............................ 166
3 Fantele de ventilaţie
laterale ............................... 135
4 Comutatorul pentru lumini ..111
Semnalizarea direcţiei şi a schimbării benzii de rulare . 115
Faza lungă şi faza scurtă,
semnalizarea cu farurile .....112
Lămpile de poziţie laterale ..111
Sistemul de control
automat al luminilor ............112
Luminile de însoţire ............119
Proiectoarele de ceaţă .......116Lampa de ceaţă spate .......116
Funcţia de asistenţă pentru faza lungă ................113
5 Instrumentele de bord ..........91
Afişajul transmisiei ................94
Centru de informaţii pentru şofer .................................... 105
Computerul de bord ............108
6 Claxonul ............................... 85
Airbagul şoferului .................60
7 Comenzile de pe volan .........85
Sistemul de control al
vitezei de croazieră ............168
8 Sistemul ştergătorului de
parbriz, spălătorului de
parbriz .................................. 86
Computerul de bord ............108
9 Suport pentru monede .........73
10 Priză de curent, slot USB ......89
11 Fantele de ventilaţie
centrale .............................. 135
12 Compartimentele de
depozitare ............................. 7313Afişajul pentru informaţii .....105
14 Airbagul frontal pentru
pasager ................................. 60
15 Compartimentele de
depozitare ............................ 73
16 Torpedoul ............................. 74
17 Lampa de avertizare
centură de siguranţă .............98
Dezactivarea airbagului
frontal pentru pasager ...........61
18 Suporturile pentru pahare ....74
19 Sistemul de climatizare ......120
Sistemul electronic de
climatizare ........................... 123
20 Bricheta ................................ 90
Priza de curent .....................89
21 Maneta selectorului de
viteze, transmisia manuală . 157
Transmisia semiautomată ...158
42Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele, sistemelede siguranţăTetierele ....................................... 42
Scaunele faţă ............................... 43
Poziţia scaunului .......................43
Reglarea scaunelor ...................44
Cotiera ....................................... 48
Încălzirea ................................... 49
Scaunele spate ............................ 49
Centurile de siguranţă .................52
Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte .................................... 54
Sistemul airbag ............................ 57
Sistemul de airbaguri frontale ....60
Sistemul de airbaguri laterale ....61
Dezactivarea airbagurilor ..........61
Scaunele pentru copii ..................63
Scaune pentru copii ...................63
Locuri de instalare a scaunelor pentru copii ............................... 66Tetierele
Poziţie9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziţie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru nu este posibil pentru persoane foarte
înalte, reglaţi la înălţimea maximă, iar
la cele foarte scunde la înălţimea
minimă.
Reglarea
Trageţi pentru ridicare sau apăsaţi
butonul şi coborâţi tetiera. Verificaţi
cuplarea tetierei.
Scaunele, sistemele de siguranţă43În funcţie de versiune, tetierele pot fi
de asemenea înclinate înainte sau
înapoi. Apăsaţi sau trageţi partea
inferioară a tetierei, pentru a o regla.
Notă
Accesoriile omologate pot fi ataşate
de tetiera scaunului pasagerului din
faţă numai dacă acesta nu este
ocupat.
Demontarea
De ex., atunci când utilizaţi un scaun
pentru copii 3 63.
Mai întâi basculaţi spre înainte
spătarul, apoi trageţi în sus tetiera în
poziţia sa superioară. Apăsaţi ambele
butoane şi trageţi tetiera în sus pentru a o scoate.
Depozitaţi tetierele în siguranţă în
portbagaj.
Dacă scaunul este ocupat, nu
conduceţi cu tetierele scoase.
Instalarea
Mai întâi rabataţi spre în faţă spătarul, apoi introduceţi tijele tetierei în
orificiile acestora.
Coborâţi tetiera cât mai mult posibil, apoi ridicaţi tetiera (apăsaţi ambele
butoane de eliberare mai întâi dacă
este necesar) până la cuplarea în
siguranţă în poziţia dorită.Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
9 Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a
permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
9 Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
Scaunele, sistemele de siguranţă57Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Sistemul airbag se activează în
mod exploziv, reparaţiile trebuie
realizate numai de către personal
calificat.
9 Avertisment
Adăugarea accesoriilor care
schimbă şasiul autovehiculului,
sistemul barei de protecţie,
înălţimea, tabla în partea din faţă
sau laterală poate împiedica
funcţionarea corectă a sistemului
airbag. Funcţionarea sistemului
airbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
permisului de operare a
autovehiculului.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 98.
Scaunele pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă cu sistem
airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
58Scaunele, sistemele de siguranţăEN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
Scaunele, sistemele de siguranţă59PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.