Page 308 of 349

306Cuidado del vehículoEl cuadro de instrumentos y las
pantallas solamente deben limpiarse con un paño suave húmedo. Si es
necesario, utilice una solución
jabonosa suave.
Limpie la tapicería con una aspira‐
dora y un cepillo. Elimine las
manchas con un limpiador para tapi‐ cerías.
Los tejidos de la ropa pueden deste‐
ñir. Esto podría ocasionar decolora‐
ciones visibles, especialmente en las
tapicerías de colores claros. Las
manchas y decoloraciones deberían
limpiarse lo antes posible.
Limpie los cinturones de seguridad
con agua templada o limpiador para
interiores.Atención
Cierre las fijaciones de velcro, ya
que los cierres de velcro abiertos de la ropa pueden dañar el tapi‐
zado de los asientos.
Lo mismo es aplicable a la ropa
con objetos de bordes afilados,
como cremalleras o pantalones
vaqueros con tachuelas.
Piezas de plástico y de goma
Las piezas de plástico y goma
pueden limpiarse con los mismos
productos que la carrocería. En caso
necesario, utilice un limpiador para
interiores. No use ningún otro
producto. Evite especialmente el uso
de disolventes y gasolina. No use
equipos de limpieza a alta presión.
Page 309 of 349

Servicio y mantenimiento307Servicio y
mantenimientoInformación general ...................307
Información de servicio ...........307
Piezas, líquidos y lubricantes re‐
comendados .............................. 308
Líquidos y lubricantes recomendados ....................... 308Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener su
valor, es de vital importancia realizar
todos los trabajos de mantenimiento
en los intervalos correctos, según lo
especificado.
Encontrará un plan de mantenimiento actualizado y detallado para su
vehículo en su taller.
Indicación de servicio 3 109.
Intervalos de servicio para el
mercado europeo
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 30.000 km o después de 1 año,
lo que ocurra antes, salvo indicación
en contrario de la indicación de servi‐ cio.
Para comportamientos de conduc‐
ción severos, por ejemplo, para taxis
y vehículos de policía, puede ser
válido un intervalo de servicio más
corto.Los intervalos de servicio europeos
son válidos para los siguientes
países:
Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,
Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,
Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova‐
quia, Eslovenia, España, Estonia,
Finlandia, Francia, Grecia, Groenlan‐
dia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia,
Letonia, Liechtenstein, Lituania,
Luxemburgo, Macedonia, Malta,
Mónaco, Montenegro, Noruega,
Países Bajos, Polonia, Portugal,
Reino Unido, República Checa,
Rumanía, San Marino, Serbia,
Suecia, Suiza.
Indicación de servicio 3 109.
Intervalos de servicio para el
mercado internacional
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 15.000 km o después de 1 año,
lo que ocurra antes, salvo indicación
en contrario de la indicación de servi‐
cio.
Existen condiciones de funciona‐
miento severo si se producen con
frecuencia una o más de las siguien‐
tes circunstancias: Arranque en frío,
Page 310 of 349

308Servicio y mantenimientooperación de parada y marcha, uso
de remolque, conducción por
montaña, conducción por superficies
de carretera irregulares y arenosas,
mayor contaminación de aire,
presencia de arena y alto contenido
de polvo, conducción en altitud y
grandes variaciones de temperatura.
Con estas condiciones de funciona‐
miento severo, puede ser necesario
efectuar determinadas tareas de
servicio con más frecuencia que el
intervalo de servicio habitual.
Los intervalos de servicio internacio‐
nales son aplicables a todos los
países no relacionados en los inter‐
valos de servicio para el mercado
europeo.
Indicación de servicio 3 109.
Confirmaciones
La confirmación del servicio realizado debe registrarse en el Manual de
Servicio y Garantía. La indicación de
la fecha y el kilometraje se completa
con el sello y la firma del taller que
efectúa el servicio.Asegúrese de que el Manual de
Servicio y Garantía se rellene siem‐ pre correctamente como prueba de
un servicio continuado, necesario en caso de reclamaciones de garantía o
cortesía y beneficioso al vender el
vehículo.
Intervalo de servicio con vida útil
restante del aceite del motor
El intervalo de servicio se basa en
varios parámetros que dependen del
uso.
La indicación de servicio le avisa
cuando hay que cambiar el aceite del motor.
Indicación de servicio 3 109.Piezas, líquidos y
lubricantes
recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Utilice siempre productos que
cumplan las especificaciones reco‐
mendadas.9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben mani‐ pularse con cuidado. Preste aten‐
ción a la información que figura en
los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es
más importante que la viscosidad a la
hora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad del
aceite garantiza, por ejemplo, la
limpieza del motor, la protección
Page 312 of 349
310Servicio y mantenimientofabricante no se hace responsable de
las consecuencias del uso de aditivos para el refrigerante.
Líquido de lavado Utilice únicamente líquido de lavado
aprobado para el vehículo para evitar dañar las escobillas de los limpiapa‐
rabrisas, la pintura, las piezas de
plástico y caucho. Recurra a un taller.
Líquido de frenos y embrague Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.
AdBlue
Utilice sólo AdBlue para reducir la
emisión de óxidos de nitrógeno de los gases de escape 3 182.
Page 314 of 349

312Datos técnicosInformación de la placa de caracte‐
rísticas:1:fabricante2:número de homologación de tipo3:número de identificación del
vehículo4:peso máximo autorizado en kg5:peso máximo autorizado con
remolque en kg6:carga máxima admisible en el eje delantero en kg7:carga máxima admisible en el eje
trasero en kg8:datos específicos del vehículo o
del país, p. ej., AM = año modelo
La suma de las cargas sobre el eje
delantero y trasero no debe exceder
el peso máximo autorizado del
vehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐
tero soporta la carga máxima admisi‐ ble, el trasero sólo podrá llevar una
carga igual al peso máximo autori‐
zado menos la carga sobre el eje
delantero.
Los datos técnicos se determinan
conforme a las normas de la Unión
Europea. Queda reservado el dere‐
cho a introducir modificaciones. Las
especificaciones contenidas en la
documentación del vehículo siempre
tienen prioridad respecto a los datos
facilitados en este manual.
Identificación del motor
Las tablas de datos técnicos utilizan el código de identificación del motor.
La tabla de datos del motor muestra
también el código de ingeniería.
Datos del motor 3 316.
Para identificar el motor respectivo, consulte el certificado de conformi‐
dad CEE que se entrega con el
vehículo o la documentación de
matriculación nacional.
El Certificado de conformidad mues‐
tra el código de identificación del
motor, otras publicaciones naciona‐
les pueden mostrar el código de inge‐ niería. Compruebe la cilindrada y la
potencia del motor para identificar el
motor correspondiente.
Page 318 of 349
316Datos técnicosDatos del motorDistintivo del motorB15XHLB15XHTB20NFTDesignación comercial1.5T1.5T2.0TCódigo de ingenieríaB15XHTB15XHTB20NFTCilindrada [cm3
]149014901998Potencia del motor [kW]103121191a rpm560056005500Par [Nm]250250400a rpm2000-41002000-45003000-4000Tipo de combustibleGasolinaGasolinaGasolinaOctanaje (RON) 2)recomendado959595permitido989898permitido919191Tipo de combustible adicional–––2)
Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.
Page 324 of 349
322Datos técnicosDimensiones del vehículoGrand SportSports Tourer, Country TourerLongitud mín.-máx. [mm]48974986-50047)Anchura con los retrovisores exteriores plegados [mm]19411941Anchura con los retrovisores exteriores desplegados [mm]20932093Altura (sin antena) [mm]145515508)Altura del vehículo - maletero abierto [mm]21232065Longitud del piso del compartimento de carga [mm]11331178Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm]19402005Anchura del compartimento de carga [mm]10301030Altura del compartimento de carga [mm]497384Distancia entre ejes [mm]28292829Diámetro de giro [m]11,7511,757)
Longitud mínima para versión estándar, longitud máxima para versión Country Tourer.
8) En función de las versiones de carrocería y equipo.
Page 337 of 349

Información de clientes335Traducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la
CE 2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato de
tijera/tornillo de automoción
Tipo/N.º pieza de GM: gato de tijera
13592351
es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMW 14337:gato de equipo están‐
dar - pruebas de
herramientasGMW15005:gato de equipo están‐ dar y rueda de
repuesto, prueba del
vehículoLa persona autorizada para rellenar
la documentación técnica es Hans-
Peter Metzger
Director del grupo de ingeniería de
chasis y estructuras
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
firmado por
Charu Hayes
Director del grupo de ingeniería y de
sistemas de ruedas y neumáticos
Warren, Michigan, 48090
GMNA, EE. UU.
26 de junio de 2016
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐ tion and Restriction of Chemicals
(REACH) es una normativa de la
Unión Europea adoptada para mejo‐
rar la protección de la salud y el
entorno de los riesgos que puedan
plantear los productos químicos.
Visite www.opel.com/reach para más información y para el acceso a la
comunicación del Artículo 33.Reparación de daños por
colisión
Pintura Opel Exclusive
El espesor de las pinturas Opel
Exclusive puede ser superior a la
existente.
Hay un adhesivo con información
acerca de la fórmula de la pintura
Opel Exclusive individual situada en
el compartimente de la rueda de
repuesto.