MERKNAD
•Det kan hende denne modusen ikke kan
brukes. Det avhenger av den bærbare
lydenheten som skal tilkoples.
•Les bruksanvisningen for den bærbare
lydenheten før du bruker
ekstrakontakten/USB-porten.
•Bruk en kommersielt tilgjengelig
stereo-miniplugg uten impedans (3,5
)
for å kople den bærbare audioenheten til
ekstrakontakten. Før du bruker
ekstrakontakten, må du lese
produsentens instrukser for tilkopling av
en bærbar lydenhet til ekstrakontakten.
•For å forhindre utladning av batteriet
må du ikke bruke ekstrainngangen i
lange perioder når motoren er slått av
eller går på tomgang.
•Når en enhet koples til
tilbehørskontakten eller USB-porten,
kan det oppstå støy fra den tilkoplede
enheten. Hvis enheten er koplet til bilens
tilbehørskontakt, kan støyen reduseres
ved å ta pluggen ut av
tilbehørskontakten.
tKople til USB-port/tilbehørskontakt
Ty p e A
USB-portTilbehørs-
kontakt
Ty p e B
USB-portTilbehørs-
kontakt
Kople til en enhet
1. Åpne lokket på midtkonsollen.
2. Fjern eventuelt dekselet på
tilbehørskontakten eller USB-porten.
(Type A)
3. Kople kontakten på enheten til
USB-porten.
Kople til med en forbindelsesledning
1. Åpne lokket på midtkonsollen.
2. Fjern eventuelt dekselet på
tilbehørskontakten eller USB-porten.
(Type A)
3. Sett pluggen fra enheten/
forbindelsesledningen inn i
AUX-kontakten/USB-porten. Før
pluggen til enheten/
forbindelsesledningen gjennom
utsparingen i konsollen for tilkopling.
Innvendig utstyr og egenskaper
Før du bruker stereoanlegget
5-18
Klokke
Stereoanlegg Lydkontrollbryter
Time/minutt-innstillingsbryter:00-knapp
Menyknapp Klokkeknapp
ttAngi klokkeslett
Klokken kan stilles når tenningsbryteren
står på ACC eller PÅ.
1. For å stille klokken, trykk på
klokkeknappen (
) i ca. 2
sekunder inntil du hører en pipetone.
2. Gjeldende klokkeslett vil blinke.
Stille klokken
•For å stille klokken, trykk på
innstillingsknappen for time/minutt
(
, ) mens det gjeldende
klokkeslettet blinker.
•Timene ruller fremover mens
timeinnstillingsknappen (
) trykkes
inn. Minuttene ruller fremover mens
minuttinnstillingsknappen (
)
trykkes inn.
3. Trykk på klokkeknappen (
) igjen
for å starte klokken.
tNullstille tiden
1. Trykk og hold inne klokkeknappen
(
) i ca. 2 sekunder inntil du hører
en pipetone.
2. Trykk på :00-knappen (1).
3. Når du trykker inn knappen,
tilbakestilles klokken på følgende vis:
(Eksempel)
12:01Š12:29:12:00
12:30Š12:59:01:00
MERKNAD
•Når :00-knappen (1) trykkes, vil
sekundene starte på “00”.
•Skifte mellom 12- og 24-timers
klokkeslett:
Trykk på menyknappen (
) flere
ganger inntil 12- og 24-timers
klokkeslett vises. Drei
lydkontrollbryteren i en eller annen
retning for å velge ønsket
klokkeinnstilling mens det foretrukne
klokkeslettet blinker.
Innvendig utstyr og egenskaper
Lydanlegg [Type A (uten berøringsskjerm)]
5-22
MERKNAD
•Du kan kun parre en enhet mens bilen
står parkert. Hvis bilen begynner å
bevege seg, avsluttes paringsprosedyren.
Det er farlig å pare enheter mens du
kjører – utfør paringen før du begynner
å kjøre. Parker bilen på et trygt sted før
du starter parringen.
•Hvis en Bluetooth®-enhet allerede er
blitt parret mot bilen som en Bluetooth
®
Audio-enhet, trenger du ikke parre den
igjen når du skal bruke enheten som en
handsfri-mobiltelefon. På samme vis er
det ikke nødvendig å parre en
Bluetooth
® Audio-enhet på nytt hvis den
allerede har blitt parret som en
handsfri-mobiltelefon.
•Ettersom kommunikasjonsområdet for
en mobiltelefon med Bluetooth
® er ca.
10 m, kan det hende at en annen enhet
registreres/parres mens du parer en
annen enhet, dersom den andre enheten
er innenfor en radius av 10 m fra bilen.
1. Aktiver Bluetooth
® på enheten.
MERKNAD
Se i den aktuelle brukerhåndboken for
å finne ut hvordan du bruker enheten.
2. Trykk kort på svarknappen eller
snakkeknappen.
3.Si: [Beep] “Setup” (innstillinger)
4.Ledetekst: “Select one of the
following: Pairing options,
confirmation prompts, language,
password, select phone or select music
player.” (Paringsalternativer,
bekreftelsesmeldinger, språk, passord,
velg telefon eller velg
musikkavspiller.)
5.Si: [Beep] “Pairing options”
(paringsalternativer)
6.Ledetekst: “Select one of the
following: Pair, edit, delete, list, or set
pin code.” (par, rediger, slett, liste eller
angi pin-kode)
7.Si: [Beep] “Pair” (pare)
8.Ledetekst: “Start the pairing process
on your Bluetooth
® device. (start
pareprosessen på enheten). Your pin
code is 0000 (XXXX). (din pin-kode
er 0000 (XXXX)). Input this on your
Bluetooth
® device (legg denne inn på
enheten). See the device manual for
instructions.” (du finner instrukser i
bruksanvisningen for enheten)
9. Bruk enheten til å søke etter en
Bluetooth
®-enhet (ekstern enhet).
MERKNAD
Se i den aktuelle brukerhåndboken for
å finne ut hvordan du bruker enheten.
10. Velg “Mazda” i enhetslisten som
enheten har funnet.
11. Tast den 4-sifrede parrekoden inn på
enheten.
12.Ledetekst: “Please say the name of the
device after the beep.” (Si navnet på
enheten etter pipetonen.)
13.Si: [Beep] “XXXX - - -” (si en
“enhetstagg”, et tilfeldig navn på
enheten.)
Eksempel: “Håvards enhet.”
MERKNAD
Si en parret "enhetstag" innen 10
sekunder.
Hvis du skal pare mer enn to enheter,
kan de ikke gis det samme eller
lignende "enhetstag".
14.Ledetekst: “Adding XXXXXX - - -
(Legger til XXXXXX - - -) (Eks.
“Håvards enhet”) (enhetstag). Is this
correct?” (stemmer dette?)
Innvendig utstyr og egenskaper
Lydanlegg [Type A (uten berøringsskjerm)]
5-41
7.Ledetekst: “Home, Work, Mobile, or
Other?” (Hjem, arbeid, mobil eller
annet?)
8.Si: [Beep] “Home” (Si den registrerte
telefontypen som skal redigeres:
“Home” (hjemme), “Work” (arbeid),
“Mobile” (mobil) eller “Other”
(annet).)
9.Ledetekst: “XXXXX... (F. eks. “Guris
telefon”) (registrert kallenavn) XXXX
(F.eks. “Home”) (hjem) (registrert
plassering). Is this correct?” (stemmer
dette?)
10.Si: [Beep] “Yes” (ja)
11.Ledetekst: “The current number is
XXXXXXXXXXX (F.eks.
“555-1234”) (gjeldende registrert
nummer). New number, please.”
(oppgi nytt nummer)
MERKNAD
Hvis det ikke fantes noe telefonnummer
for en plassering (F.eks. “Work”
[arbeid]), leses instruksen “Number,
please” (Angi nummer).
12.Si: [Beep] “XXXXXXXXXXX (Eks.
“555-5678”)” (Si det nye
telefonnummeret som skal registreres.)
13.Ledetekst: “XXXXXXXX
(telefonnummer) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to save the number.” (Etter pipetonen
fortsetter du å legge til tall, eller du
kan si “Go-Back” (gå tilbake) for å
angi de siste tallene på nytt, eller
trykke på svarknappen for å lagre
nummeret.)
14.(Skifte nummer)
Trykk på svarknappen og gå deretter til
trinn 15.
(Legge til/inn telefonnumer)
Si XXXX (ønsket telefonnummer) og
gå deretter til trinn 13.
(Korreksjon av telefonnummer)
Si "Go Back" (gå tilbake). Ledeteksten
svarer “Go Back. The last entered
numbers have been removed. (Gå
tilbake. De sist angitte numrene er blitt
fjernet). Number, please.” (Angi
nummer). Gå deretter tilbake til trinn
12.
15.Ledetekst: “Number changed.”
(nummeret er endret)
Slette telefonbokdata
(Slette individuelle telefonbokdata)
Individuelle data som er lagt inn i
telefonboken for Bluetooth
® Hands-Free
kan slettes.
MERKNAD
Dette må du bare gjøre mens du står
parkert. Det er for distraherende å prøve å
gjøre dette mens du kjører, og det vil i
tillegg fort bli noe feil med innføringene.
1. Trykk kort på svarknappen eller
snakkeknappen.
2.Si: [Beep] “Phonebook” (telefonbok)
3.Ledetekst: “Select one of the
following: New entry, edit, list names,
delete, erase all or import contact.”
(Ny innføring, rediger, vis navn, slett,
slett alle eller importer kontakter.)
4.Si: [Beep] “Delete” (slett)
5.Ledetekst: “Please say the name of the
entry you would like to delete or say,
“List names”.” (Si navnet på
oppføringen du vil slette, eller si Før
opp navn). ”
Innvendig utstyr og egenskaper
Lydanlegg [Type A (uten berøringsskjerm)]
5-60
Gjenta oppringing
1. Trykk kort på snakkeknappen.
2.Si: [Beep] “Redial” (repeter)
3.Ledetekst: “Dialing” (ringer)
Avslutte den gjeldende samtalen
Trykk på legge på-knappen under
samtalen.
tDTMF-sending (dual tone
multi-frequency signal – totonet
flerfrekvenssignal)
Denne funksjonen brukes ved sending av
DTMF via brukerens stemme. Mottakeren
av en DTMF-sending er stort sett en
telefonsvarer til hjemmebruk eller et
automatisert svaresystem i en bedrift (når
du sender tonesignaler tilbake i henhold til
taleveiledningens opptak).
1. Trykk kort på snakkeknappen.
2.Si: [Beep] “XXXX... send” (Si
DTMF-koden)
3.Ledetekst: Sending XXXX... (Sender
XXXX...) (DTMF-kode)”
Talegjenkjenning*
I denne delen forklares den grunnleggende
bruken av talegjenkjenning.
Aktivere talegjenkjenning
Aktivere hovedmenyen: Trykk kort på
svarknappen eller snakkeknappen.
Avslutte talegjenkjenning
Bruk en av følgende metoder:
•Trykk inn og hold inne snakkeknappen.
•Trykk på legge på-knappen.
Hoppe over talegjenkjenning (for
raskere bruk)
Trykk inn og slipp snakkeknappen.
MERKNAD
•Bluetooth® Hands-Free-systemet kan
brukes i flere sekunder etter at
tenningen er blitt satt til ACC eller PÅ
(krever mindre enn 15 sekunder).
•Ved bruk av stereoanlegget eller
klimaanlegget under bruk av Bluetooth
®
Hands-Free kan ikke pipetoner eller
taleveiledning (stereoanlegg)/høres.
Leksjon
Denne leksjonen lærer deg å bruke
Bluetooth
® Hands-Free.
Du aktiverer leksjonen ved å gjøre
følgende:
1. Trykk kort på svarknappen eller
snakkeknappen.
2.Si: [Beep] “Tutorial” (opplæring)
3. Følg instruksjonene for å få passende
veiledning om talestyring.
Innvendig utstyr og egenskaper
Lydanlegg [Type A (uten berøringsskjerm)]
*Noen modeller.5-65
Kommandoer som alltid kan brukes
under talegjenkjenning
“Help” (hjelp) eller “Go Back” (gå
tilbake) er kommandoer som til enhver tid
kan brukes under talegjenkjenning.
Bruke Hjelp-funksjonen
Hjelp-funksjonen informerer brukeren om
alle de tilgjengelige talekommandoene
under forskjellige forhold.
1.Si: [Beep] “Help” (hjelp)
2. Følg instruksjonene for å få passende
veiledning om talestyring.
Gå tilbake til forrige funksjon
Denne kommandoen er for å gå tilbake til
forrige funksjon når du er i
talegjenkjenningsmodus.
Si: [Beep] “Go Back” (gå tilbake)
Følgende punkter bør etterfølges for å
forhindre at talekvaliteten forringes:
•Talegjenkjenning kan ikke utføres
mens taleveiledning eller en pipetone
høres. Vent til taleveiledningen eller
pipetonen er ferdig før du sier dine
kommandoer.
•Talegjenkjenning kjenner ikke igjen
dialekter eller bruk av andre ord enn
handsfri-ledeteksten. Gi kommandoer i
henhold til de spesifiserte
talekommandoene.
•Det er ikke nødvendig å være vendt mot
mikrofonen eller å nærme seg den.
Snakk inn talekommandoene mens du
beholder en trygg kjørestilling.
•Ikke snakk for sakte eller for høyt.
•Snakk klart, uten å pause mellom ord
eller tall.
•Lukk vinduene for å stenge ute utvendig
støy, eller reduser luftstrømmen til
klimaanlegget mens Bluetooth
®
Hands-Free er i bruk.
•Sørg for at luftdysene ikke sender luft
opp mot mikrofonen.
MERKNAD
Hvis ytelsen til talegjenkjennelsen ikke er
tilfredsstillende.
Se Stemmegjenkjenningens lærefunksjon
(brukerregistrering) (type A) på side
5-67.
Se Feilsøking på side 5-70.
Innvendig utstyr og egenskaper
Lydanlegg [Type A (uten berøringsskjerm)]
5-66
Tilbakestilling av displayinnstilling
Alle innstillingsverdier for skjermen kan
tilbakestilles til originalinnstillingene.
1. Velg
Tilbakestill.
2. Velg
Ja.
ttLydjustering
Ve l g -ikonet på hjemmeskjermbildet for
å vise innstillingsskjermbildet.
Ve l g
Lyd-fanen for å velge elementet du
ønsker å endre.
Visning Stille inn verdi
Bass
(Lave lyder)
Side: Forbedring av
lave lyder
Side: Reduksjon av
lave lyder
Diskant
(Diskantlyd)
Side: Diskantforbe-
dring
Side: Reduksjon av
diskant
To n i n g
(Balanse mellom lyd for-
an/bak)Foran: Forbedring av vo-
lum på fremre høyttaler
Bak: Forbedring av vo-
lum på bakre høyttaler
Balanse
(Balanse mellom volum
venstre/høyre)Høyre: Forbedring av
volum på høyre høyttaler
Venstre: Forbedring av
volum på venstre høytta-
ler
ALC
*1
(Automatisk volumregu-
lering)Av Š Justering på sju
nivåer
Bose
® Centerpoint*2
(Automatisk justering av
surroundnivå)På/av
Bose
® AudioPilot*2
(Automatisk volumregu-
lering)På/av
Pipesignal
(Lydjusteringslyd)På/av
*1 Standardlyd*2Bose®-lydsystem
ALC (Automatisk volumregulering)
Den automatiske nivåreguleringen (ALC)
er en funksjon som automatisk justerer
lydvolumet og -kvaliteten avhengig av
bilens hastighet. Volumet øker med en
økning i bilens hastighet og reduseres når
bilens hastighet går ned.
Bose
® Centerpoint (automatisk
surroundnivåjustering)
Centerpoint
®*3 gjør at bileiere kan få en
Bose
®-surroundlydopplevelse fra
eksisterende CD-er og MP3-filer.
Den er spesifikt konstruert for å innfri de
unike kravene forbundet med å
reprodusere surroundlyd i en bil.
Konverterer stereosignaler til flere kanaler,
slik at det blir større presisjon i
reproduksjonen av lyden.
En forbedret algoritme skaper samtidig et
bredere og mer fyldig lydfelt.
*3 Centerpoint
® er et registrert varemerke
tilhørende Bose Corporation.
Bose
® AudioPilot (automatisk
volumregulering)
Under kjøring kan bakgrunnsstøy forstyrre
nytelsen av musikk.
Støykompensasjonsteknologien i
AudioPilot
®*4 justerer kontinuerlig
musikken for å kompensere for
bakgrunnsstøy og bilhastighet.
Den reagerer kun på vedvarende
støykilder og ikke slik som bare kommer
av og til, som fartsdumper.
En forbedret DSP-algoritme muliggjør
raskere og mer effektiv kompensasjon for
uvanlige situasjoner, som kjøring på meget
ujevne veier og i høy hastighet.
*4 AudioPilot
® er et registrert varemerke
tilhørende Bose Corporation.
Innvendig utstyr og egenskaper
Lydanlegg [Type B (berøringsskjerm)]
5-80
•Ikke bruk platespray, antistatiske midler
eller husholdningsrengjøringsmidler.
Ustabile kjemikalier, som rensebensin
og tynner, kan også skade overflaten på
DVD-en og må ikke brukes. Alt som
kan skade, bøye eller tilsløre plast, bør
aldri brukes til å rengjøre DVD-er.
•DVD-spilleren støter ut DVD-en hvis
den settes inn opp ned. Skitne og/eller
defekte DVD-er kan også støtes ut.
•Ikke sett inn renseplater i
DVD-spilleren.
•Ikke sett inn noen plater som er påført
en merkelapp.
•Det kan hende denne enheten ikke kan
spille visse DVD-R/DVD
R/
DVD-RW/DVD
RW-plater laget på en
datamaskin eller en DVD-opptaker, på
grunn av riper, flekker, skitt osv. eller på
grunn av støv eller kondens på linsen
inne i enheten.
•Å lagre DVD-er i bilen slik at de blir
eksponert for direkte sollys eller høye
temperaturer kan skade DVD-R/DVD
R/DVD-RW/DVDRW-plater og gjøre
dem uspillbare.
•På grunn av innstillingen av
brenneprogramvaren, kan det hende
denne enheten ikke kan spille visse
plater som er laget med en datamaskin.
(Du kan få opplysninger om dette fra
butikken der du kjøpte
dataprogrammet.)
•Les hele bruksanvisningen og alle
advarslene for DVD-R/DVD
R/
DVD-RW/DVD
RW-plater.
•Du må ikke bruke plater med
cellofantape på, delvis avrevne etiketter
eller limmateriale som stikker ut fra
kantene på DVD-etiketten. Du må heller
ikke bruke plater med en egenprodusert
DVD-R-etikett påsatt. Det kan hende
platen ikke støtes ut, og det kan skade
systemet.
•Forholdene som gjør at en DVD-video
kan spilles, kan være forhåndsbestemt
av intensjonene til den som laget
plateprogramvaren. Det kan hende
funksjoner ikke virker som brukeren
ønsker, fordi denne DVD-spilleren
virker i henhold til designintensjonene
til den som skrev programvaren. Du må
alltid lese instruksene som følger med
platen som skal spilles.
•Produsert under lisens fra Dolby
Laboratories, Inc. Dolby og
dobbel-D-symbolet er varemerker
tilhørende Dolby Laboratories.
MERKNAD
•Videodata (DVD-Video-/DVD-VR-filer)
skrevet til DVD/DVD-R/DVD
R/
DVD-RW/DVD
RW kan spilles.
•Denne enheten er kompatibel for
avspilling av DVD/DVD-R-plater med
dobbeltlag.
•Regionnummeret for denne enheten er
[2] eller [3] (regionnumre avhenger av
markedet).
•DVD-Video-/DVD-VR-filer som skrives i
henhold til andre spesifikasjoner enn
den som er indikert, vil ikke
nødvendigvis bli spilt på normal måte,
eller fil- og mappenavn vises ikke på
riktig måte.
Innvendig utstyr og egenskaper
Ve d l e g g
5-143