
6978-2. Steps to take in an emergency
8
When trouble arises
RX450h_RX450hL _U_OM48F85UStart the engine of the second vehicle. Increase the engine speed slightly and
maintain at that level for approximatel y 5 minutes to recharge the 12-volt bat-
tery of your vehicle.
Open and close any of the doors of yo ur vehicle with the power switch off.
Maintain the engine speed of the seco nd vehicle and start the hybrid system
of your vehicle by turning th e power switch to ON mode.
Make sure the “READY” indicator comes on. If the indicator light does not
come on, contact your Lexus dealer.
Once the hybrid system has started, remove the jumper cables in the exact
reverse order from which they were connected.
Close the exclusive jump starting termin al cover, and reinstall the fuse box
cover to its original position.
Once the hybrid system starts, have th e vehicle inspected at your Lexus dealer
as soon as possible. ■
Starting the hybrid system when the 12-volt battery is discharged
The hybrid system cannot be started by push-starting. ■
To prevent 12-volt battery discharge ●
Turn off the headlights and the audio system while the hybrid system is off. ●
Turn off any unnecessary electrical componen ts when the vehicle is running at a low
speed for an extended period , such as in heavy traffic.■
When removing the battery terminals
When the battery terminals are removed, the information stored in the ECU is cleared.
Before removing the battery termin als, contact your Lexus dealer.6
7
8
9
10
11

698 8-2. Steps to take in an emergency
RX450h_RX450hL _U_OM48F85U■
Charging the 12-volt battery
The electricity stored in the 12-volt battery w ill discharge gradually even when the vehicle
is not in use, due to natural discharge and the draining effects of certain electrical appli-
ances. If the vehicle is left for a long time, the 12-volt battery may discharge, and the
hybrid system may be unable to start. (The 12-volt battery recharges automatically while
the hybrid system is operating.) ■
When the 12-volt battery is removed or discharged ●
In some cases, it may not be possible to un lock the doors using the smart access system
with push-button start when the 12-volt battery is discharged. Use the wireless remote
control or the mechanical key to lock or unlock the doors.●
The hybrid system may not start on the first attempt after the 12-volt battery has
recharged but will start normally after the second attempt. This is not a malfunction. ●
The power switch mode is memorized by the vehicle. When the 12-volt battery is
reconnected, the system will retu rn to the mode it was in be fore the 12-volt battery was
discharged. Before disconnect ing the 12-volt battery, turn the power switch off.
If you are unsure what mode the power switch was in before the 12-volt battery dis-
charged, be especially careful when reconnecting the 12-volt battery. ●
The power back door must be initialized. ( → P. 150)■
When replacing the 12-volt battery ●
RX450h: Use a Central Degassing type 12 -volt battery (European Regulations).
RX450hL: Use a 12-volt battery designed for this vehicle. ●
RX450h: Use a 12-volt battery that the case size is same as the previous one (LN2),
20 hour rate capacity (20HR) is equivalent (60Ah) or greater, and performance rating
(CCA) is equivalent (460A) or greater.
• If the sizes differ, the 12-volt battery cannot be properly secured.
• If the 20 hour rate capacity is low, even if the time period where the vehicle is not
used is a short time, the 12-volt battery may discharge and the hybrid system may
not be able to start.

700 8-2. Steps to take in an emergency
RX450h_RX450hL _U_OM48F85UWARNING ■
Avoiding 12-volt battery fires or explosions
Observe the following precautions to preven t accidentally igniting the flammable gas
that may be emitted from the 12-volt battery: ●
Make sure each jumper cable is connected to the correct terminal and that it is not
unintentionally in contact with any other than the intended terminal.●
Do not allow the other end of the jumper cab le connected to the “+” terminal to come
into contact with any other parts or metal surfaces in the area, such as brackets or
unpainted metal. ●
Do not allow the + and - clamps of the jump er cables to come in to contact with each
other. ●
Do not smoke, use matches, cigarette light ers or allow open flame near the 12-volt
battery. ■
12-volt battery precautions
The 12-volt battery contains poisonous and co rrosive acidic electr olyte, while related
parts contain lead and lead compounds. Ob serve the following precautions when han-
dling the 12-volt battery: ●
When working with the 12-volt battery, always wear safety glasses and take care not
to allow any battery fluids (acid) to come in to contact with skin, clothing or the vehicle
body. ●
Do not lean over the 12-volt battery. ●
In the event that battery fluid comes into contact with the skin or eyes, immediately
wash the affected area with water and seek medical attention.
Place a wet sponge or cloth over the affected area until medical attention can be
received. ●
Always wash your hands after handling the 12-volt battery support, terminals, and
other battery-related parts. ●
Do not allow children near the 12-volt battery. ■
After recharging the 12-volt battery
Have the 12-volt battery inspected at yo ur Lexus dealer as soon as possible.
If the 12-volt battery is deteriorating, continued use may cause the 12-volt battery to
emit a malodorous gas, which may be de trimental to the health of passengers.■
When replacing the 12-volt battery ●
When the vent plug and indicator are close to the hold down clamp, the battery fluid
(sulfuric acid) may leak. ●
For information regarding 12-volt battery replacement, contact your Lexus dealer.●
Make sure to replace the 12-volt battery with one designed for this vehicle. Other-
wise, hydrogen gas may enter the vehicle, possibly causing a fire or explosion. ●
After replacing, securely attach the exhaust hose and exhaust hole plug to the
exhaust hole of the replaced 12-volt battery. If not properly installed, gases (hydro-
gen) may leak into the vehicle interior, an d there is the possible danger of the gas
igniting and exploding.

7359-1. Specifications
9
Vehicle specifications
RX450h_RX450hL _U_OM48F85U* :Table 1 ⎯ Occupant loading and distribution fo r vehicle normal load for various des-
ignated seating capacitiesTread separation Pulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators (TWI) The projections within the principal grooves designed
to give a visual indication of the degrees of wear of the
tread
Wheel-holding fixture The fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testingTire related term Meaning
Designated seating capac-
ity, Number of occupants Vehicle normal load, Num-
ber of occupants Occupant distribution in a
normally loaded vehicle
2 through 4 2 2 in front
5 through 10 3 2 in front, 1 in second seat
11 through 15 5 2 in front, 1 in second seat, 1
in third seat, 1 in fourth seat
16 through 20 7 2 in front, 2 in second seat,
2 in third seat, 1 in fourth
seat

740 9-2. Customization
RX450h_RX450hL _U_OM48F85U■
Smart access system with push-button start and wireless remote control
( → P. 136, 158)
■
Smart access system with push-button start ( → P. 136, 158)Function Default setting Customized setting
Operation buzzer volume 5 Off
O O
1 to 7
Operation signal
(Emergency flashers) On Off O O
Time elapsed before automatic
door lock function is activated if
door is not opened after being
unlocked 60 seconds Off
— O30 seconds
120 seconds
Open door warning buzzer Off On — O
Reservation lock On Off — O 1 2
Function Default setting Customized setting
Smart access system with push-
button start On Off — O
The doors that are unlocked
using the smart access system
with push-button start can be
selected Driver’s door All the doors O O
Number of consecutive door
lock operations 2 times As many as desired — O 1 2

753
10
For owners
RX450h_RX450hL _U_OM48F85U●
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule. ●
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches. ●
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège. ●
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. ■
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse
tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.Seat belt instructions for Canadian owners (in French) The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more deta iled seat belt instructions in English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT ■
Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez le système de cein tures de sécurité régulière ment. Contrôlez l'absence de
coupures, d'effilochages et de pièces dess errées. N'utilisez pas un e ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endom-
magée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles.

756
RX450h_RX450hL _U_OM48F85UComposants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occu-
pant du siège passager avant (ECU
et capteurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte
avant) Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de
siège passager
Capteur de position du siège
conducteur
Coussin gonflable de genoux du
conducteur
Contact de boucle de ceinture de
sécurité conducteur
Contact de boucle de ceinture de
sécurité du passager avant
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins
gonflables
Coussins gonflables latéraux
arrière1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
14
15
16
17
18

757
10
For owners
RX450h_RX450hL _U_OM48F85UVotre véhicule est équipé de CO USSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de cap teurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonfla bles sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-de ssus dans le schéma illustrant les compo-
sants du système. Parmi ces informations fi gurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs
pyrotechniques, qui produit un gaz ino ffensif permettant d'amortir le mouve-
ment des occupants. AVERTISSEMENT ■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions su ivantes concernant les co ussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut oc casionner des blessures graves, voire mor-
telles. ●
Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des disp ositifs supplémentaire s à utiliser avec les
ceintures de sécurité. ●
Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pou-
vant occasionner des blessures graves, voir e mortelles, si le conducteur se trouve
très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable cond ucteur se situant dans les premiers 2 à 3
in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin
gonflable conducteur vous garantit une ma rge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre po sition de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de
conducteurs peuvent s' asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, si mplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficulté s à voir la route aprè s avoir incliné le dos-
sier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser
ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le
coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre
cou.
Réglez votre siège selon les recommanda tions de la NHTSA ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales, du vo lant et la vue des commandes du tableau
de bord.