Exemple : si la température du garage est de
20 °C (68 °F) et que la température exté-
rieure est de 0 °C (32 °F), la pression de
gonflage à froid doit être augmentée de
21 kPa (3 psi), c'est-à-dire de 7 kPa (1 psi)
par tranche de 7 °C (12 °F) d'écart avec la
température extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 13
à40kPa(de2à6psi) pendant les trajets.
NE réduisez PAS la pression à chaud sous
peine d'obtenir une pression à froid insuffi-
sante.
Pression des pneus à vitesse élevée
Le constructeur conseille de rouler prudem-
ment sans dépasser les vitesses autorisées.
Quand des vitesses élevées sont sans danger
et autorisées, il est très important de main-
tenir la pression correcte des pneus. La pres-
sion des pneus doit être augmentée et le
chargement du véhicule doit parfois être ré-
duit en cas de fonctionnement à vitesse éle-
vée. Consultez un fournisseur de pneus ou
d'équipement d'origine agréé pour connaître
les vitesses de fonctionnement recomman-
dées, les charges et les pressions de gonflage
à froid.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de rouler à vitesse élevée
quand votre véhicule est chargé au maxi-
mum. La surcharge peut endommager les
pneus. Vous risquez alors une grave colli-
sion. Ne conduisez pas un véhicule chargé
à sa capacité maximale à une vitesse dé-
passant 120 km/h (75 mph) pendant une
période prolongée.
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit à la
tenue de route du véhicule. Cette instabi-
lité risque de causer une collision. Les
pneus à carcasse radiale doivent toujours
être posés par jeu de quatre. Ils ne
peuvent jamais être combinés avec un
autre type de pneu.
Réparation de pneus
Si un pneu est endommagé, il est possible de
le réparer s'il réunit les critères suivants :• Le pneu n'a pas servi à rouler alors qu'il
était crevé.
• Les dégâts se trouvent seulement sur la
bande de roulement du pneu (les dégâts
sur le flanc des pneus ne sont pas répa-
rables).
• La crevaison ne dépasse pas 6 mm (¼ de
pouce).
Consultez un fournisseur de pneus agrée
pour faire réparer les pneus et obtenir davan-
tage d'informations.
Il est nécessaire de remplacer immédiate-
ment les pneus à roulage à plat endommagés
ou ayant subi une perte de pression par des
pneus à roulage à plat dont la taille et la
description de service (indice de charge et
code de vitesse) sont identiques.
Dispositif de roulage à plat - Selon l'équipe-
ment
Les pneus à roulage à plat vous permettent
de rouler pendant 80 km (50 miles) à
80 km/h (50 mph) après une perte rapide de
pression de gonflage. Cette perte rapide de
pression de gonflage est appelée le mode de
roulage à plat. Le mode de roulage à plat se
ENTRETIEN ET REPARATIONS
268
produit lorsque la pression de gonflage des
pneus est inférieure ou égale à 96 kPa
(14 psi). Une fois qu'un pneu à roulage à plat
atteint le mode de roulage à plat, ses capaci-
tés de conduite sont limitées et il faut le
remplacer immédiatement. Un pneu à rou-
lage à plat n'est pas réparable.
Il est déconseillé de conduire un véhicule
chargé à pleine capacité ou de remorquer une
remorque lorsqu'un pneu se trouve en mode
de roulage à plat.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Contrôle de pression des pneus ».
Patinage des roues
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable,
la neige ou la glace, ne faites pas patiner les
roues à plus de 30 mph (48 km/h) ou pen-
dant plus de 30 secondes consécutives.
Référez-vous à la section « Désembourbe-
ment du véhicule » du chapitre « En cas
d'urgence » pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. La force engendrée
par une vitesse excessive risque d'endom-
mager les pneus. Un pneu peut exploser et
blesser quelqu'un. Ne faites pas tourner
les roues du véhicule à plus de 48 km/h
(30 mph) pendant plus de 30 secondes
consécutives quand vous êtes embourbé
et ne laissez personne s'approcher de la
roue qui patine, quelle que soit la vitesse
de la roue.
Indicateurs d'usure de la bande de roule-
ment
Les pneus d'origine comportent des indica-
teurs d'usure de la bande de roulement pour
vous aider à déterminer le moment auquel les
pneus doivent être remplacés.Ces indicateurs sont moulés dans le fond des
rainures de la sculpture. Ils apparaissent
comme des bandes lorsque la profondeur des
sculptures atteint 1,6 mm (1/16 de pouce).
En cas d'usure jusqu'aux indicateurs, le pneu
doit être remplacé. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Pneus de rempla-
cement » de ce chapitre.
Bande de roulement
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
269
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de pneus d'été dans les
conditions de neige/glace. Vous pourriez
perdre contrôle du véhicule et souffrir des
blessures graves, voire mortelles. Une
conduite trop rapide par rapport aux
conditions de route comporte également
un risque de perte de contrôle du véhicule.
Pneus neige
En hiver, des pneus neige peuvent s'avérer
nécessaires dans certaines régions. Les
pneus neige peuvent être identifiés par un
symbole de « montagne/flocon de neige » sur
le flanc du pneu.
Si vous avez besoin de
pneus neige, sélec-
tionnez des pneus de
taille et de type équi-
valents aux pneus
d'origine. N'utilisez les
pneus neige que par
quatre, sous peine de
modifier le comportement du véhicule et
d'affecter la sécurité.Les pneus neige possèdent généralement des
capacités de vitesse réduites et ne peuvent
être utilisés à des vitesses de croisière de
plus de 120 km/h (75 mph). Pour les vitesses
supérieures à 120 km/h (75 mph), reportez-
vous à l'équipement d'origine ou à un conces-
sionnaire de pneus agréé pour les vitesses
sûres recommandées, les charges et les pres-
sions de gonflage à froid.
Les pneus cloutés améliorent les perfor-
mances sur glace, l'adhérence et les perfor-
mances antidérapage sur surface humide ou
sèche peuvent être inférieures à celles des
pneus non cloutés. Les pneus cloutés sont
interdits dans certains Etats ; vérifiez donc
les lois en vigueur dans la région avant d'uti-
liser ces types de pneus.
Roues de secours — Selon l'équipement
Pour les véhicules équipés de la trousse de
réparation des pneus à la place d'une roue de
secours, référez-vous à la section « Trousse
de réparation des pneus » du chapitre « En
cas d'urgence » du manuel de l'utilisateur.
ATTENTION !
A cause de la garde au sol limitée, ne
faites pas laver votre véhicule dans une
station automatique lorsque la roue de
secours est de taille compacte ou à usage
limité. Le véhicule risquerait d'être en-
dommagé.
Roue de secours correspondant au pneu et
à la roue d'origine — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de
secours à l'aspect et au fonctionnement iden-
tiques à ceux du pneu d'origine équipant
l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre
véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour
votre véhicule. Si votre véhicule dispose de
cette option, consultez un fournisseur de
pneus agréé pour le modèle de permutation
des pneus recommandé.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
272
REMARQUE :
Si vous envisagez de stationner ou d'entrepo-
ser votre véhicule pendant une période pro-
longée après avoir nettoyé les roues avec du
nettoyant pour roues, conduisez votre véhi-
cule et appliquez les freins pour éliminer les
gouttes d'eau des organes de frein. Cela éli-
minera les traces de rouille rouge des disques
de frein et évitera les vibrations du véhicule
lors du freinage.
Roues Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou à revêtement transparent Low Gloss
ATTENTION !
Si votre véhicule est équipé de ces roues
spéciales, N'UTILISEZ PAS de nettoyants
pour roues, de produits abrasifs ou de
pâtes à polir. Ils endommageront de façon
permanente ce fini extérieur et ces dom-
mages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs. LAVEZ-LES
UNIQUEMENT A LA MAIN EN UTILISANT
DU SAVON DOUX ET DE L'EAU AVEC UN
CHIFFON DOUX. Utilisé régulièrement ;
ce traitement est le seul requis pour entre-
tenir ce fini extérieur.
Chaînes pour pneu (dispositifs de
traction)
L'utilisation de dispositifs de traction exige
un jeu suffisant entre le pneu et la caisse.
Suivez ces recommandations pour une bonne
protection contre les dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de
traction.
• Posez sur les pneus arrière uniquement.
• Il est recommandé d'utiliser un pneu 245/
75R17 avec un dispositif de traction
conforme aux normes SAE Classe S.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux
avant et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d'avoir une
collision.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour évi-
ter tout endommagement du véhicule et
des pneus :
• Etant donné les limitations d'espace
entre les pneus et autres organes de
suspension, n'utilisez que des disposi-
tifs d'adhérence en bon état. Des dispo-
sitifs cassés peuvent provoquer de
graves dégâts. Arrêtez immédiatement si
un bruit signale un risque de cassure du
dispositif. Déposez les parties endom-
magées du dispositif avant de le re-
mettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible, puis resserrez-le après avoir roulé
sur environ 0,8 km (0,5 mile).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les vi-
rages serrés et les grosses bosses, sur-
tout si le véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur
une chaussée sèche.
• Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
275
ATTENTION !
utilisation et la vitesse à respecter. Uti-
lisez toujours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle est in-
férieure à 48 km/h (30 mph).
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exer-
cent des fonctions différentes de direction,
de manœuvre et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues
avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits ré-
duit les différences d'usure. La permutation
est spécialement utile dans le cas de sculp-
tures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation aug-
mente la durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau
et contribue à une conduite en douceur et
silencieuse.Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée est le
mode transversal vers l'arrière, illustré dans
le schéma suivant.
ATTENTION !
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonfé-
rence sur chaque roue. Une différence de
taille de pneu peut endommager la boîte
de transfert. Le programme de permuta-
tion des pneus doit être suivi pour équili-
brer l'usure des pneus.
ENTREPOSAGE DU
VEHICULE
Si vous entreposez votre véhicule pendant
plus de 21 jours, nous vous recommandons
de suivre les étapes suivantes pour minimiser
la décharge de la batterie de votre véhicule :
• Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Chaque fois que vous souhaitez entreposer
votre véhicule ou le mettre hors service
pendant deux semaines ou plus (pendant
les vacances par exemple), faites fonction-
ner le système de climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à
fond en mode d'admission d'air frais (souf-
flerie au maximum). Cette précaution per-
met de lubrifier correctement le système
afin de réduire les risques d'endommage-
ment du compresseur lors de la remise en
route du système.
Permutation des pneusENTRETIEN ET REPARATIONS
276
ATTENTION !
brise et la lunette arrière ; diluez le liquide
avec minimum 50 % d'eau. Utilisez le
liquide de lave-glace avant pur unique-
ment lorsque cela est strictement néces-
saire en raison de la température exté-
rieure.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées
au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d'arrosage.
• Il est important que les trous d'écoulement
du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s'ils sont obstrués.
• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la pein-
ture, retouchez-les immédiatement. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite
d'une collision ou autre accident qui abîme
la peinture et la couche protectrice,
faites-le réparer le plus vite possible. Les
frais de réparation vous incombent.• Si vous transportez des produits
chimiques, des engrais, du sel de déneige-
ment, etc., ils doivent être emballés hermé-
tiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se-
mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple der-
rière chaque roue.
• Un concessionnaire agréé vous fournira
une peinture de la teinte requise.
Entretien extérieur des modèles avec ca-
pote en tissu
Pour préserver l'aspect du garnissage inté-
rieur et du toit de votre véhicule, suivez ces
précautions :
• Evitez de laisser le toit abaissé sous le
soleil ou la pluie, ce qui pourrait endomma-
ger le garnissage de l'habitacle.
• N'utilisez aucun produit de nettoyage
agressif ni aucun agent de blanchiment
pour nettoyer le toit. Ce genre de produits
pourrait l'endommager.• Evitez de renverser du produit de nettoyage
pour vinyle sur la carrosserie. En séchant, il
peut laisser des traces.
• Après avoir nettoyé la capote en tissu de
votre véhicule, veillez à ce qu'elle soit com-
plètement sèche avant de l'abaisser.
• Nettoyez avec précaution les vitres en sui-
vant les instructions fournies dans « Entre-
tien des vitres de la capote en tissu ».
Lavage –Utilisez uniquement du savon doux,
de l'eau tiède et une brosse douce. Si vous
devez nettoyer toute la surface du toit, utili-
sez une solution savonneuse douce en main-
tenant le toit par en dessous.
Rinçage :veillez à rincer soigneusement le
toit à l'eau propre pour éliminer toute trace
de produit de nettoyage. N'oubliez pas de
faire sécher le toit avant de l'abaisser.ENTRETIEN ET REPARATIONS
278
Châssis
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission automatique - Selon l'équipement Nous recommandons l'utilisation du liquide pour transmission TUTELA TRANSMISSION AS8, ou
équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV5 ou MS.90030-A5.
L'utilisation d'une huile pour transmission incorrecte peut réduire les performances de la trans-
mission de votre véhicule.
Transmission manuelle - Selon l'équipement Nous recommandons l'utilisation du liquide pour transmission TUTELA TRANSMISSION FORCE 4,
ou équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV4 ou MS.9602.
Boîte de transfert Nous recommandons l'utilisation du liquide pour transmission TUTELA TRANSMISSION FORCE 4,
ou équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV4 ou MS.9602.
Différentiel d'essieu (avant) Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux Mopar Gear & Axle
Lubricant (SAE 75W85) (API GL-5), ou équivalent.
Différentiel (arrière) Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux Mopar Gear & Axle
Lubricant (SAE 75W85) (API GL-5). Les modèles équipés d'un différentiel Trac-Lok à glissement
limité requièrent un additif antifriction, ou équivalent.
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein DOT 3, SAE J1703. En l'absence de liquide de
frein DOT 3, l'utilisation du liquide TUTELA TOP4/S, FMVSS no. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704, ou équivalent, est acceptable.
Si vous utilisez le liquide de frein DOT 4, il doit être changé tous les 24 mois, quel que soit le
kilométrage.
Réservoir de liquide de direction assistée Nous recommandons l'utilisation de liquide pour pompe de direction assistée électrique Mopar.
295
CONSEILS SUR LES
COMMANDES ET
GENERALITES
Commandes audio au volant
Les commandes audio au volant sont situées
sur la surface arrière du volant.
Commutateur gauche
• Poussez le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour rechercher la prochaine
station audible.
• Appuyez sur le bouton situé au centre pour
alterner entre les modes AM/FM/DAB.Commutateur droit
• Poussez le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour augmenter ou réduire le
volume.
• Appuyez sur le bouton au centre pour cou-
per le son de la radio.
Conditions de réception
Les conditions de réception changent
constamment pendant la conduite. La récep-
tion peut être perturbée par la présence de
montagnes, de bâtiments ou de ponts, sur-
tout lorsque vous êtes loin des émetteurs.
Le volume peut augmenter lors de la récep-
tion d'alertes routières et des actualités.
Entretien et maintenance
Prenez les précautions suivantes pour garan-
tir que le système est entièrement opération-
nel :
• La lentille de l'écran ne doit pas entrer en
contact avec des objets rigides ou pointus
qui pourraient endommager sa surface.
Utilisez un chiffon anti-statique doux et sec
pour nettoyer et n'appuyez pas.• N'utilisez jamais d'alcool, de gaz et pro-
duits dérivés pour nettoyer la lentille de
l'écran.
• Evitez toute pénétration de liquide dans le
système : ceci pourrait l'endommager
irrémédiablement.
Protection antivol
Le système est équipé d'un système de pro-
tection antivol basé sur l'échange d'informa-
tions avec l'unité de commande électronique
(Ordinateur de Caisse) sur le véhicule.
Ceci garantit une sécurité maximale et em-
pêche le code secret d'être saisi après décon-
nexion de l'alimentation.
Si la vérification réussit, le système s'allume,
tandis que si les codes de comparaison ne
sont pas les mêmes ou si l'unité de com-
mande électronique (Ordinateur de Caisse)
est remplacée, le système demandera à l'uti-
lisateur d'entrer le code secret. Consultez un
concessionnaire agréé pour plus d'informa-
tions.
Commandes audio (vue de l'arrière du
volant)
305