P (stationnement) et le moteur s'éteint,
cependant l'allumage reste en mode ACC
(accessoires), et NON en mode OFF (hors
fonction). Ne quittez jamais un véhicule
avant d'avoir enclenché la position P (sta-
tionnement) sans quoi il pourrait rouler.
4. Si le sélecteur de rapport est en position
N (point mort), et que la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 8 km/h (5 mph),
appuyer une fois sur le bouton START/
STOP (démarrage/arrêt) arrêtera le mo-
teur. L'allumage reste en mode ACC
(accessoires).
5. Si la vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes (ou enfoncé brièvement
trois fois d'affilée) pour arrêter le moteur.
L'allumage reste en mode ACC (acces-
soires), et NON en mode OFF (hors fonc-
tion), si le moteur est arrêté quand la
transmission n'est pas en position P
(stationnement).REMARQUE :
Le système se désactive automatiquement et
l'allumage passe en mode OFF (hors fonc-
tion) après 30 minutes d'inactivité s'il reste
en position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (le moteur ne tourne pas) et que la
transmission est en position PARK (station-
nement).
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) — Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) fonctionne
comme un commutateur d'allumage. Il pos-
sède trois positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et RUN (marche). Pour
changer les modes d'allumage sans démarrer
le véhicule et utiliser les accessoires, procé-
dez comme suit :
1. Démarrage avec l'allumage en mode OFF
(hors fonction) :2. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) pour faire passer l'allumage en po-
sition ACC (accessoires) (le tableau de
bord affiche « ACC »).
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer l'allumage en
position RUN (marche) (le tableau de
bord affiche « RUN »).
4. Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour remettre l'allumage en
mode OFF (hors fonction) (le tableau de
bord affiche « OFF »).
Autopark
AutoPark est une fonction supplémentaire
permettant de positionner le véhicule en po-
sition P (STATIONNEMENT) en cas des situa-
tions indiquées dans les pages suivantes. Il
s'agit d'un système d'assistance et ne doit
pas être utilisé comme la principale méthode
pour mettre le véhicule en position P (STA-
TIONNEMENT) par le conducteur.
DEMARRAGE ET CONDUITE
160
2. Mettez l'allumage à la position ON (en
fonction).
3. Surveillez le témoin de préchauffage sur
le tableau de bord. Référez-vous à la rub-
rique « Tableau de bord » dans la section
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus de détails. Il s'allume pendant 2
à 10 secondes ou davantage, suivant la
température du moteur. Quand le témoin
de préchauffage s'éteint, le moteur est
prêt à démarrer.
4. Fonction de démarrage de pointe (trans-
mission automatique uniquement)
Ne pressez pasl'accélérateur. Mettez le
commutateur d'allumage en po-
sition START (démarrage) puis relâchez-
le. Le démarreur continue à fonctionner
et se désengage automatiquement
lorsque le moteur tourne. Si le moteur
refuse de démarrer, le démarreur se dé-
sengage automatiquement après 25 se-
condes. Dans ce cas, placez le commuta-
teur d'allumage en position LOCK
(verrouillage), attendez 25 à 30 secondes
et répétez la procédure de démarrage
normal.REMARQUE :
Le démarreur peut fonctionner jusqu'à
30 secondes par temps très froid avant
que le moteur ne démarre. Le démarreur
peut être désengagé si nécessaire en
replaçant le commutateur d'allumage en
position OFF (hors fonction).
5. Sans fonction de démarrage de pointe
(transmission manuelle uniquement)
Activez le contacteur d'allumage en po-
sition START (démarrage) et lâchez-le
lorsque le moteur démarre. Si le moteur
ne démarre pas dans les 10 secondes,
mettez le commutateur d'allumage en
position LOCK (verrouillage), attendez 10
à 15 secondes et reprenez la procédure
de démarrage normal.
6. Une fois le moteur en marche, laissez-le
se réchauffer au ralenti avant de démarrer
(environ 30 secondes). Cela permet à
l'huile de circuler et de lubrifier le
turbo-compresseur.Mise en température du moteur diesel
Evitez de rouler à plein régime lorsque le
moteur est froid. Lors du démarrage d'un
moteur froid, augmentez lentement le régime
du moteur pour permettre à la pression
d'huile de se stabiliser pendant que le moteur
chauffe.
REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d'un moteur froid peuvent géné-
rer trop de fumée blanche et amoindrir la
performance du moteur. Les régimes en
charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min
durant la mise en température, en particulier
par temps froid.
Si les températures sont inférieuresà0°C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime
modéré pendant 5 minutes avant d'utiliser un
plein régime.
Moteur diesel au ralenti — par temps froid
Evitez les ralentis prolongés à des tempéra-
tures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F).
De longues périodes de ralenti peuvent en-
dommager votre moteur car la température
de la chambre de combustion peut chuter au
163
CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le moteur et la
chaîne cinématique (transmission et essieu)
de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres (300 miles). Des
vitesses de 80 à 90 km/h (50 ou 55 mph)
sont souhaitables après les 100 premiers
kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites au-
torisées) contribuent au rodage. L'accéléra-
tion à pleins gaz dans les rapports inférieurs
de la boîte de vitesses peut provoquer des
dommages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d'énergie. Lors
des vidanges, tenez compte des conditions
climatiques des régions parcourues. Pour ob-
tenir la qualité et la viscosité conseillées,
référez-vous à la section « Fluides et lubri-
fiants » du chapitre « Spécifications
techniques ».
ATTENTION !
N'utilisez pas d'huile non détergente ni
d'huile minérale pure dans le moteur au
risque de l'endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une cer-
taine quantité d'huile pendant les premiers
milliers de kilomètres (miles). Cette consom-
mation est normale lors d'un rodage et ne
représente pas un problème.
TRANSMISSION MANUELLE —
SELON L'EQUIPEMENT
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein à
main. Le frein à main doit toujours être
serré quand le conducteur est absent du
véhicule, particulièrement sur un plan in-
cliné.
ATTENTION !
• En roulant, ne laissez jamais le pied sur
la pédale d'embrayage et ne tentez pas
de le maintenir en côte la pédale d'em-
brayage partiellement enfoncée, car
ceci provoquerait une usure anormale de
l'embrayage.
• En roulant, ne laissez jamais votre main
reposer sur le sélecteur de rapport, car la
force exercée, même légère, peut entraî-
ner une usure prématurée des compo-
sants internes de la boîte de vitesses.
REMARQUE :
Par temps froid, un effort plus important peut
être nécessaire au changement de vitesse
jusqu'à ce que le liquide de transmission soit
chaud. Ce phénomène est normal.
165
Transmission automatique à huit vitesses
Votre véhicule est équipé d'une transmission
8 rapports économe en carburant. Le sélec-
teur de rapport se situe sur la console cen-
trale.
Le sélecteur de rapport de transmission offre
les positions suivantes : P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant) et M (AutoStick). Les commandes de
sélection de vitesse AutoStick permettent
d'effectuer les changements de vitesse ma-nuels. Basculer le sélecteur de rapport vers
l'avant (-) ou vers l'arrière (+) en position M
(manuel) (AutoStick) (à côté de la position D
(marche avant)) permet de sélectionner ma-
nuellement le rapport de transmission et d'af-
ficher le rapport actuel sur le tableau de bord.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
rubrique « AutoStick » de cette section.
REMARQUE :
Si le sélecteur de rapport ne peut pas être
placé en position P (stationnement), R
(marche arrière) ou N (point mort) lorsqu'il
est déplacé vers l'avant, il est probablement
en position AutoStick (+/-) (à côté de la
position D [marche avant]). En mode
AutoStick, le rapport de transmission (1, 2,
3, etc.) est affiché dans le tableau de bord.
Déplacez le sélecteur de rapport vers la droite
(en position D (marche avant)) pour accéder
aux positions P (stationnement), R (marche
arrière) ou N (point mort).
AutoStick
AutoStick est une fonction de la transmission
interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStickoptimise l'utilisation du frein moteur, sup-
prime les changements de vitesse non sou-
haités et améliore les performances géné-
rales du véhicule. Ce système peut
également vous aider lors des dépassements,
en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de
la traction d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
Utilisation
Pour activer le mode Autostick, déplacez le
sélecteur de rapport en position MANUAL
(Manuel) (M) (à côté de la position D (Marche
avant)). Le rapport de transmission actuel
s'affiche sur le tableau de bord. En mode
AutoStick, vous pouvez utiliser le sélecteur
de rapport (en position MANUAL (Manuel))
pour effectuer un passage manuel de la
transmission. Une impulsion sur le sélecteur
de rapport vers l'avant (-) lorsque vous êtes en
position MANUAL (manuel) (M) rétrograde la
transmission au rapport inférieur suivant.
Une impulsion sur le sélecteur de rapport
vers l'avant (+) permet un passage au rapport
supérieur.
Sélecteur de rapport de transmission
171
4L
Traction intégrale, gamme basse — Cette
gamme fournit une traction intégrale à faible
vitesse. Elle optimise le couple vers l'arbre de
transmission avant, forçant les roues avant et
arrière à tourner à la même vitesse. Cette
gamme fournit plus d'adhérence et une puis-
sance de traction maximale pour les chaus-
sées instables et glissantes uniquement. Ne
dépassez pas les 40 km/h (25 mph).
Cette boîte de transfert est conçue pour être
utilisée en position deux roues motrices
(2WD) ou en position traction intégrale auto-
matique (4WD AUTO) en circulation urbaine
normale et sur autoroutes (revêtements rou-
tiers durs et secs). La conduite du véhicule
en position 2WD (deux roues motrices) per-
met de réaliser des économies de carburant,
puisque l'essieu avant n'est pas engagé en
position 2WD.
Pour des conditions de conduite variables, le
mode 4WD AUTO (traction intégrale auto-
matique) peut être utilisé. Dans ce mode,
l'essieu avant est engagé, mais la puissance
du véhicule est envoyée aux roues arrière. La
traction intégrale est automatiquement enga-gée lorsque le véhicule perçoit une perte
d'adhérence. L'essieu avant étant alors en-
gagé, ce mode entraîne une consommation
de carburant plus élevée que le mode 2WD
(deux roues motrices).
Si plus de traction est nécessaire, les posi-
tions 4H et 4L de la boîte de transfert
peuvent servir à solidariser les arbres de
transmission avant et arrière, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Les positions 4H et 4L sont destinées
à la conduite sur des chaussées meubles et
glissantes uniquement et non pour la
conduite normale. La conduite dans la po-
sition 4H et 4L sur des surfaces dures peut
augmenter l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission. Référez-vous
aux « Méthodes de changement de vitesse »
dans cette section pour plus d'informations
sur le changement de vitesse en 4H ou en 4L.
Le tableau de bord alerte le conducteur que
le véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la
boîte de transfert est placée en position 4H.Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les mo-
dèles Rubicon) celui des positions 2H ou 4H
à une vitesse donnée. Prenez garde de ne pas
provoquer un surrégime du moteur.
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de pneus
de même taille, type et circonférence sur
chaque roue. Toute divergence affectera les
changements de vitesse et endommagera la
boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une
meilleure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour s'arrê-
ter et pour tourner. N'allez pas plus vite que
les conditions de la route ne le permettent.
Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H AUTO ou 4H AUTO vers 2H
Le passage entre 2H et 4H Auto peut être
effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en
mouvement. La vitesse de passage préconi-
sée se situe entre 0 et 45 mph (72 km/h). Si
le véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide-
177
• vitesse du véhicule inférieure ou égale à
16 km/h (10 mph).
• Les roues droites et gauches sur l'essieu
sont à la même vitesse.
Pour activer le système, poussez le commu-
tateur AXLE LOCK (verrouillage d'essieu) vers
le bas pour verrouiller l'essieu arrière unique-
ment (le message « REAR ONLY » (arrière
uniquement) s'affiche), poussez le commuta-
teur vers le haut pour verrouiller l'essieu
avant et l'essieu arrière (le message « FRONT
+ REAR » (avant et arrière) s'affiche).
Lorsque l'essieu arrière est verrouillé, un nou-
vel appui sur le bas de l'interrupteur ver-
rouille ou déverrouille l'essieu avant.
REMARQUE :
Les témoins clignotent jusqu'à ce que les
essieux soient entièrement verrouillés ou dé-
verrouillés.
Pour déverrouiller les essieux, appuyez sur le
bouton AXLE LOCK OFF (désactivation du
verrouillage d'essieu).Le verrouillage d'essieu se désengage si le
véhicule sort de la gamme basse (4L) ou si le
commutateur d'allumage est tourné en po-
sition OFF (hors fonction).
Le verrouillage d'essieu se désengage à une
vitesse supérieure à 30 mph (48 km/h), et se
verrouille de nouveau de manière auto-
matique une fois la vitesse du véhicule infé-
rieure à 10 mph (16 km/h).
Déconnexion électronique de la barre
stabilisatrice — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une barre
stabilisatrice à déconnexion électronique. Ce
système permet un débattement de la sus-
pension avant plus important en cas de
conduite hors route.
Ce système est contrôlé par le commutateur
SWAY BAR (barre stabilisatrice) situé sur le
tableau de bord (à droite de la colonne de
direction).
Appuyez sur le commutateur de barre stabilisa-
trice pour activer le système. Appuyez à nou-
veau sur le commutateur pour désactiver le
système. Le "témoin de barre stabilisatrice" (si-
tué sur le tableau de bord) s'allume lorsque la
barre est déconnectée. Le "témoin de barre
stabilisatrice" clignote lors de la transition vers
l'activation ou lorsque les conditions d'activa-
tion ne sont pas réunies. La barre stabilisatrice
doit rester en mode sur route, dans des condi-
tions de conduite normales.
Commutateur de barre stabilisatriceDEMARRAGE ET CONDUITE
180
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le stabilisateur/la barre
stabilisatrice est reconnecté(e) avant de
conduire sur des revêtements routiers durs
ou à une vitesse supérieure à 29 km/h
(18 mph) ; un stabilisateur/une barre sta-
bilisatrice déconnecté(e) peut contribuer à
une perte de contrôle du véhicule, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves.
Dans certaines circonstances, le
stabilisateur/la barre stabilisatrice avant
améliore la stabilité du véhicule et facilite
le contrôle du véhicule. Le système sur-
veille la vitesse du véhicule et tente de
reconnecter le stabilisateur/la barre stabi-
lisatrice à une vitesse supérieure à
29 km/h (18 mph). Ceci est indiqué par
un « témoin de barre stabilisatrice » cli-
gnotant ou allumé en permanence. Une
fois la vitesse du véhicule réduite à moins
de 22 km/h (14 mph), le système tente de
nouveau de revenir en mode hors route
(Off-Road).
Pour déconnecter le stabilisateur/la barre
stabilisatrice, passez en position 4H ou 4L,
et appuyez sur le commutateur de barre sta-bilisatrice pour obtenir la position hors route.
Référez-vous à la rubrique « Fonctionnement
en traction intégrale » dans cette section
pour plus d'informations. Le "témoin de barre
stabilisatrice" clignote jusqu'à ce que la barre
stabilisatrice soit entièrement déconnectée.
REMARQUE :
La barre stabilisatrice peut s'immobiliser en
raison des différences de hauteur des sus-
pensions gauche et droite. Ceci est dû aux
dénivelés de la chaussée ou au chargement
du véhicule. Pour déconnecter/reconnecter la
barre stabilisatrice, les moitiés droite et
gauche de la barre doivent être alignées. Pour
obtenir cet alignement, il peut être néces-
saire de déplacer le véhicule sur une surface
plane ou de le balancer latéralement.
Pour repasser en mode sur route, appuyez à
nouveau sur le commutateur de barre
stabilisatrice.
AVERTISSEMENT !
Si le stabilisateur/la barre stabilisatrice ne
retourne pas au mode sur route, le « Sway
Bar Indicator Light » (témoin de barre
AVERTISSEMENT !
stabilisatrice) clignote sur le tableau de
bord et la stabilité du véhicule peut être
réduite. Ne tentez pas de conduire le véhi-
cule à plus de 29 km/h (18 mph).
Conduire à plus de 29 km/h (18 mph) avec
un stabilisateur/une barre stabilisatrice
déconnecté(e) peut provoquer la perte de
contrôle du véhicule, ce qui pourrait en-
traîner des blessures graves.
SYSTEME STOP/START
(ARRET/DEMARRAGE) —
TRANSMISSION MANUELLE
(SELON L'EQUIPEMENT)
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si les conditions requises sont réunies, le
système arrête automatiquement le moteur
en cas d'arrêt du véhicule. Il suffit d'appuyer
sur la pédale d'embrayage pour redémarrer
automatiquement le véhicule.
181
Les véhicules ESS ont été équipés d'un star-
ter à usage intensif, d'une batterie améliorée,
ainsi que de nouvelles pièces de moteur, afin
de lui permettre d'effectuer des démarrages
moteur supplémentaires.
REMARQUE :
Il est recommandé que le système Start/Stop
(démarrage/arrêt) soit désactivé lors d'une
utilisation hors route.
Mode automatique
La fonction d'arrêt/démarrage est
activée à chaque démarrage nor-
mal du moteur. Le système reste
en mode « STOP/START NOT
READY » (arrêt/démarrage non prêt) jusqu'à
ce que le véhicule se mette à rouler en
marche avant à une vitesse supérieure à
8 km/h (5 mph). Une fois cette vitesse at-
teinte, le système passe en mode "STOP/
START READY" (arrêt/démarrage prêt) et, si
toutes les autres conditions sont réunies, il
passe alors en mode "STOP/START AUTO
STOP ACTIVE" (arrêt/démarrage, arrêt auto-
matique actif).Pour activer le mode "STOP/START AUTO STOP
ACTIVE" (arrêt/démarrage, arrêt automatique
actif), les conditions suivantes doivent être réu-
nies :
• Le système doit être à l'état « STOP/START
READY » (arrêt/démarrage prêt). Un mes-
sage STOP/START READY (arrêt/démarrage
prêt) s'affiche dans le tableau de bord.
Référez-vous à la section « Ecran du ta-
bleau de bord » du chapitre « Présentation
de votre tableau de bord » pour plus d'in-
formations.
• La vitesse du véhicule doit être inférieure à
3 km/h (2 mph).
• Le sélecteur de rapport doit être en position
N (point mort) et la pédale d'embrayage
doit être entièrement relâchée
Le moteur s'éteint,le compte-tours passe en
position Arrêt/démarrage,le message "STOP/
START AUTO STOP ACTIVE" (arrêt/
démarrage, arrêt automatique actif) s'affiche
et le débit d'air du système de chauffage/
climatisation est réduit.
Raisons possibles d'une absence d'arrêt
automatique du moteur
Avant l'arrêt du moteur, le système vérifie
qu'un certain nombre de conditions de
confort et de sécurité sont remplies. Dans les
situations suivantes, le moteur ne s'arrête
pas :
• La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée.
• La température extérieure est inférieure à
-12 °C (10 °F) ou supérieure à 43°C
(109 °F).
• La température réelle de l'habitacle est
sensiblement différente de celle définie sur
le module HVAC automatique.
• Le HVAC est en mode de dégivrage com-
plet.
• Le moteur n'a pas atteint la température de
fonctionnement normale.
• La batterie est déchargée.
• Le véhicule est en position R (marche ar-
rière).
• Le capot est ouvert.
DEMARRAGE ET CONDUITE
182