signalizujú otváranie alebo zatváranie dverí
batožinového priestoru (ak je v nastave-
niach systému Uconnect povolená možnosť
Flash Lamps with Lock (Blikanie pri uzam-
knutí)), pričom zaznie zvuková signalizácia
dverí batožinového priestoru. Ďalšie infor-
mácie nájdete v časti „Nastavenia
Uconnect“ v príručke majiteľa.
POZNÁMKA:
• Než dvere batožinového priestoru zatvo-
ríte, uistite sa, že máte k dispozícii kľúč,
pretože sa môžu uzamknúť.
• Dvere batožinového priestoru môžete
zamknúť a odomknúť pomocou vnútor-
ného tlačidla na zamknutie/odomknutie
dverí na paneli dverí alebo pomocou prí-
vesku na kľúče. Manuálne zámky na dve-
rách a vonkajší cylindrický zámok dverí
neumožňujú zamknutie alebo odomknutie
dverí batožinového priestoru.Zamknutie vozidla
VAROVANIE!
Počas elektrickej činnosti môže dôjsť
k zraneniu osôb alebo poškodeniu ná-
kladu. Zabezpečte, aby bola dráha po-
hybu dverí batožinového priestoru voľná.
Pred jazdou skontrolujte, či sú dvere ba-
tožinového priestoru zatvorené a zais-
tené.
POZNÁMKA:
• Dvere batožinového priestoru sa neotvoria
ani nezatvoria, ak na voliči prevodových
stupňov zaradený prevodový stupeň alebo
je rýchlosť vozidla vyššia ako 0 km/h
(0 mph).
• V prípade, že počas zatvárania alebo otvá-
rania bude elektricky ovládaným dverám
batožinového priestoru čokoľvek prekážať,
dvere batožinového priestoru sa pod pod-
mienkou, že odpor bude dostatočný, auto-
maticky vrátia do zatvorenej alebo otvore-
nej polohy.• Na bočných stranách otvoru dverí batoži-
nového priestoru sa nachádzajú snímače
priškripnutia. Ľahký tlak kdekoľvek na
týchto pásikoch spôsobí, že sa dvere bato-
žinového priestoru vrátia do otvorenej po-
lohy.
• Ak elektricky ovládané dvere batožinového
priestoru v rámci jedného cyklu zazname-
najú viacero prekážok, systém sa automa-
ticky zastaví. V takomto prípade budete
musieť otvorenie alebo zatvorenie vykonať
manuálne.
• Elektricky ovládané dvere batožinového
priestoru nebudú fungovať pri teplotách
pod −30 °C (−22 °F) ani pri teplotách okolo
65 °C (150 °F). Pred stlačením ktoréhokoľ-
vek tlačidla elektricky ovládaných dverí ba-
tožinového priestoru skontrolujte, či ste
z dverí batožinového priestoru odstránili
všetok nahromadený sneh alebo ľad.
• Ak dvere batožinového priestoru zostanú
po dlhší čas otvorené, môže ich byť po-
trebné zatvoriť manuálne, čím sa obnoví
funkcia ich elektrického ovládania.
OBOZNÁMENIE SA SO SVOJÍM VOZIDLOM
62
VÝSTRAHA!
z trhu náhradných dielov môžu spôsobiť
poškodenie senzora. Použitie tesniacich
hmôt pneumatík z trhu náhradných dielov
môže znefunkčniť systém monitorovania
tlaku v pneumatikách (TPMS). Po použití
neoriginálnych tesniacich hmôt na
pneumatiky odporúčame skontrolovať
činnosť snímačov u autorizovaného pre-
dajcu.
— Výstražný indikátor poruchy
ťažného háku — ak je súčasťou vý-
bavy
Táto kontrolka sa rozsvieti, keď príde k po-
ruche ťažného háku. O servis požiadajte
autorizovaného predajcu.
— Výstražný indikátor zabezpe-
čenia vozidla
Tento indikátor sa rozsvieti, keď alarm za-
bezpečenia vozidla zaznamená pokus o vlá-
manie do vozidla.
Žlté svetelné indikátory
– Svetelný indikátor poruchy ak-
tívneho obmedzovača rýchlosti – ak
je súčasťou výbavy
Tento svetelný indikátor sa rozsvieti, ak sa
zaznamená porucha aktívneho obmedzo-
vača rýchlosti.
— Svetelný indikátor antibloko-
vacieho brzdového systému (ABS)
Tento indikátor monitoruje antiblokovací brz-
dový systém (ABS). Indikátor sa rozsvieti po
prepnutí spínača zapaľovania do polohy
ON/RUN (Zapnuté/spustené) a môže ostať
svietiť štyri sekundy.
Ak indikátor ABS ostane svietiť alebo sa počas
jazdy rozsvieti, znamená to, že antiblokovacia
časť brzdového systému nefunguje a že je
potrebný servis systému. Bežný brzdový sys-
tém však bude aj naďalej normálne fungovať
(ak nesvieti výstražný indikátor bŕzd).
Ak indikátor ABS svieti, je vhodné čo najskôr
vykonať servis brzdového systému a získať
tak všetky výhody antiblokovacieho systému
bŕzd. Ak sa indikátor systému ABS neroz-svieti po prepnutí spínača zapaľovania do
polohy ON/RUN (Zapnuté/spustené), požia-
dajte o kontrolu indikátora autorizovaného
predajcu.
— Svetelný indikátor pohonu
všetkých kolies v nízkom rozsahu —
ak je súčasťou výbavy
Tento indikátor upozorňuje vodiča, že vo-
zidlo je v režime pohonu všetkých kolies
v nízkom rozsahu. Predný a zadný hnací
hriadeľ sú spoločne zamknuté a nútia
predné a zadné kolesá otáčať sa pri rovna-
kej rýchlosti. Nízky rozsah poskytuje väčší
redukčný pomer prevodu a tým zvýšený krú-
tiaci moment kolies.
ďalšie informácie o prevádzke pohonu všet-
kých kolies a správnom používaní nájdete
v odseku „Prevádzka pohonu všetkých ko-
lies – ak je súčasťou výbavy“ v časti „Štarto-
vanie a prevádzka“.
— Svetelný indikátor funkcie 4WD
Lock (Pohon všetkých kolies v roz-
sahu vysokých prevodov)
Tento indikátor upozorňuje vodiča, že vo-
zidlo je v režime pohonu všetkých koliesOBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU DOSKOU
78
BEZPEČNOSŤ
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE......86
Protiblokovací brzdný systém (Anti-Lock
Brake System, ABS).............86
Elektronický systém ovládania brzdenia .87
POMOCNÉ JAZDNÉ SYSTÉMY....96
Systém monitorovania slepého bodu . . .96
Forward Collision Warning (FCW)
(Varovanie pred čelným nárazom,
FCW)......................98
Systém monitorovania tlaku
v pneumatikách (TPMS)..........99
ZADRŽIAVACIE SYSTÉMY PRE CES-
TUJÚCICH.................106
Funkcie zadržiavacieho systému pre
cestujúcich..................106
Dôležité bezpečnostné pokyny......106
Systémy bezpečnostných pásov.....107
Pomocné zadržiavacie systémy (SRS) .115
Detské zadržiavacie systémy – bezpečné
prevážanie detí...............132
Preprava zvierat..............149
BEZPEČNOSTNÉ TIPY........150
Preprava cestujúcich............150
Výfukové plyny................150
Odporúčané bezpečnostné kontroly vo
vnútri vozidla................151
Pravidelné kontroly, ktoré je potrebné
vykonávať z vonkajšej strany vozidla . .152
BEZPEČNOSŤ
85
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
Protiblokovací brzdný systém
(Anti-Lock Brake System, ABS)
Antiblokovací brzdový systém (Anti-Lock
Brake System, ABS) poskytuje zvýšenú sta-
bilitu vozidla a brzdný výkon pri väčšine situ-
ácií, kedy dochádza k brzdeniu. Systém au-
tomaticky zabraňuje zablokovaniu kolies
a zlepšuje ovládanie vozidla počas brzde-
nia.
Systém ABS vykonáva samočinnú kontrolu,
aby zaistil správne fungovanie systému
vždy, keď sa vozidlo naštartuje a jazdí sa
s ním. Počas samočinnej kontroly môžete
počuť mierne klikanie a iné zvuky motora
súvisiace s prevádzkou systému.
Systém ABS sa aktivuje počas brzdenia, keď
zistí, že sa jedno alebo viac kolies začína
blokovať. Pravdepodobnosť aktivácie sys-
tému ABS zvyšuje stav vozovky napríklad
ľad, sneh, štrk, nerovnosti, železničné trate,
voľná sutina alebo prudké brzdenie.
Pri aktivácii systému ABS môžete tiež spo-
zorovať nasledovné javy:• Hluk motora systému ABS (prevádzka
môže pokračovať aj krátko po zastavení).
• Klikanie elektromagnetických ventilov.
• Pulzovanie brzdového pedála.
• Mierny pokles brzdového pedála na konci
brzdenia.
Tieto javy predstavujú normálne charakteris-
tiky systému ABS.
VAROVANIE!
• Systém ABS obsahuje sofistikované
elektronické vybavenie, ktoré môže byť
náchylné na rušenie vybavením, ktoré
je nesprávne namontované alebo ktoré
vysiela silné rádiové vlny. Takéto ruše-
nie môže spôsobiť deaktiváciu systému
ABS. Montáž takéhoto vybavenia mu-
sia vykonávať kvalifikovaní odborníci.
• Pumpovanie bŕzd v protiblokovacom re-
žime môže znížiť ich efektívnosť a viesť
k havárii. Pumpovaním bŕzd sa zvyšuje
brzdná dráha vozidla. Ak potrebujete
spomaliť alebo zastaviť, jednoducho
silno stlačte brzdový pedál.
VAROVANIE!
• Systém ABS nezabráni vplyvu prirodze-
ných fyzikálnych zákonov na vozidlo ani
nezvyšuje efektivitu brzdenia alebo ria-
denia za úroveň efektívnosti, ktorú
umožňuje stav bŕzd a pneumatík vo-
zidla, alebo efektívnosti trakcie samot-
ného vozidla.
• Systém ABS nedokáže zabrániť kolí-
ziám spôsobeným napríklad nadmer-
nou rýchlosťou v zákrutách, jazdou prí-
liš blízko k inému vozidlu alebo
akvaplaningom.
• Schopnosti vozidla vybaveného systé-
mom ABS sa nesmú využívať neohľa-
duplným alebo nebezpečným spôso-
bom, ktorý môže ohroziť bezpečnosť
používateľa alebo iných osôb.
Systém ABS je určený na fungovanie
s pneumatikami OEM. Úprava môže znížiť
výkon systému ABS.
BEZPEČNOSŤ
86
POZNÁMKA:
• Kryty v rámci obloženia interiéru nemusia
byť okamžite rozpoznateľné. Počas nafu-
kovania airbagov sa však otvoria.
• Po akejkoľvek kolízii je potrebné ihneď do-
praviť vozidlo k autorizovanému
predajcovi.
Pokročilý systém odozvy na nehodu
Ak v prípade nárazu ostane komunikačná
sieť nepoškodená a súčasne ostane nepoš-
kodené napájanie, v závislosti od charakteru
udalosti ovládač ORC určí, či pokročilý sys-
tém odozvy na nehodu vykoná nasledujúce
kroky:
• Prerušenie prívodu paliva do motora (ak je
súčasťou výbavy)
• Prerušenie napájania elektrického motora
akumulátorom (ak je súčasťou výbavy)
• Ak je akumulátor nabitý, blikajú výstražné
svetlá
• Zapnutie osvetlenia interiéru, ktoré zo-
stane svietiť, kým má akumulátor dostatok
energie alebo 15 minút od zasiahnutia po-
kročilého systému odozvy na nehodu.• Odomknutie elektricky ovládaných zámkov
dverí.
Vaše vozidlo môže byť nastavené tak, aby
v reakcii na pokročilý systém odozvy na ne-
hodu vykonalo niektoré z nasledujúcich úko-
nov:
• vypnutie ohrievača filtra paliva, vypnutie
motora ventilátora kúrenia, vetrania a kli-
matizácie, zatvorenie dvierok cirkulácie kú-
renia, vetrania a klimatizácie.
• Prerušenie napájania akumulátorom na-
sledujúcich súčastí:
– Motor
– Elektrický motor (ak je súčasťou vý-
bavy)
– Elektrický posilňovač riadenia
– Posilňovač bŕzd
– Elektrická parkovacia brzda
– Volič prevodových stupňov automatic-
kej prevodovky
– Klaksón
– Predný stierač
– Čerpadlo ostrekovača svetlometuPOZNÁMKA:
Po nehode nezabudnite otočiť spínač zapa-
ľovania do polohy STOP (OFF/LOCK) (Stop
– Vypnuté/Zamknuté) a vytiahnuť kľúč zo
spínača zapaľovania, aby sa nevybíjal aku-
mulátor. Pred obnovením systému a naštar-
tovaním motora dôkladne skontrolujte úniky
paliva v priestore motora vozidla a na zemi
blízko priestoru motora a palivovej nádrže.
Ak po nehode neuniká palivo ani nie sú
poškodené elektrické zariadenia vozidla
(napr. svetlomety), pomocou nižšie popísa-
ného postupu obnovte systém.
Postup na obnovenie pokročilého
systému odozvy na nehodu
Ak táto situácia nastane, keď je systém ak-
tívny, zobrazí sa hlásenie o prerušení paliva.
Prepnite spínač zapaľovania zo zapaľovania
AVV/START (AVV/štart) alebo MAR/ACC/
ON/RUN (MAR/príslušenstvo/zapnuté/
spustené) na zapaľovanie STOP/OFF/
LOCK (Zastavenie/vypnuté/zamknuté).
Pred obnovením systému a naštartovaním
motora dôkladne skontrolujte úniky paliva
v priestore motora vozidla a na zemi blízko
priestoru motora a palivovej nádrže.
129
V závislosti od charakteru problému môže
na prístrojovom paneli blikať ľavé a pravé
smerové svetlo, pričom budú blikať aj naďa-
lej. V záujme presunutia vozidla na krajnicu,
je nutné vykonať postup obnovenia sys-
tému.
Úkon zákazníka Čo zákazník vidí
POZNÁMKA:
Každý krok je NUTNÉ vykonávať aspoň dve
sekundy
1. Prepnite zapaľo-
vanie do polohy
STOP/OFF/LOCK
(Zastavenie/vypnuté/
zamknuté). (Sme-
rové svetlo musí byť
v neutrálnom stave).
2. Prepnite zapaľo-
vanie do polohy
MAR/ACC/ON/RUN
(MAR/príslušenstvo/
zapnuté/spustené).Pravé smerové
svetlo bliká.
Ľavé smerové svetlo
je vypnuté.
3. Zapnite spínač
pravého smerového
svetla.Pravé smerové
svetlo súvisle svieti.
Ľavé smerové svetlo
bliká.
Úkon zákazníka Čo zákazník vidí
POZNÁMKA:
Každý krok je NUTNÉ vykonávať aspoň dve
sekundy
4. Nastavte smerové
svetlo do neutrálnej
polohy.Vypnite pravé sme-
rové svetlo.
Ľavé smerové svetlo
bliká.
5. Zapnite spínač
ľavého smerového
svetla.Pravé smerové
svetlo bliká.
Ľavé smerové svetlo
súvisle svieti.
6. Nastavte smerové
svetlo do neutrálnej
polohy.Pravé smerové
svetlo bliká.
Ľavé smerové svetlo
je vypnuté.
7. Zapnite spínač
pravého smerového
svetla.Pravé smerové
svetlo súvisle svieti.
Ľavé smerové svetlo
bliká.
8. Nastavte smerové
svetlo do neutrálnej
polohy.Vypnite pravé sme-
rové svetlo.
Ľavé smerové svetlo
bliká.
9. Zapnite spínač
ľavého smerového
svetla.Pravé smerové
svetlo súvisle svieti.
Ľavé smerové svetlo
súvisle svieti.Úkon zákazníka Čo zákazník vidí
POZNÁMKA:
Každý krok je NUTNÉ vykonávať aspoň dve
sekundy
10. Vypnite spínač
ľavého smerového
svetla. (Spínač sme-
rového svetla musí
byť v neutrálnom
stave).Vypnite pravé sme-
rové svetlo.
Ľavé smerové svetlo
je vypnuté.
11. Prepnite zapaľo-
vanie do polohy
STOP/OFF/LOCK
(Zastavenie/vypnuté/
zamknuté).
12. Prepnite zapaľo-
vanie do polohy
MAR/ACC/ON/RUN
(MAR/príslušenstvo/
zapnuté/spustené).
(Celý postup je
nutné vykonať v prie-
behu jednej minúty,
pretože v opačnom
prípade ho je nutné
zopakovať).Systém sa teraz vy-
nuloval a motor je
možné naštartovať.
Vypnite výstražné
svetlá (manuálne).
BEZPEČNOSŤ
130
ŠTARTOVANIE MOTORA
Pred naštartovaním vozidla si nastavte se-
dadlo, upravte vnútorné a vonkajšie zrkadlá
a zapnite si bezpečnostný pás.
VAROVANIE!
• Keď opúšťate vozidlo, nezabudnite si
so sebou vziať prívesok na kľúče a za-
mknite vozidlo.
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vo-
zidle alebo s prístupom k odomknutému
vozidlu.
• Ponechanie detí vo vozidle bez dozoru
je nebezpečné z viacerých dôvodov.
Dieťa alebo iná osoba by sa mohli
vážne zraniť. Deti treba upozorniť na to,
aby sa nedotýkali parkovacej brzdy,
brzdového pedála ani voliča prevodo-
vého stupňa.
• Nenechávajte prívesok s kľúčom vo vo-
zidle alebo v jeho blízkosti (alebo na
mieste, ku ktorému majú prístup deti)
a nenechávajte zapaľovanie vozidla
s bezkľúčovým systémom Keyless
VAROVANIE!
Enter-N-Go v režime ACC (Príslušen-
stvo) alebo ON/RUN (Zapnuté/
spustené). Dieťa by mohlo spustiť elek-
tricky ovládané okná, iné ovládacie
prvky alebo pohnúť s vozidlom.
• V horúcom počasí nenechávajte deti
ani zvieratá vo vnútri zaparkovaného
vozidla. Teplo, ktoré sa akumuluje vo
vnútri vozidla, môže spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenia.
Naštartuje motor s voličom prevodového
stupňa v polohe NEUTRÁL (N) alebo PAR-
KOVANIE (P). Pred zaradením prevodu zo-
šliapnite brzdu.
Normálne štartovanie – benzínový
motor
POZNÁMKA:
Normálne štartovanie studeného aj teplého
motora sa vykonáva bez pumpovania alebo
stláčania plynového pedála.
Spínač zapaľovania vypnite a zapnite do
polohy START a uvoľnite ho hneď, ako samotor naštartuje. Ak motor nenaštartuje do
10 sekúnd, spínač zapaľovania vypnite a za-
pnite do polohy LOCK/OFF (Uzamknutév-
ypnuté), počkajte 10 až 15 sekúnd a potom
zopakujte postup uvedený v časti „Normálne
štartovanie“.
Funkcia štartovania krátkym otočením
Prepnite spínač zapaľovania do polohy
START a uvoľnite ho hneď ako sa štartér
zapne. Motor štartéra bude pokračovať
v činnosti a po naštartovaní motora sa auto-
maticky vypne. Ak motor nenaštartuje, spí-
nač zapaľovania vypnite a zapnite do polohy
OFF (Vypnuté), počkajte 10 až 15 sekúnd
a potom zopakujte postup uvedený v časti
„Normálne štartovanie“.
Automatická prevodovka
Pred naštartovaním motora musí byť volič
prevodového stupňa v polohe NEUTRÁL (N)
alebo PARKOVANIE (P). Pred zaradením
ktoréhokoľvek prevodu na jazdu stlačte
brzdu.
157
• Vždy vytiahnite prívesok na kľúče.
• Ak je vozidlo zaparkované na prudkom
svahu, podložte kolesá klinmi alebo
kameňmi.
POZNÁMKA:
NIKDY neponechávajte vozidlo s prevodov-
kou v neutrálnej polohe (ak je vozidlo vyba-
vené automatickou prevodovkou, neopúš-
ťajte ho bez zaradenia radiacej páky do
polohy PARKOVANIE (P)).
VAROVANIE!
Nikdy nenechávajte vo vozidle deti bez
dozoru. Pri vystupovaní z vozidla vždy
vyberte prívesok na kľúče a vezmite ho so
sebou.
AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA – AK JE
SÚČASŤOU VÝBAVY
VAROVANIE!
• Polohu PARKOVANIE (P) nikdy nepou-
žívajte ako náhradu za parkovaciu
brzdu. Pri vystupovaní z vozidla vždy
úplne aktivujte parkovaciu brzdu, aby
ste zabránili pohybu vozidla a prípad-
nému zraneniu či poškodeniu.
• Ak prevodovka nie je celkom v polohe
PARKOVANIE, vaše vozidlo by sa
mohlo pohnúť a zraniť vás a ďalšie
osoby. Skontrolujte to pokusom posu-
núť volič prevodového stupňa mimo po-
lohy PARKOVANIE (P) s uvoľneným
brzdovým pedálom. Pred opustením
vozidla sa uistite, že prevodovka je
v polohe PARKOVANIE (P).
• Je nebezpečné preradiť z polohy PAR-
KOVANIE alebo NEUTRÁL, ak sú
otáčky motora vyššie než voľnobežné
otáčky. Ak vaša noha nespočíva pevne
na brzdovom pedáli, vozidlo môže
VAROVANIE!
prudko zrýchliť dopredu alebo dozadu.
Mohli by ste stratiť kontrolu nad vozid-
lom a naraziť do predmetov alebo osôb.
Prevodový stupeň zaraďte, len ak má
motor normálne voľnobežné otáčky
a nohou pevne tlačíte na brzdový pedál.
• Vozidlo nemusí nový vybratý prevodový
stupeň zaradiť, ak sa počas preraďova-
nia pohybuje.
• Nekontrolovaný pohyb vozidla môže
spôsobiť zranenie osôb vo vozidle aj
mimo neho. Tak ako pri všetkých vozid-
lách, neopúšťajte vozidlo, keď je motor
v prevádzke. Pred vystúpením z vozidla
vždy úplne zastavte a zatiahnite parko-
vaciu brzdu, preraďte do polohy PAR-
KOVANIE (P), vypnite motor a vyberte
prívesok na kľúče. Keď je zapaľovanie
v polohe LOCK/OFF (Uzamknuté/
Vypnuté) (kľúč je vytiahnutý), alebo
s bezkľúčovým systémom Keyless
Enter-N-Go, keď je zapaľovanie v po-
lohe OFF (Vypnuté), prevodovka je
uzamknutá v polohe PARKOVANIE (P),
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
168