Distribuição eletrónica da força de travagem
(EBD)
Esta função permite gerir a distribuição do
binário de travagem entre os eixos dianteiro e
traseiro, limitando a pressão de travagem no
eixo traseiro. Isto serve para evitar a derrapa-
gem excessiva das rodas traseiras para evitar
a instabilidade do veículo e para impedir a
entrada do eixo traseiro em ABS antes do eixo
dianteiro.
Mitigação eletrónica do rolamento (ERM)
Este sistema antecipa o potencial de eleva-
ção das rodas verificando o movimento do
volante do condutor e a velocidade do veí-
culo. Quando o ERM determinar que a taxa
de mudança do ângulo do volante e da velo-
cidade do veículo é suficiente para potencial-
mente causar a elevação das rodas, o sistema
aplica a travagem apropriada e poderá tam-
bém reduzir a potência do motor para dimi-
nuir as hipóteses de ocorrência de elevação
das rodas. O ERM só pode reduzir a probabi-
lidade de ocorrência de elevação das rodas
durante manobras de condução arriscadas ou
evasivas; não pode prevenir a elevação dasrodas devido a outros fatores, tais como as
condições da estrada, saída da estrada ou
bater em objetos ou outros veículos.
AVISO!
Muitos fatores, tais como a carga dos veí-
culos, as condições da estrada e as condi-
ções de condução, influenciam as hipóte-
ses de ocorrência de elevação das rodas ou
de capotagem. O ERM não pode prevenir
todas as elevações de rodas ou capota-
gens, sobretudo aquelas que envolvem
deixar a estrada ou bater em objetos ou
outros veículos. As capacidades de um
veículo equipado com o sistema ERM
nunca devem ser exploradas de uma forma
descuidada ou perigosa que possa pôr em
perigo a segurança do utilizador ou de
terceiros.
Controlo Eletrónico de Estabilidade (ESC)
Este sistema melhora o controlo direcional e
a estabilidade do veículo em diversas condi-
ções de condução. O ESC corrige o excesso
ou a insuficiência da direção do veículo apli-
cando o travão da(s) roda(s) apropriada(s)para ajudar a contrariar essa condição. A
potência do motor também pode ser reduzida
para ajudar o veículo a manter o percurso
pretendido.
O ESC utiliza sensores no veículo para deter-
minar o percurso do veículo pretendido pelo
condutor e compara-o com o percurso real do
veículo. Quando o percurso real não corres-
ponde ao percurso pretendido, o ESC aplica o
travão da roda apropriada para ajudar a con-
trariar a condição de excesso de direção ou de
insuficiência de direção.
• Excesso de direção — quando o veículo
estiver a virar mais do que o apropriado
para a posição do volante.
• Insuficiência de direção — quando o veí-
culo estiver a virar menos do que o apro-
priado para a posição do volante.
A "luz indicadora de avaria/ativação do ESC",
localizada no painel de instrumentos, fica
intermitente assim que o sistema ESC é ati-
vado. A "luz indicadora de avaria/ativação do
ESC" também fica intermitente quando o
TCS está ativo. Se a "luz indicadora de avaria/
ativação do ESC" começar a piscar durante
a aceleração, solte o acelerador devagar e
87
Uma vez que os sensores do airbag medem a
desaceleração do veículo ao longo do tempo,
a velocidade do veículo e os danos nos mes-
mos não são indicadores certos de um airbag
ter sido aberto ou não.
Os cintos de segurança são necessários para
a sua proteção em todas as colisões e tam-
bém para o manter na posição correta, afas-
tado de um airbag insuflado.
Quando o ORC deteta uma colisão que exige
a abertura dos airbags dianteiros, envia um
sinal aos insufladores. É gerada uma grande
quantidade de gás não tóxico para insuflar os
airbags dianteiros.
A cobertura no centro do volante e a parte
superior do lado do passageiro do painel de
instrumentos separam-se e afastam-se à me-
dida que os airbags são insuflados até ao
máximo. Os airbags dianteiros enchem total-
mente num piscar de olhos. Em seguida, os
airbags dianteiros esvaziam-se rapidamente,
enquanto ajudam a proteger o condutor e o
passageiro dianteiro.Função de desativação do airbag do
passageiro — Se equipado
Este sistema permite ao condutor desativar
(OFF) o airbag dianteiro avançado do passa-
geiro, se uma proteção para criançastiverde
ser instalada no banco dianteiro. Só deve
desativar (OFF) o airbag dianteiro avançado
do passageiro caso seja absolutamente ne-
cessário para instalar uma proteção para
crianças no banco dianteiro. As crianças de
idade igual ou inferior a 12 anos devem viajar
nos bancos traseiros, se os houver, com os
cintos corretamente colocados. De acordo
com as estatísticas de acidentes, as crianças
estão mais seguras nos bancos traseiros,
quando devidamente protegidas, do que
nos dianteiros. (Consulte "Proteção para
crianças", nesta secção, para obter mais
informações.)
AVISO!
• Um airbag dianteiro avançado do passa-
geiro desativado (desligado) não se en-
contra em funcionamento e não se abre
em caso de colisão.
AVISO!
• Um airbag dianteiro avançado do passa-
geiro desativado (desligado) não propor-
ciona proteção adicional ao passageiro
dianteiro complementando os cintos de
segurança.
• Não instale um sistema de proteção para
crianças no banco dianteiro exceto se a
luz indicadora de airbag do passageiro
na coluna central estiver acesa para
indicar que o airbag dianteiro avançado
do passageiro está desativado (desli-
gado).
• Numa colisão, o condutor e os passa-
geiros podem sofrer ferimentos muito
mais graves se os cintos de segurança
não estiverem devidamente colocados.
Pode bater contra equipamentos do in-
terior do veículo ou contra outros passa-
geiros ou pode ser projetado para fora do
veículo. Certifique-se sempre que o seu
cinto de segurança está devidamente
colocado, bem como os dos restantes
passageiros.
117
AVISO!
• Não utilize o kit de reparação do pneu ou
conduza o veículo nas seguintes cir-
cunstâncias:
– Se o furo no piso do pneu tiver
aproximadamente 1/4 pol. (6 mm)
ou mais.
– Se o pneu tiver quaisquer danos na
parede lateral.
– Se o pneu tiver quaisquer danos
devido a condução com pressão dos
pneus extremamente baixa.
– Se o pneu tiver quaisquer danos
devido a condução com um pneu
furado.
– Se a roda tiver qualquer dano.
– Se não tiver a certeza acerca da
condição do pneu ou da roda.
• Mantenha o kit de reparação do pneu
longe de chamas ou fontes de calor.
• Um kit de reparação do pneu solto, pro-
jetado durante uma colisão ou uma pa-
ragem brusca, pode pôr em risco os
ocupantes do veículo. Armazene sempre
o kit de reparação do pneu no local
designado para tal. A não observância
AVISO!
destes avisos pode resultar em lesões
graves ou fatais para si, para os seus
passageiros e para outras pessoas nas
imediações.
• Tenha cuidado para não permitir que o
conteúdo do kit de reparação do pneu
entre em contacto com cabelo, olhos ou
vestuário. A solução de vedação do kit
de reparação do pneu é nociva se ina-
lada, engolida ou absorvida através da
pele. Causa irritação da pele, olhos e
vias respiratórias. Lave imediatamente
com água abundante se ocorrer qual-
quer contacto com os olhos ou pele.
Mude de roupa o mais depressa possí-
vel, se houver qualquer contacto com o
vestuário.
• A solução de vedação do kit de repara-
ção do pneu contém látex. Em caso de
reação alérgica ou erupções cutâneas,
consulte de imediato um médico. Man-
tenha o kit de reparação do pneu fora do
alcance das crianças. Em caso de inges-
tão, lave a boca imediatamente com
muita água e beba muita água. Não
AVISO!
provoque o vómito! Consulte de ime-
diato um médico.
Vedar um pneu com o kit de reparação do pneu
Sempre que parar para utilizar o kit de
reparação do pneu:
1. Pare o veículo num local seguro e ligue as
luzes de aviso de perigo.
2. Certifique-se de que a haste da válvula (na
roda com o pneu vazio) se encontra numa
posição que está perto do piso. Isto irá
permitir à mangueira do kit de reparação
do pneu alcançar a haste da válvula e
manter o kit de reparação do pneu nive-
lado no piso. Isto irá fornecer o melhor
posicionamento do Kit quando injetar a
solução de vedação para dentro do pneu
vazio e ativar a bomba de ar. Mova o
veículo conforme seja necessário para
colocar a haste da válvula nesta posição
antes de prosseguir.
3.
Coloque a transmissão em PARK (estacio-
nar) e rode a ignição para OFF (Desligado).
4. Aplique o travão de estacionamento.
231
Cilindro principal dos travões
O fluido no cilindro principal deve ser verifi-
cado sempre que se efetua qualquer trabalho
sob o capô ou imediatamente se a "Luz de
Aviso dos Travões" estiver acesa.
Limpe a parte superior do cilindro principal
antes de remover a tampa. Se necessário,
acrescente fluido suficiente para alcançar o
nível de fluido indicado no reservatório do
fluido de travões. Com os travões de disco, é
de esperar a descida do nível de fluido devido
ao desgaste do revestimento dos travões. O
nível de fluido dos travões deve ser verificado
sempre que as pastilhas forem substituídas.
No entanto, o nível de fluido baixo pode ser
provocado por uma fuga e pode ser necessá-
ria uma verificação.
Use apenas o fluido dos travões recomendado
pelo fabricante. Para mais informações, con-
sulte "Fluidos e lubrificantes" na secção "Es-
pecificações técnicas".AVISO!
• Use apenas o fluido dos travões reco-
mendado pelo fabricante. Para mais
informações, consulte “Fluidos e lubri-
ficantes” na secção “Especificações
técnicas”. A utilização de tipos de fluido
dos travões inadequados pode danificar
substancialmente o sistema de travões
e/ou prejudicar o seu desempenho. O
tipo correto de fluido dos travões para o
seu veículo está também assinalado no
reservatório do cilindro principal hidráu-
lico instalado de fábrica.
• Para evitar a contaminação com mate-
riais estranhos ou humidade, utilize ape-
nas fluido de travões novo retirado de
um recipiente bem fechado. Mantenha
sempre a tampa do reservatório do cilin-
dro principal bem fechada. O fluido dos
travões num recipiente aberto absorve a
humidade do ar, resultando num ponto
de ebulição mais baixo. Isto pode fazer
com que atinja o ponto de ebulição
de forma inesperada durante travagens
AVISO!
bruscas ou prolongadas, provocando a
falha repentina dos travões. Tal pode
resultar numa colisão.
• O enchimento excessivo do reservatório
do fluido dos travões pode resultar no
derrame do fluido dos travões sobre
componentes quentes do motor e na
consequente inflamação do fluido. O
fluido dos travões também pode danifi-
car superfícies pintadas e de vinil, e
deve ter-se cuidado para evitar o con-
tacto com estas superfícies.
• Não permita que um fluido à base de
petróleo contamine o fluido dos travões.
Os componentes vedantes dos travões
podem ficar danificados, causando a
falha parcial ou total dos mesmos. Tal
pode resultar numa colisão.
267
AVISO!
• Uma pressão excessiva reduz a capaci-
dade de os pneus absorverem impactos.
Objetos ou buracos no meio da estrada
podem causar danos que provoquem a
falha dos pneus.
• Pneus com pressões demasiado eleva-
das ou baixas podem afetar o manusea-
mento do veículo e resultar em falhas
inesperadas dos pneus e, consequente-
mente, na perda de controlo do veículo.
• Uma pressão desigual dos pneus pode
causar problemas na direção. Pode per-
der o controlo do veículo.
• Pressões de pneu diferentes de um lado
do veículo e de outro podem fazer com
que o veículo tenha tendência para ir
para a esquerda ou direita.
• Guie sempre com todos os pneus à pres-
são dos pneus a frio.
Tanto a pressão demasiado baixa como a
pressão excessiva afetam a estabilidade do
veículo e podem fazer com que a direção
aparente fornecer uma resposta lenta ou fi-
que demasiado sensível.NOTA:
• A pressão dos pneus desigual de um lado
para o outro pode causar uma resposta
errática e imprevisível da direção.
•
A pressão dos pneus desigual de um lado
para o outro pode fazer que o veículo tenha
tendência para ir para a esquerda ou direita.
Fuel Economy (Consumo de combustível)
Os pneus com pressão baixa aumentam a
resistência ao normal rolamento dos pneus,
dando origem a um maior consumo de com-
bustível.
Desgaste do piso dos pneus
A pressão dos pneus a frio incorreta pode
provocar zonas de desgaste anormal e tempo
de vida dos trilhos reduzido, obrigando a uma
substituição mais rápida dos pneus.
Conforto da condução e estabilidade do veículo
Uma pressão correta dos pneus contribui
para uma condução confortável. Uma pres-
são excessiva provoca uma condução com
vibração desagradável e desconfortável.
Pressões de enchimento dos pneus
A pressão de enchimento apropriada dos
pneus a frio está indicada no pilar B da porta
do condutor ou na extremidade traseira da
porta do condutor.
Pelo menos uma vez por mês:
• Verifique e ajuste a pressão dos pneus com
um manómetro de bolso de boa qualidade.
Não determine se os pneus estão devida-
mente cheios apenas por uma verificação
visual. Poderá parecer que os pneus estão
devidamente cheios, mesmo quando não
estão.
• Inspecione os pneus quanto a indícios de
desgaste ou danos visíveis.
CUIDADO!
Depois de inspecionar ou ajustar a pressão
dos pneus, reinstale sempre o tampão da
haste da válvula. Isto evitará que a humi-
dade e a sujidade entrem na haste da
válvula, o que poderia danificar a haste da
válvula.
269
Desgaste (vida útil dos pneus). . . .272
Indicadores de desgaste.......271
Informações gerais........268, 274
Informações gerais...........274
Luz de aviso da pressão.........74
Patinar..................271
Pneu sobresselente..........274
Pneus para a neve...........274
Pneus sobresselentes......274, 275
Pressão..................268
Pressão de enchimento........269
Radiais..................270
Rotação.................277
Segurança................268
Sistema de controlo da pressão
(TPMS)...................98
Sobresselente compacto........274
Substituição........220, 268, 272
Utilização do macaco......220, 268
Vida útil dos pneus...........272
Pneus de Substituição...........272
Pneu sobresselente.............274
Pneu sobresselente compacto.......274
Pneus para a neve..............274
Pneus radiais.................270
Pneus sobresselentes........274, 275
Pontos do Seletor...........161, 167Porcas de orelha...............283
Porta da bagageira..............58
Porta entreaberta............69, 70
Porta USB...............308, 316
Precauções com o gás de
escape...............147, 287
Precauções de funcionamento.......80
Preparar para utilizar o macaco......222
Pressão do ar dos
Pneus...................269
Procedimento para destorcer o cinto
de segurança
...............109
Procedimentos para arranque.......153
Programa de manutenção......248, 252
Rádio
Predefinições.......301, 307, 315
Rádio Funcionamento...........301
Rebocar veículo com uma caravana . . .200
Reboque...................196
De recreio................200
Guia...................198
Peso...................198
Veículo avariado............240
Reboque de atrelado............196
Requisitos mínimos..........198Reboque de recreio.............200
Reboque de veículo avariado.......240
Recurso de resposta melhorada a
acidentes..............127, 245
Relógio....................300
Requisitos do combustível diesel.....287
Rotação, pneus...............277
Segurança contra gás de escape.....147
Seleção do líquido de refrigeração
(anticongelante).............291
Serviços de assistência...........352
Sinais de mudança de direção . .35, 38, 79
Sinais de mudança de faixa e indicadores
de mudança de direção.......35, 38
Sinais, mudança de
direção...........35, 38, 79, 150
Siri.......................348
Sistema Antibloqueio dos Travões
(ABS)....................84
Sistema, arranque remoto..........19
Sistema auxiliar de travagem........85
Sistema de alarme
(alarme de segurança)..........20
Sistema de ar condicionado.....49, 265
Sistema de arranque remoto........19
Sistema de baixa pressão dos pneus . . .98
377