
PANTALLA DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
Su vehículo puede estar equipado con una
pantalla del grupo de instrumentos, que
ofrece información útil para el conductor.
Con el encendido en el modo STOP/OFF
(Parada/Desactivado), al abrir o cerrar una
puerta se activará la pantalla y se mostrará el
total de kilómetros (o millas) en el cuentaki-
lómetros. La pantalla del grupo de instru-
mentos está diseñada para mostrar informa-
ción importante acerca de los sistemas y
funciones de su vehículo. Mediante una pan-
talla interactiva en el panel de instrumentos,
en la pantalla del grupo de instrumentos
podrá ver cómo funcionan los sistemas y
recibir advertencias cuando no funcionen co-
rrectamente. Los controles integrados en el
volante de dirección le permiten desplazarse
y acceder a los menús principales y los sub-
menús. Puede acceder a la información es-
pecífica que desee y hacer selecciones y los
ajustes necesarios.
Controles y ubicación de la pantalla del
grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos es una
pantalla situada en el grupo de instrumentos
con la que el conductor puede interactuar.
Los elementos del menú de la pantalla del
grupo de instrumentos son los siguientes
(según el equipamiento):
• Speedometer (Velocímetro)
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Driver Assist (Asistencia al conductor)
• Fuel Economy (Consumo de combustible)• Trip (Viaje)
• Mensajes
• Audio
• Screen Setup (Configuración de pantalla)
• Vehicle Settings (Ajustes del vehículo)
El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:
•Botón de flecha Up (Arriba)
Pulse y suelte el botón de flechaUp(Arriba)
para subir por el menú principal y los sub-
menús.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos
Botones de control de la pantalla del
grupo de instrumentos
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
70

vehículo y un operador de protección civil, su
vehículo transmitirá automáticamente la ubi-
cación y los datos del vehículo al operador del
servicio de emergencias.
El operador de protección civil es el único
que puede finalizar de forma remota la lla-
mada al servicio de emergencia y, si fuese
necesario, volver a llamar al vehículo me-
diante el sistema de llamada de emergencia.
Una vez haya finalizado la llamada, puede
volver a llamar al operario del servicio de
emergencia para aportar datos adicionales
pulsando el botón otra vez.
Para utilizar la llamada al servicio de emergen-
cia
Pulse y mantenga pulsado el botón SOS (Lla-
mada al servicio de emergencia) durante
unos segundos. Los LED, situados junto al
botón SOS (Llamada al servicio de emergen-
cia), parpadearán una vez y, a continuación,
permanecerán encendidos indicando que se
ha realizado una llamada.NOTA:
Si el botón SOS (Llamada al servicio de
emergencia) se pulsa accidentalmente, hay
un retardo de diez segundos antes de que se
realice la llamada. El sistema emitirá un
aviso verbal indicando que hay una llamada a
punto de realizarse. Para cancelar la co-
nexión de la llamada, vuelva a pulsar el botón
SOS (Llamada al servicio de emergencia).
Una vez establecida la conexión entre el
vehículo y un operador del servicio de emer-
gencia, el sistema de llamada al servicio de
emergencia transmitirá al operador los si-
guientes datos esenciales del vehículo:
• Indicación de que el ocupante ha realizado
una llamada de emergencia.
• El número de identificación del vehículo
(VIN).
• Las últimas coordenadas GPS conocidas
del vehículo.
A continuación, se le permitirá hablar con el
operador del servicio de emergencia para
determinar si se necesita ayuda adicional.La llamada al servicio de emergencia tiene
prioridad sobre otras fuentes de audio, que
serán silenciadas. Si tiene un teléfono conec-
tado mediante Bluetooth, se desconectará y
volverá a conectar al finalizar la llamada al
servicio de emergencia. Las indicaciones por
voz le guiarán durante la llamada al servicio
de emergencia. Si se establece una conexión
entre su vehículo y un operador del servicio
de emergencia, este podrá grabar las conver-
saciones y los sonidos dentro de su vehículo
una vez se establezca esta conexión y, al
utilizar este servicio, usted acepta compartir
esta información.
Limitaciones del sistema de llamada al servicio
de emergencia
Cuando el encendido cambia a la posición
RUN (Marcha), el sistema de llamada al
servicio de emergencia realiza un control ru-
tinario. Durante este control, se encenderá
un indicador rojo durante unos tres segun-
dos. Esta señal no debe confundirse con un
aviso de fallo. En caso de mal funciona-
miento, el indicador rojo se mantendrá en-
cendido. Si el sistema de llamada al servicio
215

Portafusibles n.° 2
Cavidad Minifusible Descripción
F1 10 A rojo Controlador de iluminación exterior, remolque
F5 15 A azul Controlador de iluminación exterior, luces (lado
del conductor)
F6 15 A azul Controlador de iluminación exterior, luces (lado
del acompañante)
F7 10 A rojo Alimentación de la batería, puente TTM
En el soporte de la unidad de distribución de
relés/fusibles de la zona de carga trasera, hay
un portafusibles de maxifusible para el por-
tón trasero eléctrico y un portafusibles ATO/
Uni Val para el sistema de audio HIFI.
Cavidad Maxifusible Descripción
F01 30 A verde Compuerta levadiza automática
Cavidad Fusible ATO/Uni-Val Descripción
F02 25 A transparente Sistema de audio HIFI
231

MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA. . . .315
INFORMACIÓN GENERAL Y CONSE-
JOS PARA LOS CONTROLES . . .316
Controles de sonido del volante......316
Condiciones de recepción.........316
Cuidado y mantenimiento.........316
Protección antirrobo............317
UCONNECT 3 CON PANTALLA DE
5" — SI ESTÁ EQUIPADO......318
Descripción rápida de Uconnect 3 con
pantalla de 5"................318
Configuración del reloj...........319
Configuración de audio...........319
Funcionamiento de la radio........320
USB/Toma de audio (AUX)/Funcionamiento
del Bluetooth.................321
Respuesta a mensajes de texto por voz (no
es compatible con iPhone)........322
Apps (Aplicaciones) — Si está
equipado...................323
UCONNECT 4 CON PANTALLA DE
7PULGADAS...............323
Descripción rápida de Uconnect 4 . . .323
Barra de menú para arrastrar y soltar . .325
Radio.....................326
Conector de medios — USB/Toma de audio
(AUX) — Si está equipado.........327
Android Auto — Si está equipado. . . .329
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................331
Apps (Aplicaciones) — Si está
equipado...................331
UCONNECT 4C/4C NAV CON PAN-
TALLA DE 8,4".............332
Descripción rápida de Uconnect 4/4C
NAV ......................332
Barra de menú para arrastrar y soltar . .333
Radio.....................334
Conector de medios — USB/Toma de audio
(AUX) — Si está equipado.........335
Android Auto — Si está equipado. . . .337
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................340
Apps (Aplicaciones) — Si está
equipado...................343Jeep Skills..................343
CONFIGURACIÓN DE
UCONNECT................343
NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUI-
PADO....................344
Cambio del volumen de las indicaciones de
voz del sistema de navegación......344
Búsqueda de puntos de interés......346
Búsqueda de un lugar escribiendo el
nombre....................346
Introducción de destino por voz de un
paso......................346
Ajuste de una ubicación de inicio. . . .346
Inicio.....................347
Adición de una parada...........348
Cómo tomar un desvío...........348
Actualización de mapas..........348
UCONNECT PHONE.........349
Uconnect Phone (Llamadas manos libres
con Bluetooth)...............349
Emparejamiento (conexión inalámbrica) de su
teléfono móvil al sistema Uconnect. . .352
MULTIMEDIA
313

más información, consulte "Recolección de
datos y privacidad" en el manual del propie-
tario complementario de Uconnect, o bien
"Ciberseguridad del sistema de diagnóstico
de a bordo (OBD II)" en el capítulo "Des-
cripción de su panel de instrumentos" del
manual del propietario.
INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES
Controles de sonido del volante
Los controles de audio del volante están
situados en la superficie trasera del volante.
Interruptor Left (Izquierdo)
• Presione el interruptor arriba o abajo para
buscar la siguiente emisora o seleccionar la
pista anterior o siguiente del CD.
• Presione el botón del centro para seleccio-
nar la siguiente emisora preestablecida (ra-
dio) o para cambiar el CD si está equipado
con un reproductor.
• Pulse el botón del centro para cambiar los
modos AM/FM/CD o Media (Medios).Interruptor Right (Derecho)
• Pulse el interruptor arriba o abajo para
subir o bajar el volumen.
• Pulse el botón del centro para silenciar la
radio.
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción cambian cons-
tantemente durante la conducción. Se puede
interferir con la recepción por la presencia de
montañas, edificios o puentes, especial-
mente cuando se encuentran lejos de la emi-
sora.
El volumen puede aumentarse al recibir aler-
tas de tráfico y las noticias.
Cuidado y mantenimiento
Adopte las precauciones siguientes para ase-
gurar que el sistema está completamente
operativo:
• La lente de la pantalla no debe entrar en
contacto con objetos rígidos ni puntiagu-
dos, que podrían dañar su superficie; use
un paño suave, seco y antiestático para
limpiar y no presione.
Controles de sonido del volante
MULTIMEDIA
316

PRECAUCIÓN
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil, ya
que podría terminar dañándola.
Configuración del reloj
Para iniciar el procedimiento de configura-
ción del reloj:
1. Pulse el botón Settings (Configuración) en
la carátula de control seguido del botón
"Clock and Date" (Reloj y fecha).
2. En la pantalla táctil, pulse el botón "Set
Time" (Ajustar hora).
3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajus-
tar las horas o los minutos y, a continua-
ción, seleccione el botón "AM" o "PM" en
la pantalla táctil. También puede selec-
cionar el formato de 12 horas o de 24 ho-
ras pulsando el botón deseado en la pan-
talla táctil.
4. Una vez establecida la hora, pulse el bo-
tón "Done" (Completado) para salir de la
pantalla de hora.NOTA:
en el menú Clock Setting (Ajuste del reloj)
también puede seleccionar Display Clock
(Mostrar reloj). Display Clock (Mostrar reloj)
enciende o apaga la visualización de reloj en
la barra de estado.Configuración de audio
1. Pulse el botón "Settings" (Configuración)
en la carátula de control.
2. Desplácese hacia abajo y toque el botón
"Audio" de la pantalla táctil para acceder
al menú de audio.
3. El menú Audio muestra las opciones si-
guientes para personalizar los ajustes de
audio.
Equalizer (Ecualizador)
Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) de la
pantalla táctil para ajustar los tonos Bass
(Graves), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Utilice los botones "+" o "-" de la pantalla
táctil para ajustar el ecualizador a la configu-
ración deseada.Balance/Fade (Balance/Atenuación)
Pulse el botón Balance/Fade (Balance/
Atenuación) de la pantalla táctil para ajustar
el sonido de los altavoces. Utilice los botones
de flecha que aparecen en la pantalla táctil
para ajustar el nivel de sonido de los altavo-
ces delanteros y traseros o derechos e izquier-
dos. Presione el botón Centro "C" de la pan-
talla táctil para restablecer los valores de
fábrica de equilibrio y atenuación.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad) — Si está equipado
Pulse el botón "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lumen ajustado a velocidad) de la pantalla
táctil para seleccionar entre OFF (Desacti-
vado), 1,2o3.Deesta manera, se bajará el
volumen de la radio con respecto a una dis-
minución de velocidad del vehículo.
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está
equipado
Pulse el botón "Loudness" (Intensidad de
sonido) en la pantalla táctil para seleccionar
la función de intensidad de sonido. Cuándo
se activa esta característica, se mejora la
calidad del sonido en volúmenes más bajos.
319

Surround Sound (Sonido envolvente) — Si está
equipado
Para hacer su selección, pulse el botón "Su-
rround Sound" (Sonido envolvente) en la pan-
talla táctil, seleccione "On" (Activado) u "Off"
(Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil. Cuando esta
función se activa, proporciona el modo de
sonido envolvente simulado.Funcionamiento de la radioGuardar presintonías de radio manualmente
La radio almacena hasta 12 preselecciones
en cada uno de los modos de Radio. Es
posible ver cuatro presintonías en la parte
superior de la pantalla de la radio. Al tocar el
botón "All" (Todas) de la pantalla táctil en la
pantalla de inicio de la radio, se mostrarán
todas las presintonías de emisoras para dicho
modo.
Para guardar una presintonía manualmente,
siga estos pasos:
1. Sintonice la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado el botón con el número
deseado en la pantalla táctil durante más
de dos segundos o hasta que oiga un
pitido de confirmación.
Botones Seek Next/Previous (Buscar anterior/
siguiente)
• Pulse el botón Seek Up (Búsqueda ascen-
dente) o Seek Down (Búsqueda descen-
dente) para buscar emisoras de radio en las
bandas AM, FM y DAB.
• Mantenga pulsado cualquier botón para
omitir emisoras sin detenerse.
Funcionamiento de la radio
1 — Radio Station Preset (Presintonía
de emisora de radio)
2 — All Presets (Todas las presintonías)
3 — Seek Next (Buscar siguiente)
4 — Audio Settings (Ajustes de audio)
5 — Station Information (Información
de la emisora)
6 — Direct Tune (Sintonización directa)
7 — Radio Band (Banda de radio)
8 — Seek Previous (Buscar anterior)
MULTIMEDIA
320

USB/Toma de audio (AUX)/
Funcionamiento del Bluetooth
USB/AUX
La toma USB/AUX está situada en el centro
del cambio de marchas, por debajo de los
controles de HVAC.• Se entra en el modo USB/iPod o bien inser-
tando un USB o cable de iPod en el puerto
USB o pulsando el botón MEDIA (Medios)
debajo de la pantalla en la carátula de
control. Una vez que esté en el modo Media
(Medios), pulse el botón "Source" (Fuente)
de la pantalla táctil y seleccione USB/iPod.
NOTA:
La fuente USB indicará "iPod" solo cuando
haya un producto de Apple conectado al
puerto USB.
• Pulse el botón MEDIA (Medios) en la cará-
tula, pulse el botón "Source" (Fuente) en la
pantalla táctil y, a continuación, seleccione
USB/iPod para cambiar el modo en el dis-
positivo USB. Si el dispositivo está conec-
tado, se reproducirá música de su disposi-
tivo portátil a través de los altavoces del
vehículo.
Toma de audio (AUX)
La toma AUX permite conectar un dispositivo
portátil, como un reproductor MP3 o un iPod,
a la radio y utilizar el sistema de audio del
vehículo utilizando un cable de audio de
3,5 mm para amplificar la fuente y reproducir
a través de los altavoces del vehículo.• Pulse el botón MEDIA (Medios) en la cará-
tula, pulse el botón "Source" (Fuente) en la
pantalla táctil y, a continuación, seleccione
AUX para cambiar el modo a AUX.
• Las funciones del dispositivo portátil se
controlan mediante el dispositivo. Sin em-
bargo, el volumen puede controlarse utili-
zando la radio o el dispositivo portátil.
Bluetooth
Si se utiliza un dispositivo equipado con
Bluetooth, también podrá usarlo para repro-
ducir música en el sistema de sonido del
vehículo.
Pulse el botón MEDIA (Medios) en la cará-
tula, pulse el botón "Source" (Fuente) en la
pantalla táctil y, a continuación, seleccione
Bluetooth para cambiar el modo a Bluetooth.
Si el dispositivo está emparejado, se reprodu-
cirá música de su dispositivo portátil a través
de los altavoces del vehículo.
Puerto USB y toma de audio (AUX)
1 — Puerto USB
2 — Toma AUX/Audio
321