
perdere trazione viene automaticamente tra-
sferita potenza alle ruote posteriori. Quanto
maggiore è la perdita di trazione anteriore
tanta più potenza viene trasferita alle ruote
posteriori.
Inoltre, con una forte accelerazione su super-
fici asciutte (dove non si dovrebbe verificare
pattinamento), la coppia verrà trasmessa alla
parte posteriore per migliorare l'accelera-
zione e le prestazioni della vettura.
AVVERTENZA!
Tutte le ruote devono avere pneumatici
delle stesse dimensioni e dello stesso tipo.
Non si devono montare pneumatici di di-
mensioni diverse, Montare pneumatici di
diverse dimensioni potrebbe causare il
guasto del ripartitore.
Trazione a quattro ruote motrici (4x4)
La trazione a quattro ruote motrici (4WD) è
completamente automatica nella modalità di
guida normale.
NOTA:
Non è possibile effettuare il cambio di moda-
lità quando la velocità della vettura supera
75 miglia/h (120 km/h).
Attivazione della trazione a quattro ruote mo-
trici (4x4)
I pulsanti per l'attivazione delle quattro ruote
motrici si trovano sul dispositivo Selec-
Terrain e consentono di selezionare quanto
segue:
• 4WD LOCK
• 4WD LOW (4WD gamma bassa) – (solo
modelli Trailhawk)Active Drive Control (Comando di guida attivo) –
se in dotazione
Il ripartitore (PTU) è bloccato per garantire la
disponibilità immediata della coppia sugli
assali di trazione posteriori. Tale funzione è
selezionabile in modalità AUTO ed è automa-
tica nelle altre modalità di guida. L'opzione
4WD LOCK (Blocco 4WD) può essere attivata
nei modi seguenti:
• Premendo il pulsante 4WD LOCK (Blocco
4WD).
Interruttore Selec-Terrain
179

• Ruotando l'interruttore Selec-Terrain dalla
modalità AUTO a un'altra modalità
fuoristrada.
Active Drive With Low Control (Guida attiva con
controllo gamma bassa) – (solo modelli Trail-
hawk)
La modalità 4WD LOW (4WD gamma bassa)
aiuta a migliorare le prestazioni fuoristrada in
tutte le modalità. Per abilitare la modalità
4WD LOW (4WD gamma bassa), attenersi
alla seguente procedura:Abilitazione della modalità 4WD LOW (4WD
gamma bassa)
Con la vettura ferma, il dispositivo di accen-
sione su RUN (Marcia) o con il motore in
funzione, portare il cambio in posizione N
(folle) e premere il pulsante 4WD LOW (4WD
gamma bassa). Sul quadro strumenti viene
visualizzato il messaggio "4WD LOW" (4WD
gamma bassa) dopo aver completato il cam-
bio gamma.
NOTA:
• I LED LOCK (Blocco) e LOW (Gamma
bassa) lampeggiano sull'interruttore Selec-
Terrain finché il cambio gamma non viene
completato.
• Sul display quadro strumenti si accende
l'icona "4WD LOW" (4WD gamma bassa).
Disabilitazione della modalità 4WD LOW (4WD
gamma bassa)
Per disabilitare la modalità 4WD LOW (4WD
gamma bassa), la vettura deve essere arre-
stata e il cambio deve essere in posizione N
(folle). Premere il pulsante 4WD LOW (4WD
gamma bassa).SELEC-TERRAIN — SE IN
DOTAZIONE
Il dispositivo Selec-Terrain coniuga le carat-
teristiche dei sistemi di controllo della vet-
tura con la possibilità di intervento del con-
ducente, per fornire le migliori prestazioni su
ogni tipo di terreno.
Guida alla selezione della modalità
Ruotare la manopola Selec-Terrain per sele-
zionare la modalità desiderata.
Interruttore Selec-Terrain (Trailhawk)
Interruttore Selec-Terrain
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
180

Se il display Uconnect appare appannato,
pulire l'obiettivo della telecamera sulla parte
posteriore della vettura, sopra la targa poste-
riore.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Telecamera di retromarcia ParkView" nel Li-
bretto di Uso e Manutenzione.
ATTENZIONE!
Il conducente deve prestare attenzione du-
rante la retromarcia anche se utilizza la
telecamera di retromarcia ParkView. Esa-
minare sempre con attenzione la zona re-
trostante la vettura, prima di effettuare la
retromarcia, e verificare la presenza di
eventuali pedoni, altri veicoli, ostacoli o
punti ciechi. Continuare a prestare la mas-
sima attenzione durante le manovre di
retromarcia. L'inosservanza di tali precau-
zioni può causare lesioni gravi anche le-
tali.
AVVERTENZA!
• Per evitare danni alla vettura, il sistema
ParkView deve essere utilizzato solo
come un ausilio al parcheggio. La tele-
camera ParkView non è in grado di rile-
vare ogni tipo di ostacolo o oggetto si-
tuato nella traiettoria della vettura.
• Per evitare danni alla vettura procedere
a bassa velocità quando si utilizza il
sistema ParkView, in modo da poter fre-
nare tempestivamente in caso di rileva-
mento di un ostacolo. Il conducente
deve voltarsi e monitorare frequente-
mente l'area retrostante la vettura anche
quando utilizza il sistema ParkView.
RIFORNIMENTO DELLA
VETTURA
Il bocchettone di rifornimento senza tappo
utilizza un deflettore posizionato sul tubo di
rifornimento del serbatoio del carburante; il
deflettore si apre e si chiude automatica-
mente al momento dell'inserimento o dell'e-
strazione della pistola di rifornimento. In
alcuni paesi, il bocchettone di rifornimento
senza tappo è progettato per evitare di rifor-
nire il serbatoio con un tipo di carburante non
corretto.
1. Sbloccare lo sportello del bocchettone di
rifornimento carburante premendo il pul-
sante Unlock (Sblocco) sulla chiave o il
pulsante Unlock (Sblocco) sul pannello di
rivestimento della porta lato guida.
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
200

NOTA:
Il morsetto positivo della batteria è coperto
da un cappuccio protettivo. Sollevare il cap-
puccio per accedere al morsetto.
ATTENZIONE!
• Non avvicinarsi troppo alla ventola di
raffreddamento del radiatore quando il
cofano è sollevato. Potrebbe attivarsi in
qualsiasi momento ad accensione inse-
ATTENZIONE!
rita. Le pale della ventola possono pro-
vocare gravi lesioni.
• Togliere qualsiasi oggetto metallico,
come anelli, orologi, e braccialetti, che
potrebbe generare un contatto elettrico
accidentale. Potrebbero verificarsi gravi
lesioni a persone.
• Le batterie contengono acido solforoso
che può ustionare la pelle o gli occhi e
generano idrogeno infiammabile ed
esplosivo. Non avvicinare quindi fiamme
o dispositivi che possono provocare scin-
tille.
1. Inserire il freno di stazionamento, spo-
stare il cambio automatico in posizione P
(parcheggio), oppure in posizione N (folle)
nel caso di cambio manuale, quindi por-
tare il dispositivo di accensione su OFF/
LOCK (Spento/Blocco).
2. Spegnere il riscaldatore, l'autoradio e tutti
gli accessori elettrici non necessari.
3. Se si utilizza un'altra vettura per l'avvia-
mento di emergenza, parcheggiare la vet-
tura entro la portata dei cavi, inserire ilfreno di stazionamento ed assicurarsi che
il dispositivo di accensione sia su OFF/
LOCK (Spento/Blocco).
ATTENZIONE!
Evitare che le vetture si tocchino in quanto
potrebbe crearsi un collegamento a massa
con rischio di gravi lesioni alle persone.
Procedura di avviamento di emergenza
ATTENZIONE!
La mancata osservanza di questa proce-
dura può causare lesioni alle persone o
danni alle cose dovuti all'esplosione della
batteria.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza di questa proce-
dura può essere causa di danni all'im-
pianto di ricarica di una o di entrambe le
vetture.
Morsetto positivo della batteria
245

porta lato guida è aperta (se la batteria è
collegata, il dispositivo di accensione è in
posizione RUN, il cambio non è in posizione
P (parcheggio) e il pedale del freno è rila-
sciato). Se si traina la vettura con il disposi-
tivo di accensione in modalità RUN (Marcia),
è necessario disattivare manualmente il freno
di stazionamento elettrico ogni volta che la
porta lato guida viene aperta, premendo il
pedale del freno e successivamente rila-
sciando l'EPB.
Se la batteria della vettura è scarica, fare
riferimento a "Sblocco del selettore marce" in
questo capitolo per istruzioni su come spo-
stare la leva del cambio dalla posizione P
(parcheggio) del cambio automatico in modo
da poter muovere la vettura.
AVVERTENZA!
• Non effettuare il traino utilizzando im-
bracature di sollevamento. La vettura
potrebbe danneggiarsi.
• Quando si fissa la vettura sul pianale di
un carro attrezzi, non eseguire fissaggi ai
componenti delle sospensioni anteriori o
AVVERTENZA!
posteriori. Un traino eseguito in modo
improprio potrebbe provocare danni alla
vettura.
• Verificare che il freno di stazionamento
elettrico venga rilasciato e rimanga in
tale stato durante le operazioni di traino.
Senza chiave
Un'attenzione particolare deve essere dedi-
cata al traino della vettura quando il disposi-
tivo di accensione è nella modalità LOCK/
OFF (Blocco/Spento). L'unico metodo di
traino ammesso senza la chiave è sul carro
attrezzi con pianale. Per evitare di danneg-
giare la vettura impiegare un'appropriata at-
trezzatura di traino.
Modelli a trazione anteriore (FWD) — con
chiave
Il Costruttore raccomanda che il traino della
vettura avvenga con tutte le quattro ruote
sollevateda terra sul pianale di un mezzo di
soccorso.In caso non sia disponibile un carro attrezzi
con pianale, questa vettura deve essere trai-
nata con le ruote anterioriSOLLEVATEda terra
(utilizzando un carrello o apposita attrezza-
tura che consenta il sollevamento delle ruote
anteriori).
Verificare che il freno di stazionamento elet-
trico venga rilasciato e rimanga in tale stato
durante le operazioni di traino. Il freno di
stazionamento elettrico non deve essere rila-
sciato se tutte e quattro le ruote sono solle-
vate da terra.
AVVERTENZA!
Se si traina una vettura senza rispettare i
requisiti sopra indicati, si possono causare
gravi danni al motore e/o al cambio. I
danni causati da un traino eseguito in
modo improprio non sono coperti dalla
garanzia limitata della vettura nuova.
Modelli 4x4
Il Costruttore raccomanda di eseguire il
traino della vettura con le quattro ruoteSOL-
LEVATEda terra.
251

È possibile trainare la vettura su un carro
attrezzi con pianale o con un'estremità solle-
vata e l'altra su un carrello di traino.
AVVERTENZA!
• Evitare il sollevamento delle ruote ante-
riori o posteriori (se le altre ruote sono
poggiate a terra). Il sollevamento delle
ruote anteriori o posteriori durante il
traino potrebbe causare il danneggia-
mento del cambio o del gruppo di rinvio.
• Se si traina una vettura senza rispettare
i requisiti sopra indicati, si possono cau-
sare gravi danni al cambio e/o al gruppo
di rinvio. I danni causati da un traino
eseguito in modo improprio non sono
coperti dalla garanzia limitata della vet-
tura nuova.
Ganci per traino d'emergenza
Se il veicolo è equipaggiato con ganci di
traino, uno sarà montato sulla parte poste-
riore della vettura e due sulla parte anteriore.
Il gancio posteriore si troverà sul lato guida
della vettura.NOTA:
Per il traino fuoristrada, si raccomanda di
utilizzare entrambi i ganci anteriori onde ri-
durre al minimo il rischio di danneggiamento
della vettura.
Vetture con una chiave integrata
Ruotare la chiave di accensione su RUN
(Marcia), quindi su OFF/LOCK (Spento/
Blocco), senza rimuoverla. L'estrazione della
chiave provoca l'innesto automatico del bloc-
casterzo. Portare il cambio nella posizione N
(folle).
Vetture con funzione Keyless Enter-N-Go
Portare il dispositivo di accensione su RUN
(Marcia), quindi su OFF/LOCK (Spento/
Blocco), senza dover aprire la porta. Durante
il traino, ricordare che non avendo l'ausilio
del servofreno e del servosterzo elettromec-
canico sarà necessario esercitare una mag-
giore pressione sui freni e una maggiore forza
per sterzare la vettura.
ATTENZIONE!
• Non utilizzare una catena per liberare
una vettura in panne. Le catene possono
spezzarsi, causando lesioni gravi o inci-
denti letali.
• Allontanarsi dalle vetture trainante e
trainata, se collegate sui ganci di traino.
Le cinghie di traino possono sganciarsi
causando lesioni gravi.
AVVERTENZA!
I ganci di traino devono essere usati esclu-
sivamente in situazioni di emergenza per il
recupero di una vettura uscita di strada.
Non utilizzare i ganci di traino per il rimor-
chio con carro attrezzi o in autostrada. La
vettura potrebbe essere danneggiata.
Uso dell'attacco per il traino
La vettura è dotata di un attacco per il traino
che può essere utilizzato per spostare una
vettura in panne.
IN CASO DI EMERGENZA
252

AVVERTENZA!
NON fissare oggetti sul touch screen onde
evitare danni al touch screen stesso.
Impostazione dell'orologio
Per avviare la procedura di impostazione del-
l'orologio:
1. Premere il tasto Settings (Impostazioni)
sulla mostrina, quindi il pulsante "Clock
and Date" (Data e ora).
2. Premere il pulsante "Set Time" (Imposta
ora) sul touch screen.
3. Premere i pulsanti freccia "Up" (Su) o
"Down" (Giù) per regolare le ore o i minuti,
quindi selezionare il pulsante "AM" o "PM"
sul touch screen. È possibile selezionare il
formato 12hr (12 ore) o 24hr (24 ore)
premendo il pulsante desiderato sul touch
screen;
4. una volta impostata l'ora, premere il pul-
sante "Done" (Fatto) sul touch screen per
uscire dalla schermata.NOTA:
nel menu di impostazione dell'ora, è possi-
bile selezionare anche Display Clock (Mostra
orologio). Questa opzione attiva o disattiva la
visualizzazione dell'orologio sulla barra di
stato.Impostazione audio
1. Premere il pulsante "Settings" (Imposta-
zioni) sulla mostrina.
2. Scorrere in basso e premere il pulsante
"Audio" sul touch screen per aprire il
menu Audio.
3. Nel menu Audio vengono visualizzate le
seguenti opzioni per personalizzare le im-
postazioni audio.
Equalizer (Equalizzatore)
Premere il pulsante "Equalizer" (Equalizza-
tore) sul touch screen per regolare i suoni
bassi, medi e alti. Utilizzare il pulsante "+" o
"–" sul touch screen per regolare l'equalizza-
tore in base alle impostazioni desiderate.Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
Premere il pulsante "Balance/Fade"
(Bilanciamento/Dissolvenza) sul touch
screen per regolare il suono degli altopar-
lanti. Regolare il livello dell'audio prove-
niente dagli altoparlanti anteriore e poste-
riore o destro e sinistro mediante i pulsanti
freccia sul touch screen. Per ripristinare le
impostazioni di fabbrica relative al bilancia-
mento e alla dissolvenza, premere il pulsante
centrale “C”.
Speed Adjusted Volume (Regolazione del vo-
lume in base alla velocità) – se in dotazione
Premere il pulsante "Speed Adjusted Volume"
(Regolazione del volume in base alla velocità)
sul touch screen per selezionare un'opzione
tra OFF (Spento), 1,2o3.Inquesto modo il
volume dell'autoradio diminuisce con la ridu-
zione della velocità della vettura.
Loudness (Toni) — se in dotazione
Premere il pulsante "Loudness" (Toni) sul
touch screen per selezionare la relativa fun-
zione. Quando questa funzione è attiva, mi-
gliora la qualità del suono ai volumi più bassi.
313

UCONNECT 4 CON DISPLAY
DA 7"
Panoramica di Uconnect 4
AVVERTENZA!
NON fissare oggetti sul touch screen onde
evitare danni allo stesso.NOTA:
Le immagini delle schermate Uconnect sono
solo a titolo esplicativo e potrebbero non
rispecchiare fedelmente il software della vet-
tura interessata.
Impostazione dell'ora
• Sui modelli Uconnect 4, accendere l'unità,
quindi premere il display dell'ora sulla
parte superiore dello schermo. Premere
"Yes" (Sì).
• Se l'ora non viene visualizzata nella parte
superiore della schermata, premere il pul-
sante "Settings" (Impostazioni) sul touch
screen. Nella schermata Settings (Imposta-
zioni), premere il pulsante "Clock & Date"
(Data e ora) sul touch screen, quindi sele-
zionare o deselezionare questa opzione.
• Premere "+" o "-" accanto a Set Time Hours
(Imposta ora) e Set Time Minutes (Imposta
minuti) per regolare l'orario.
• Se queste funzioni non sono disponibili,
deselezionare la casella Sync Time (Sincro-
nizza ora).
• Premere "X" per salvare le impostazioni e
uscire dalla schermata delle impostazioni
dell'orologio.Impostazioni audio
• Premere il pulsante "Audio" (Impianto au-
dio) sul touch screen per attivare la scher-
mata Audio settings (Impostazioni audio)
per regolare Balance/Fade (Bilanciamento/
dissolvenza), Equalizer (Equalizzatore),
Speed Adjusted Volume (Regolazione del
volume in base alla velocità), Surround
Sound (Audio surround), Loudness (Toni),
AUX Volume Offset (Offset volume AUX),
Auto Play (Riproduzione automatica) e Ra-
dio Off With Door (Autoradio spenta con
porta aperta).
• Per tornare alla schermata dell'autoradio,
premere la "X" situata in alto a destra.
Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
• Premere il pulsante "Balance/Fade"
(Bilanciamento/dissolvenza) sul touch
screen per bilanciare l'audio tra gli altopar-
lanti anteriori o per regolare la dissolvenza
tra gli altoparlanti posteriori e anteriori.
Schermo dell'autoradio Uconnect 4 con
display da 7"
SUPPORTI MULTIMEDIALI
318