ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ
ČERPÁNÍ PALIVABenzínové motory: do vozidla čerpejte pouze bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95 podle evropské normy EN 228.
Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných pohonných hmot nebo
palivových směsí se může nenapravitelně poškodit motor a záruka na vozidlo pozbýt platnosti.
Tankování LPG: Do vozidla tankujte výhradně LPG pro motorová vozidla vyhovující evropské specifikaci EN 589. Používáním jiných
pohonných hmot nebo palivových směsí se může nenapravitelně poškodit motor a záruka na vozidlo pozbýt platnosti.
Podrobnosti o používání správného paliva jsou uvedeny v části "Čerpání paliva" v kapitole "Startování a jízda s vozidlem".
STARTOVÁNÍ MOTORUVerze s manuální převodovkou (benzínové motory): Zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená, řadicí pákou zařaďte neutrál,
sešlápněte spojkový pedál na doraz bez sešlápnutí pedálu akcelerace a otočte klíčkem zapalování na AVV. Klíček uvolněte, jakmile motor
naskočí.
Verze s manuální převodovkou (dieselové motory): zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená, řadicí pákou zařaďte neutrál, sešlápněte
na doraz spojkový pedál bez sešlápnutí pedálu akcelerace, otočte klíčkem zapalování na MAR a vyčkejte, než zhasnou kontrolka
.
Přepněte zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Verze s automatickou převodovkou: (je-li) zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená a řadicí páka v poloze P (parkování) nebo N
(neutrál), a otočte klíček na AVV. klíček uvolněte, jakmile motor naskočí.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
S motorem v chodu se katalyzátor zahřívá na vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém
materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují přívod elektrického proudu (s rizikem postupného vybití
baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava vozidla
snese požadovanou zátěž.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonnosti vozidla, bezpečnostních charakteristik respektování ochrany přírody a nízké
provozní náklady.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
… naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vozidlo. Zvláštní pozornost věnujte
symbolům(bezpečnost osob), (ochrana životního prostředí)(neporušenost vozidla).
UpozorněníSystém není vyprojektovaný pro
zabránění kolizím, není schopen
předem zjistit případné stavy hrozící
srážkou. Pokud toto upozornění
nebudete brát v úvahu, můžete
způsobit vážné, až smrtelné poranění.
Při vyhodnocování dráhy vozidla by
se systém mohl aktivovat reflexními
kovovými předměty jinými než vozidla:
např. svodidly, dopravními značkami,
vjezdovými závorami na parkoviště,
dálničními mýtnými bránami,
železničními přejezdy, mřížovými vraty,
drátěnými ploty, kolejnicemi, předměty
u silničních staveb i objekty
převyšujícími vozidlo (např. nadjezdy).
Systém by mohl zasáhnout i
v patrových garážích nebo v tunelech či
odrazy od krytu vozovky. Tyto možné
aktivace jsou dané normální provozní
logikou systému a jako takové se
nesmějí považovat za závadu.
Systém byl vyprojektován výhradně
pro použití na silnici. Při jízdě v terénu je
nutno systém vypnout, aby negeneroval
zavádějící signalizace.
Když převážíte vozidlo na nákladním
vagonu, trajektem nebo kamionem, při
tažení nebo umístění na válcovou
stolici, je vhodné systém deaktivovat.
SYSTÉM iTPMS (Indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
66) 67) 68) 69) 70) 71)
Popis
Vozidlo je vybaveno systémem pro
sledování tlaku v pneumatikách iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System), který snímači otáček kol
monitoruje tlak v pneumatikách.
Správný tlak v pneumatikách
Pokud systém nedetekuje žádnou
podhuštěnou pneumatiku, je na displeji
zobrazen obrys vozidla.
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Systém upozorňuje řidiče na případnou
prázdnou pneumatiku/pneumatiky
rozsvícením kontrolky
na přístrojové
desce spolu s upozorněním na displeji
a zvukovou výstrahou.
V takovém případě se zobrazí obrys
vozidla
.
Tato signalizace se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, dokud
neprovedete proceduru RESET.
Reset
U systému iTPMS musí nejdříve
proběhnout fáze „autoadaptace" (jejíž
délka záleží na stylu jízdy a stavu
jízdního povrchu - optimální stav je jízda
v přímém směru rychlostí 80 km/h podobu alespoň 20 minut); fáze začne
provedením procedury RESET.
Proceduru RESET je nutno provést:
při každé změně tlaku
v pneumatikách;
při výměně byť jen jedné pneumatiky;
při záměně pneumatik z jedné strany
vozidla na druhou;
po namontování rezervního kola.
Před provedením RESETU nafoukněte
pneumatiky na jmenovité hodnoty tlaku
uvedené v tabulce tlaků huštění
pneumatik (viz "Kola" v kapitole
"Technické údaje").
Jestliže ve výše uvedených případech
neprovedete RESET, může kontrolka
dávat falešné signalizace ohledně
jedné pneumatiky / několika pneumatik.
Pro provedení RESETu se stojícím
vozidle a motorem v chodu podržte na
dvě sekundy stisknuté tlačítko Reset
na levém ovládacím panelu obr. 85.
Po RESETu se v závislosti na typu
přístrojové desky ozve zvuková výstraha
nebo se spolu se zvukovou výstrahou
zobrazí na displeji i upozornění „Reset
uložen“ indikující, že byla spuštěna
samočinná adaptace.
77
68)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
69)Systém iTPMS nesignalizuje náhlý únik
tlaku z pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém případě
opatrně zabrzděte vůz, přičemž
neprovádějte prudké změny směru jízdy.
70)Systém pouze upozorní na nízký tlak
v pneumatikách: není schopen je dohustit.
71)Nedostatečným tlakem v pneumatikách
se zvyšuje spotřeba paliva, snižuje se
životnost vzorku a případně se ovlivní i
bezpečnost jízdy s vozidlem.
UPOZORNĚNÍ
28)Systém nemusí plně fungovat nebo
přestat fungovat při určitých atmosférických
podmínkách, jako je prudký déšť, kroupy,
hustá mlha či sněžení,
29)Oblast nárazníku před senzorem
nesmíte zakrýt polepy, přídavnými
světlomety či jinými předměty.
30)Systém může zasáhnout nečekaně
nebo se zpožděním v případě, že ostatní
vozidla převážejí náklad vyčuhující do boku,
nahoře nebo dozadu přes normální rozměry
vozidla.
31)Funkčnost systému může ohrozit i
jakákoli konstrukční změna vozidla, jako je
například úprava uspořádání přídě, změna
typu pneumatik nebo vyšší zatížení než je
standardně předepsáno pro vozidlo.32)Nesprávnými opravami na přídi vozidla
(např. nárazníku, rámu) se může změnit
poloha senzoru a ohrozit jeho
provozuschopnost. S jakoukoli opravou
tohoto typu se obraťte na autorizovaný
servis Fiat.
33)S radarovým snímačem nemanipulujte,
neprovádějte na něm žádné zásahy. Při
poruše snímače je třeba se obrátit na
autorizovaný servis Fiat.
34)Při tažení přívěsných vozidel (s moduly
nainstalovanými po zakoupení vozidla),
taženého vozidla nebo při nakládání na
odtahové vozidlo (či do kamionu na
přepravu vozidel) je třeba systém
deaktivovat v systémuUconnect™5"
nebo7" HD.
35)Spodní oblast nárazníku neumývejte
prudkými proudy vody: zejména se vyhněte
elektrickému konektoru systému.
36)Pozor na opravy a přelakování v okolí
senzoru (kryt senzoru na levé straně
nárazníku). Při čelním nárazu se může
senzor automaticky deaktivovat a na displeji
se pak zobrazí výzva k opravě senzoru. I
bez upozornění na poruchu systém
vypněte, jestliže máte podezření, že byla
změněna poloha radarového senzoru (např.
čelním nárazu pomalou rychlostí nebo při
parkování). V těchto případech se obraťte
na servisní síť Fiat, kde radarový senzor
ustaví do osy nebo jej vymění.
SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÍCÍCH
Následující ochranné systémy patří mezi
nejdůležitější bezpečnostní výbavy
vozidla:
bezpečnostní pásy;
systém SBR (Seat Belt Reminder);
opěrka hlavy;
zádržné systémy dětí;
Přední, boční airbagy a roletové
airbagy (jsou-li ve výbavě).
Věnujte maximální pozornost
informacím uvedeným na následujících
stránkách. Je velmi důležité, aby byly
ochranné systémy používány správně
pro zajištění co největší možné
bezpečnosti řidiče a cestujících.
Nastavování opěrek hlavy je popsáno
v části „Opěrky hlavy“ v kapitole
„Seznámení s vozidlem“.
79
Při rozepnutí zadního bezpečnostního
pásu se jednak rozsvítí příslušný symbol
na displeji, jednak se aktivuje zvuková
výstraha (tři "pípnutí").
Symboly se také rozsvítí asi na
30 sekund při každém zavření jedněch
zadních dveří.
Symbol změní stav opětným zapnutím
příslušného bezpečnostního pásu.Po asi 30 sekundách od poslední
signalizace symboly týkající se zadních
sedadel zhasnou bez ohledu na stav
pásu.
UPOZORNĚNÍ
U zadních sedadel indikuje systém SBR
jen nezapnuté nebo zapnuté
bezpečností pásy, ale nikoli, zda na
sedadle sedí případný cestující.
Kontrolky/symboly zůstanou zhasnuté,
pokud jsou při přepnutí zapalování do
polohy MAR všechny bezpečnostní
pásy (přední i zadní) zapnuté.
U zadních míst se symboly aktivují po
několika sekundách od přepnutí
zapalování do polohy MAR bez ohledu
na stav bezpečnostních pásů (tzn. i
když jsou všechny bezpečnostní pásy
zapnuté).
Všechny kontrolky/symboly se rozsvítí,
jakmile alespoň jeden bezpečnostní pás
změní stav ze zapnutého na rozepnutý
a naopak.
PŘEDPÍNAČE
Pro zvýšení účinnosti předních
bezpečnostních pásů je vozidlo
vybaveno přepínači bezpečnostních
pásů, které při silném nárazu zatáhnou
bezpečnostní pás zpět o několik
centimetrů a tím zajistí dokonalé přilnutí
pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je
pás zadrží působením síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
V tomto modelu je i další předepínací
zařízení (nainstalované v oblasti nožní
lišty), jehož zásah se pozná podle
zkrácení kovového lana a navinutí
chráničky.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do zařízení voda a/nebo bahno, je
nutné se obrátit na autorizovaný servis
Fiat a nechat ho vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
92P2000011-000-000
83
Pokud to dovolí charakteristiky dětské
sedačky, doporučujeme vozit děti co
nejdéle (alespoň do3-4letvěku)
v sedačce montované proti směru jízdy,
protože jsou v ní při nárazu více
chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují dětské zádržné
systémy různého typu, které se dají ve
vozidle upevnit bezpečnostními pásy
nebo úchyty ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití
a údržbě dodávaný s dětskou
sedačkou a ověřte, zda je skutečně
vhodná pro vaše dítě.V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
K předpisu EHK-R44 se nedávno
přidalo nařízení EHK R-129, kterým byly
stanoveny charakteristiky nových
dětských autosedaček i-Size (viz
"Vhodnost sedadel spolucestujících pro
používání dětských sedaček i-Size").
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být
k sedačce pevně připevněn a nesmí se
v žádném případě odstranit.V rámci řady doplňků Lineaccessori
MOPAR
®jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní
skupiny. Doporučujeme sedačku
zakoupit z této řady doplňků, protože
jde o specificky testované výrobky pro
vozidla Fiat.
UPOZORNĚNÍ Pro správné
nainstalování některých dětských
autosedaček do vozu je nutno pořídit
příslušenství (základnu), kterou výrobce
autosedačky prodává zvlášť. Proto FCA
doporučuje prověřit před zakoupením
dětské autosedačky u příslušného
prodejce, zda dá do vozidla
nainstalovat.
UPEVNĚNÍ SEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
Univerzální dětské autosedačky, které
se instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle
předpisu EHK R44 a jsou rozdělené
podle hmotnostních skupin.
84) 85) 86) 87)
UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
86
BEZPEČNOST
Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
Dětskou autosedačku montujte proti
směru jízdy pokud možno až do 3. - 4.
roku věku dítěte.
Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle trvalého
svícení kontrolky na rámečku na palubní
desce zkontrolovat, zda je airbag
skutečně deaktivován.
Postupujte přesně podle návodu
dodaného s autosedačkou. Návod
k dětské autosedačce uchovávejte
spolu s ostatní dokumentací k vozidlu
a tímto návodem k vozidlu.
Nepoužívejte dětské autosedačky,
k nimž není přiložen návod k použití.
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.
Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
Po nehodě vozidla vyměňte dětskou
autosedačku za novou. Navíc podle
typologie dětské autosedačky nechejte
vyměnit kotevní úchyty isofix nebo
bezpečnostní pásy, ke kterým byla
sedačka upevněna.
Jestliže montujete dětskou
autosedačku po směru jízdy na zadní
krajní sedadlo, je nutno nejdříve
demontovat opěrku hlavy tohoto
sedadla, a to bez ohledu na hmotnostní
skupinu, do které autosedačka spadá.
To neplatí pro dětské autosedačky,
které tvoří jen sedák (bez opěradla): tyto
dětské autosedačky je naopak nutné
namontovat do vozidla jen za
podmínky, že je opěrka hlavy na svém
místě.
POZOR
80)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno.81)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku
na sluneční cloně. Postupujte podle
pokynů na etiketě na sluneční cloně na
straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag v kapitole "Bezpečnost").
82)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu vypnout
přední a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) v Hlavním menu
systému Connect (viz pokyny uvedené
v části "Systém přídavné ochrany (SRS) -
Airbag" a ověřit toto vypnutí rozsvícením
kontrolky
na přístrojové desce. Sedadlo
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
83)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
84)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit
z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
85)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
97
Při zařazeném rychlostním stupni je
možné motor automaticky znovu
spustit pouze po sešlápnutí spojkového
pedálu na doraz.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven
systémem Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své
straně či na straně spolucestujícího,
bude možné motor znovu nastartovat
jedině zapalováním.
Tento stav je řidiči signalizován
zvukovou výstrahou i zobrazením
upozornění na displeji.
FUNKCE “ENERGY
SAVING”
Jestliže po opětném automatickém
nastartování motoru neprovede řidič
žádnou akci po dobu delší tří minuty,
systém Start&Stop zastaví motor
definitivně, aby se nespotřebovávalo
palivo.
V takových případech lze pak motor
nastartovat pouze zapalováním.
POZN.: V každém případě je možné
systém vypnout i za chovu motoru.
PROVOZNÍ PORUCHY
V případě nesprávného fungování se
systém Start&Stop vypne.
Ohledně signalizace závad viz
informace uvedené v části "Kontrolky
a upozornění" v kapitole "Seznámení
s přístrojovou deskou".
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA
DELŠÍ DOBU
122)
Při odstavení vozidla (nebo při výměně
baterie) je nutno věnovat zvýšenou
pozornost odpojení elektrického
napájení baterie.
POZOR
122)S výměnou baterie se obraťte jedině
na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za novou stejného typu a se stejnými
charakteristikami.
UPOZORNĚNÍ
48)Jestliže chcete upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
SPEED LIMITER
(OMEZOVAČ
RYCHLOSTI)
POPIS
Jedná se o zařízení umožňující omezit
rychlost vozidla na hodnoty nastavené
řidičem.
Nejvyšší rychlost je možné
naprogramovat ve stojícím i v jedoucím
vozidle. Minimální nastavitelná rychlost
je 30 km/h.
Jakmile je tempomat aktivní, závisí
rychlost vozidla od přítlaku na pedál
akcelerace, a to až do dosažení
nastavené hodnoty rychlosti (viz
"Natavení mezní hodnoty rychlosti").
115
OBNOVENÍ RYCHLOSTI
U verzí s automatickou převodovkou
(je-li ve výbavě) v režimu D (Drive -
automat) je nutno pro obnovení
původně nastavené rychlosti stisknout
a uvolnit tlačítko RES (Resume).
U verzí s manuální převodovkou nebo
s automatickou převodovkou (je-li ve
výbavě) v režimu Autostick (sekvenční
řazení) je nutno před obnovením
původně nastavené rychlosti rozjet
vozidlo přibližně na tuto rychlost,
stisknout a uvolnit tlačítko RES
(Resume).
DEAKTIVACE ZAŘÍZENÍ
Elektronický Cruise Control se vypne
lehkým sešlápnutím brzdového pedálu
nebo stiskem tlačítka CANC; hodnota
rychlosti uložená v paměti se tím
nevymaže.
Cruise Control lze deaktivovat i po
zabrzdění vozidla parkovací brzdou, při
zásahu brzdového systému (např.
systému ESC) nebo sešlápnutím
spojkového pedálu pro přeřazení.
Rychlost uložená v paměti se vymaže
v následujících případech:
stiskem tlačítka 1 obr. 118 nebo
zastavením motoru;
při poruše elektronického tempomatu
Cruise Control.
VYPNUTÍ
Elektronický Cruise Control vypnete
stiskem tlačítka 1 obr. 118 nebo
přepnutím zapalování na STOP.
POZOR
123)Během jízdy se zapnutým zařízení
nepřestavujte řadicí páku na neutrál.
124)Při poruše nebo nesprávné funkci
zařízení se obraťte na autorizovaný servis
Fiat.
125)Elektronický tempomat Cruise Control
může být nebezpečný tam, kde není
systém s to udržovat konstantní rychlost.
Za některých stavů by mohla být rychlost
nepřiměřená s rizikem ztráty kontroly nad
vozidlem a dopravních nehod. Nepoužívejte
tempomat v hustém provozu či na silnicích
se zatáčkami, zledovatělém, zasněženém či
kluzkém jízdním povrchu.
ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (ACC)
(je-li ve výbavě)
126) 127) 128) 129) 130) 131)
49) 50) 51) 53) 53) 54) 55)
POPIS
Adaptive Cruise Control (ACC) je
elektronicky řízený asistent při jízdě
s vozidlem, ve které je funkcionalita
tempomatu Cruise Control doplněna
o funkci sledování vzdálenosti od
vozidla jedoucího před vámi.
Tempomat umožňuje udržovat vozidlo
na požadované rychlosti, aniž je třeba
ovládat pedál akcelerace, a zároveň
zachovávat určitou vzdálenost od
vozidla jedoucího před vámi (tuto
vzdálenost si můžete nastavit).
Pro sledování vzdálenosti od vozidla
jedoucího před vámi používá Adaptive
Cruise Control (ACC) radarový senzor
umístěný za předním nárazníkem
obr. 119.
118
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM