Signalizace na displeji
Signalizace od systému Park Assist se
zobrazují jen v případě, že byla v menu
"Nastavení" systémuUconnect™ 5"či
7" HD(je-li ve výbavě) zvolena položka
"Zvuková výstraha a displej" (více
informací je uvedeno v příslušné
kapitole).
Systém signalizuje překážku
zobrazením oblouku v jedné z možných
oblastí podle její vzdálenosti a polohy
vůči vozidlu. Při zjištění překážky se
v zadní středové oblasti na displeji
zobrazí - s přibližující se překážkou -
jeden oblouk, který nejdříve svítí
nepřerušovaně, pak začne blikat; navíc
se ozve zvuková výstraha.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Případné závady parkovacích senzorů
jsou při zařazení zpátečky signalizovány
rozsvícením symbolu
na
přístrojové desce spolu s upozorněním
na displeji (viz kapitola "Kontrolky
a upozornění” v kapitole "Seznámení
s přístrojovou deskou").
FUNGOVÁNÍ
S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při zasunutí elektrického přípoje
přípojného vozidla do tažného zařízení
se senzory automaticky vypnou.Senzory se automaticky znovu zapnou
vytažením elektrického přípoje
přípojného vozidla.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký pozor
na překážky, které by se mohly
nacházet nad či pod senzorem. Za
určitých okolností nemusí totiž systém
detekovat předměty, které se nacházejí
velmi blízko u vozidla. Tyto předměty
pak mohou poškodit vozidlo nebo být
poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou
mít vliv následující stavy:
Snížená citlivost senzoru a tím
celého parkovacího asistenta může být
způsobena tím, že se na povrchu
senzoru nachází led, sníh, bláto, lak,
atd.
Senzor detekuje neexistující předmět
(“rušení odezvy”) z důvodu rušení
mechanického původu, např. při mytí
vozidla, déšť, extrémní vítr, krupobití;
Signály vysílané senzorem mohou
být rušeny i případnými blízkými
ultrazvukovými systémy (např.
tlakovzdušnými brzdami nákladních
vozů nebo pneumatickými kladivy).
Na funkci parkovacího asistenta
může mít vliv i umístění senzorů např.
změnou geometrie vozidla
(opotřebením tlumičů či zavěšení) či po
výměně pneumatik, při nadměrnémzatížení vozidla či použitím speciální
geometrie, kterou se vozidlo sníží.
pokud není připojené přípojné
vozidlo, mohlo by tažné zařízení bránit
správnému fungování parkovacích
senzorů.
Samolepky na senzorech. Senzory
nepřelepujte žádnými samolepkami.
POZOR
132)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při provádění podobných
manévrů se vždy ujistěte, že se na dané
trase nenacházejí žádné osoby (zejména
děti) ani zvířata. Parkovací senzory
představují pomoc řidiči, který ale nikdy
nesmí snížit pozornost při provádění
takových manévrů, protože mohou být
nebezpečné i přes nízkou rychlost.
UPOZORNĚNÍ
56)Pro řádné fungování systému je
nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené
bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se
nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Snímače musejí být čištěny čistou
vodou, případně s příměsí autošamponu.
V myčkách, kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, je nutno senzory rychle
očistit tryskou ze vzdálenosti 10 cm.
127
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Za některých okolností,
jako např. při znečistění kamery
námrazou, sněhem či bahnem, by se
mohla citlivost kamery snížit.
UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte
vždy velký pozor na překážky, které by
se mohly nacházet nad či pod akčním
rádiem kamery.
POZOR
133)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost. Jezděte přiměřenou rychlosti, aby
se při zjištění překážky dalo vozidlo včas
zastavit.
UPOZORNĚNÍ
59)Pro řádnou funkci je nezbytné, aby byla
kamera vždy zbavená bláta, nečistot, sněhu
nebo ledu. Během čištění kamery dávejte
pozor, abyste ji nepoškrábali či jinak
nepoškodili; nepoužívejte suché, drsné
nebo tvrdé látky. Kameru umývejte jedině
čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
UPOZORNĚNÍ
134) 135)
Pro případ tažení obytného nebo
nákladního přípojného vozidla musí být
vůz vybaven schváleným tažným
zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Případnou instalaci po
zakoupení vozidla musejí provést
kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit
v souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Váha, kterou přípojné vozidlo působí na
tažné zařízení, úměrně snižuje nosnost
vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude
překročena maximální přípustná
hmotnost přípojného vozidla (uvedená
v technickém průkazu), je nutno brát
v úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
131
Při jízdě s přípojných vozidlem dodržujte
omezení rychlosti platné v daném státě.
V každém případě nesmí být maximální
rychlost vyšší než 100 km/h.
Případnou elektrickou brzdu je nutno
napájet přímo z baterie kabelem
o průřezu min. 2,5 mm
2.
Kromě výše uvedených přípojek je
přípustné připojit k elektrickému
rozvodu vozidla pouze napájecí kapel
případné elektrické brzdy a kabel
případného vnitřního svítidla přípojného
vozidla s výkonem max. 15 W. Pro
přípoje použijte skříňku osazenou
kabelem od baterie o průřezu min.
2,5 mm
2.
UPOZORNĚNÍ Jiné pomocné
spotřebiče než vnější světla (např.
elektrická brzda) se smějí používat
pouze s motorem v chodu.
MONTÁŽ TAŽNÉHO
ZAŘÍZENÍ
Tažné zařízení si nechejte namontovat
u autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
134)Systém ABS, kterým je vůz vybaven,
nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného
vozidla. Proto je třeba vyšší opatrnost na
kluzném povrchu.135)Je přísně zakázáno upravovat
brzdovou soustavu vozidla pro ovládání
brzdy přípojného vozidla. Brzdová soustava
přípojného vozidla musí být zcela nezávislá
na hydraulickém systému vozidla.
NATANKOVÁNÍ
PALIVA DO VOZIDLA
136) 137) 138)
Před načerpáním se ujistěte, že chcete
čerpat palivo správného typu.
Před tankováním paliva vypněte motor.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte pouze bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma EN228).
DIESELOVÉ MOTORY
60)
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla
v horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučuje v takovým případě rovněž
trvale udržovat v nádrži zásobu paliva
nad 50 % jejího užitečného obsahu.
NATANKOVÁNÍ PALIVA
Pro natankování plné nádrže: jakmile
čerpací pistole povyskočí, dočerpejte
s ní palivo ještě dvakrát.
Pak tankování ukončete: dalším
čerpáním paliva do nádrže by se mohl
poškodit palivový systém.
132
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR
160)Než začnete vozidlo táhnout, otočte
klíčkem v zapalování na MAR a pak na
STOP, avšak nevytahujte jej ze zapalování.
Vytažením klíčku by se automaticky zamkl
zámek řízení a nebylo by možné natáčet
kola. Zkontrolujte rovněž, zda je zařazen
neutrál (u vozidel s automatickou
převodovkou /je-li/ zkontrolujte, zda je
řadicí páka v poloze N).161)Při tažení mějte na paměti, že
posilovače brzd a elektromechanický
posilovač řízení nejsou aktivní. Proto je
nutné ovládat brzdový pedál i volant
s větším úsilím. K tažení nepoužívejte
ohebná lana a vyvarujte se trhavého
pohybu. Při tažení kontrolujte, zda upevnění
spoje nepoškodí díly v těsném kontaktu. Při
tažení vozidla je nutno dodržovat všechna
ustanovení pravidel silničního provozu
ohledně tažných zařízení a chování
v silničním provozu. Nestartujte motor
taženého vozidla. Před zašroubováním
tažného oka očistěte pečlivě závitové lůžko.
Než začnete vozidlo táhnout, zkontrolujte,
zda je oko zašroubované na doraz
v závitovém lůžku.
162)Přední a zadní háky se smějí používat
pouze pro vlečení/tažení vozidla na
silničním povrchu. Je povoleno tažení
pouze pro krátké jízdy za použití zařízení
odpovídající pravidlům silničního provozu
(pevné tyče), pro manévry s vozidlem při
přípravě na vlečení/tažení nebo přepravě
odtahovým vozidlem. Háky se NESMĚJÍ
používat pro tažení vozidla mimo vozovku
nebo v přítomnosti překážek a/nebo pro
tažení lany či jinými nepevnými prostředky.
Při dodržení výše uvedených podmínek je
nutno při tažení postupovat tak, aby se obě
vozidla (táhnoucí i vlečené) nacházela
pokud možno ve stejné podélné ose.
200P1030149-000-000
168
V NOUZI
Hmotnosti (kg) 1.4 16V 95 k E6 1.4 16V 95 k E4 1.6 E.TorQ E6 1.6 E.TorQ E4
– nebrzděné přívěsné
vozidlo500 500 500 500
Max. zatížení na kouli
tažného zařízení
(s brzděným přívěsem)60 60 60 60
Maximální hmotnost na
střeše
(*****)55/75(*)55/75(*)55/75(*)55/75(*)
(*****) V uvedené hodnotě je zahrnuty i střešní tyče. (*) TIPO STATION WAGON
216
TECHNICKÁ DATA
Hmotnosti (kg) 1.4 T-jet 120 k 1.4 T-jet 120 k LPG
Pohotovostní hmotnost (se všemi
provozními kapalinami, palivovou nádrží
plnou na 90 % a bez příplatkové výbavy)1275 / 1305(*)1310 / 1320(*)
Užitečná hmotnost včetně řidiče(**)500 / 550(*)500 / 550(*)
Nejvyšší povolená hmotnost(***)
– přední náprava 1050 1050
– zadní náprava
900 / 950
(*)900 / 950(*)
– celkem
1775 / 1855(*)1810 / 1870(*)
Maximální zatížení kombinovaného vozidla
(vozidlo+přívěs)(****)2975 / 3055(*)3010 / 3070(*)
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo 1500 1500
– nebrzděné přívěsné vozidlo 500 500
Max. zatížení na kouli tažného zařízení
(s brzděným přívěsem)60 60
Maximální hmotnost na střeše
(*****)55/75(*)55/75(*)
(*) TIPO STATION WAGON
(**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky, má vyšší pohotovostní hmotnost. Tím se při dodržení nejvyššího povoleného zatížení sníží užitečná hmotnost
vozidla.
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel uvedené
mezní hodnoty.
(****) Nikdy nepřekračujte hodnotu maximálního zatížení kombinovaného vozidla: maximální hmotnost taženého nákladu je povoleno pouze tehdy, pokud nepřekročí
hodnotu maximálního naložení kombinovaného vozidla.
(*****) V uvedené hodnotě je zahrnuty i střešní tyče.
217
Hmotnosti (kg) 1.3 Multijet 95k1.6 Multijet 120 k / 1.6 Multijet
120 k ECO / 1.6 Multijet 115 k(******)/
1.6 Multijet 115 k ECO(******)
Pohotovostní hmotnost (se všemi
provozními kapalinami, palivovou nádrží
plnou na 90 % a bez příplatkové výbavy)1290 / 1300(*)1295 / 1320(*)
Užitečná hmotnost včetně řidiče(**)500 / 550(*)500 / 550(*)
Nejvyšší povolená hmotnost(***)
– přední náprava 1050 1050
– zadní náprava
900 / 950
(*)900 / 950(*)
– celkem
1790 / 1850(*)1795 / 1870(*)
Maximální zatížení kombinovaného vozidla
(vozidlo+přívěs)(****)2990 / 3050(*)2995 / 3070(*)
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo 1500 1500
– nebrzděné přívěsné vozidlo 500 500
Max. zatížení na kouli tažného zařízení
(s brzděným přívěsem)60 60
Maximální hmotnost na střeše
(*****)55/75(*)55/75
(******) Verze pro určité země
(*)
(*) TIPO STATION WAGON
(**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky, má vyšší pohotovostní hmotnost. Tím se při dodržení nejvyššího povoleného zatížení sníží užitečná hmotnost
vozidla.
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel uvedené
mezní hodnoty.
(****) Nikdy nepřekračujte hodnotu maximálního zatížení kombinovaného vozidla: maximální hmotnost taženého nákladu je povoleno pouze tehdy, pokud nepřekročí
hodnotu maximálního naložení kombinovaného vozidla.
(*****) V uvedené hodnotě je zahrnuty i střešní tyče.
218
TECHNICKÁ DATA
Hmotnosti (kg)1.6 Multijet 120 k / 1.6 Multijet
120 k ECO
Dvouspojková automatická
převodovka1.6 Multijet 115 k
(******)/ 1.6 Multijet
115 k ECO(******)Dvouspojková automatická
převodovka
Pohotovostní hmotnost (se všemi
provozními kapalinami, palivovou nádrží
plnou na 90 % a bez příplatkové výbavy)1320 / 1350(*)1320 / 1350(*)
Užitečná hmotnost včetně řidiče(**)500 / 550(*)500 / 550(*)
Nejvyšší povolená hmotnost(***)
– přední náprava 1050 1050
– zadní náprava
900 / 950
(*)900 / 950(*)
– celkem
1820 /1900(*)1820 /1900(*)
Maximální zatížení kombinovaného vozidla
(vozidlo+přívěs)(****)2820 / 2900(*)2820 / 2900(*)
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo 1300 1300
– nebrzděné přívěsné vozidlo 500 500
Max. zatížení na kouli tažného zařízení
(s brzděným přívěsem)60 60
Maximální hmotnost na střeše
(*****)55/75(*)55/75(*)
(******) Verze pro určité země (*) TIPO STATION WAGON
(**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky, má vyšší pohotovostní hmotnost. Tím se při dodržení nejvyššího povoleného zatížení sníží užitečná hmotnost
vozidla.
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel uvedené
mezní hodnoty.
(****) Nikdy nepřekračujte hodnotu maximálního zatížení kombinovaného vozidla: maximální hmotnost taženého nákladu je povoleno pouze tehdy, pokud nepřekročí
hodnotu maximálního naložení kombinovaného vozidla.
(*****) V uvedené hodnotě je zahrnuty i střešní tyče.
219