Page 97 of 236

88)Proverite pravilan položaj i rad zadnjih
sigurnosnih pojaseva nakon što ste izvršili
intervenciju na zadnjoj klupi.
89)Da biste dobili maksimalnu korist od
zaštite sigurnosnih pojaseva, proverite da je
zadnja klupa pravilno blokirana. Pročitajte
paragraf „Nedeljiva zadnja klupa” poglavlja
„Upoznavanje sa vozilom”.
90)Ne vršite bilo kakve promene na
prethodno montiranim elementima sistema
za zadržavanje: sigurnosnim pojasevima,
sedištima i odgovarajućim priključcima. U
posebnim slučajevima (npr: montaža
sedišta za decu) obratite se ovlašćenom
Fiatovom servisu.
91)Ne koristite predmete koji mogu da
stvore zazor na pojasevima (npr. štipaljke za
veš, kopče, itd) jer nezategnuti sigurnosni
pojas može da uzrokuje povrede u slučaju
nesreće.
92)Nemojte nikad provlačiti gornji deo
pojasa ispod nadlaktice ili iza kičme.
93)Ne koristite isti pojas za više osoba i
nemojte nikad vezati vašim pojasem
novorođenče ili dete koje držite u krilu.
94)Sigurnosni pojas ne sme da bude
uvrnut.
95)Nakon nesreće, odvezite auto u servis
da bi se izvršila provera i eventualna
zamena sigurnosnih pojaseva. Osim toga,
zamenite sigurnosne pojaseve ako postoji
bilo koji znak habanja ili oštećenja.
96)Tokom ponovne montaže zadnjeg
sedišta, proverite da li su sigurnosni
pojasevi i jezičci pravilno postavljeni kako bi
mogli da se pravilno koriste.
97)Proverite da je sigurnjak sigurnosnog
pojasa pravilno umetnut u kopču.98)Pazite da ne umetnete predmete u
područje uređaja za blokiranje sigurnosnog
pojasa koji bi mogli da ugroze njegov
pravilan rad.
99)Uverite se da ste dobro postavili uređaj
za blokiranje (ne sme da bude pokriven,
prignječen, spljošten, itd. osobama ili
predmetima).PREDZATEZAČI
POJASEVA
100)
Intervencija predzatezača služi za
držanje sigurnosnog pojasa uz telo
putnika da bi se povećala efikasnost
samog pojasa.
S aktiviranim kontaktom, u slučaju
snažnog čeonog sudara i zavisno od
njegove jačine, sistem može da aktivira
predzatezač uređaja za namotavanje
sigurnosnog pojasa 1 sl. 176koji odmah
uvlači pojas.
UREĐAJI ZA
OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA
POJASEVA
U zavisnosti od jačine udarca, ovaj
mehanizam ograničava do podnošljivog
nivoa uticaj sigurnosnog pojasa na telo.
176T31857
95
Page 98 of 236

PAŽNJA
100)Nakon svake nesreće, odvezite vozilo
u servis za proveru bezbednosnih uređaja.
Izričito je zabranjena je bilo kakva
intervencija na kompletnom sistemu
(predzatezači, vazdušni jastuk, elektronski
moduli, ožičenja) ili njihova ponovna
upotreba na drugom vozilu, čak iako je
identično. Da bi se izbegle slučajne
aktivacije koje mogu da uzrokuju oštećenja,
samo kvalifikovano osoblje ovlašćenog
servisa za vozila marke Fiat je osposobljeno
da interveniše na predzatezačima i
vazdušnim jastucima. Kontrolu električnih
karakteristika pokretača mora da vrši
isključivo osoblje sa specifičnom obukom
koje koristi odgovarajući alat. U trenutku
demontiranja vozila za otpad, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat za
uklanjanje generatora gasa, predzatezača i
vazdušnih jastuka.
ČEONI VAZDUŠNI
JASTUCI
VAZDUŠNI JASTUK
VOZAČA I SUVOZAČA
101) 102)
Instalirani su ispred mesta vozača i
suvozača. Oznaka „air bag” na volanu i
instrument tabli (zona vazdušnog
jastuka A sl. 177 ) podseća na prisustvo
ovog uređaja.
Svaki sistem vazdušnog jastuka se
sastoji od:
jednog jastuka koji se može naduvati
i odgovarajućeg generatora gasa koji su
instalirani u volanu za vozača i na
instrument tabli za suvozača;
elektronskog modula uređaja za
kontrolu sistema koji upravlja
električnim uređajem za aktivaciju
generatora gasa;
jedinstvene kontrolne lampicena
instrument tabli.Rad
Sistem radi samo nakon što ste
aktivirali kontakt bravu.
U slučajučeonihudara određene
jačine, vazdušni jastuci se naduvavaju i
na taj način ublažavaju udar glave i prsa
vozača o volan i suvozača o instrument
tablu; znači oni se izduvavaju odmah
nakon sudara da ne bi ometali izlazak iz
vozila sl. 178.
Nepravilnost u radu
Lampica 4 sl. 179 se pali na instrument
tabli kod aktiviranja kontakt brave i
potom se gasi nakon nekoliko sekundi.
Ako se lampica ne upali kad se aktivira
kontakt brava, ili ako se upali tokom
vožnje, to označava nepravilnost
sistema. Obratite se što pre
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat. Kašnjenje iz bilo kojeg razloga
može da dovede u pitanje efikasnost
zaštite.
177T36503
178T31857-1
96
BEZBEDNOST
Page 99 of 236

Sva sledeća upozorenja se odnose
na radnje koje treba preduzeti da se
ne bi sprečilo naduvavanje
vazdušnih jastuka i da bi se izbegle
ozbiljne direktne povrede zbog
izbacivanja predmeta u trenutku
njihovog otvaranja.
Upozorenja koja se odnose na
vazdušni jastuk vozača
103) 104) 105)
Upozorenja koja se odnose na
vazdušni jastuk suvozača
106) 107) 108) 109) 110)
VAZDUŠNI JASTUK NA
STRANI SUVOZAČA I
DEČIJA SEDIŠTA
Deaktivacija prednjih vazdušnih
jastuka (za vozila u kojima je to
moguće)
111) 112)
Pre postavljanja dečijeg sedišta na
sedištu suvozača, obavezno treba da
deaktivirate vazdušni jastuk na strani
suvozača.
Deaktivacija vazdušnih jastuka:sa
zaustavljenim vozilom i deaktiviranom
kontakt bravom, gurnite i okrenite
uređaj 1sl. 180 u položaj OFF.
S aktiviranom kontakt bravom,
obavezno proverite da je lampica
upaljena na displeju 2 sl. 181 i,
zavisno od verzije vozila, da se
pojavljuje odgovarajuća poruka.Ova lampica ostaje stalno upaljena da
bi potvrdila mogućnost montaže dečijeg
sedišta na sedištu suvozača.
Oznake na instrument tabli i nalepnice
A sl. 182 i sl. 183 sa svake strane
štitnika za sunce suvozača 3 sl. 182,
podsećaju vas na ova uputstva.
179T36504
180T36502
181T36500
182T36505
97
Page 100 of 236

Aktivacija vazdušnog jastuka
suvozača
Kad se na sedištu suvozača više ne
koristi dečije sedište, ponovno
aktivirajte vazdušni jastuk da biste
obezbedili zaštitu suvozača u slučaju
nesreće.
Reaktivacija vazdušnih jastuka:sa
zaustavljenim vozilom i deaktiviranom
kontakt bravom, gurnite i okrenite
uređaj 1 sl. 184 u položaj ON. S
aktiviranom kontakt bravom, obavezno
proverite da je lampica
ugašena i da
se lampicapali na displeju 2
sl. 185 otprilike 1 minut nakon svakog
pokretanja.Aktiviraju se dodatni bezbednosni
uređaji za sigurnosni pojas suvozača.
Nepravilan rad
U slučaju nepravilnosti sistema
aktivacije/deaktivacije vazdušnih jastuka
suvozača, na prednjem sedištu je
zabranjeno postavljanje dečijeg sedišta
u smeru suprotnom od smera kretanja.
Ne preporučuje se ni vožnja sa
suvozačem na ovom sedištu.Obratite se što je pre moguće
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
PAŽNJA
101)Sistem vazdušnog jastuka koristi
pirotehnički princip, što znači da se
njegovom aktivacijom oslobađaju toplota i
dim (to ne znači početak požara) i čuje se
zvuk detonacije. Aktivacija vazdušnog
jastuka, koja mora da bude trenutna, može
da uzrokuje povrede na koži i druge
neprijatnosti.
102)Ne pričvršćujte bilo kakve predmete
(bedževe, grafičke simbole, sat, nosač
telefona, itd) na volan.
103)Volan ni u kom slučaju ne sme da
bude pokriven.
104)Zabranjena je demontaža volana
(osim ako to čini kvalifikovano osoblje
ovlašćenog servisa za vozila marke Fiat).
105)Ne vozite previše blizu volana:
zauzmite položaj za vožnju s malo savijenim
rukama. Taj položaj osigurava dovoljno
rastojanje za otvaranje i punu efikasnost
vazdušnog jastuka.
106)Ne lepite ili pričvršćujte bilo kakve
predmete (bedževe, nalepnice, satove,
nosač telefona) na instrument tablu u
području vazdušnog jastuka.
107)Ne stavljajte predmete (životinje,
kišobran, štap, kutije, itd) između
instrument table i suvozača.
108)Ne oslanjajte stopala na instrument
tablu ili sedište; ti položaji mogu da
uzrokuju ozbiljne povrede. Uopšteno, držite
daleko od instrument table svaki deo tela
(kolena, ruke, glavu, itd).
183T35770184T36501
185T36500
98
BEZBEDNOST
Page 101 of 236

109)Vazdušni jastuk suvozača štiti
isključivo suvozača na prednjem bočnom
sedištu; suvozač na prednjem središnjem
sedištu je zaštićen samo sigurnosnim
pojasom. Preporučujemo da poštujete
uobičajene bezbednosne propise (vezivanje
sigurnosnog pojasa). Rizik od povreda u
slučaju nesreće.
110)Aktivacija ili deaktivacija vazdušnog
jastuka mora da se vrši sa zaustavljenim
vozilom. U slučaju deaktivacije tokom
vožnje, pale se lampice
e.Da
biste ugasili ove lampice, potrebno je da
ponovo deaktivirate i aktivirate vazdušni
jastuk suvzača kada je vozilo zaustavljeno.
111)Kad na sedištu suvozača više ne
koristite dečije sedište, ponovno aktivirajte
dodatne uređaje za sigurnosni pojas
suvozača da biste obezbedili njegovu
zaštitu u slučaju nesreće. Zabranjeno je
montirati sedišta za decu u smeru
suprotnom od smera vožnje na sedištu
suvozača ako nisu deaktivirani dodatni
bezbednosni uređaji za sigurnosni pojas
suvozača (pogledajte paragraf
„Bezbednost dece: deaktivacija, aktivacija
vazdušnog jastuka suvozača” poglavlja
„Vazdušni jastuk na strani suvozača i
sedišta za decu - za deaktivaciju vazdušnih
jastuka” u ovom poglavlju).
112)Budući da otvaranje vazdušnog
jastuka suvozača nije kompatibilno s
postavljanjem sedišta za decu s naslonom
okrenutim u smeru vožnje, NIKAD
NEMOJTE INSTALIRATI sistem za zaštitu
dece okrenut u smeru suprotnom od
smera vožnje na sedište opremljeno
AKTIVNIM ČEONIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM. U protivnom, postoji rizik od
SMRTI ili OZBILJNIH POVREDA za DETE.
BOČNI VAZDUŠNI
JASTUCI
BOČNI VAZDUŠNI
JASTUCI
(Za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Radi se o vazdušnim jastucima koji su
deo opreme prednjih sedišta i koji se
naduvavaju bočno od sedišta (sa strane
vrata) da bi zaštitili putnike u slučaju
jakog bočnog udarca.
ZAVESE AIR BAG(Za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Radi se o vazdušnim jastucima
prisutnim sa svake gornje strane vozila.
Naduvavaju se duž bočnih stakala
prednjih vrata da bi zaštitili putnike u
slučaju jakog bočnog udarca.
Upozorenja koja se odnose na
bočni vazdušni jastuk
113) 114) 115) 116) 117) 118) 119) 120)
21)
4)
PAŽNJA
113)Kod posude ili preprodaje vozila,
obavestite kupca o ovim uslovima upotrebe
i predajte mu ovaj priručnik s uputstvima za
upotrebu i održavanje.114)Postavljanje presvlaka: sedišta
opremljena vazdušnim jastucima zahtevaju
presvlake posebno realizovane za vozilo.
Obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat. Upotreba bilo koje druge
presvlake (ili posebnih presvlaka za drugo
vozilo) mogla bi da spreči pravilan rad ovih
vazdušnih jastuka i da ugrozi bezbednost
putnika.
115)Ne stavljajte nikakvu dodatnu opremu,
predmete ili životinje između naslona, vrata
i unutrašnjih obloga. Ne pokrivajte naslon
sedišta predmetima kao što su odeća ili
dodatna oprema. To bi moglo da spreči
pravilan rad vazdušnog jastuka i da
uzrokuje povrede u trenutku otvaranja.
116)Zabranjena je bilo kakva demontaža ili
promena sedišta i unutrašnjih obloga, osim
ako ih ne vrši kvalifikovano osoblje
ovlašćenog servisa za vozila marke Fiat.
117)Vazdušni jastuk je osmišljen kao
dopuna delovanju sigurnosnog pojasa.
Vazdušni jastuk i sigurnosni pojas zajedno
predstavljaju nerazdvojive elemente istog
sistema zaštite. Stoga je apsolutno
neophodno uvek vezati sigurnosni pojas.
Nevezivanje sigurnosnog pojasa izlaže
putnike teškim povredama u slučaju
nesreće i može da poveća rizike od
povreda usled otvaranja samog vazdušnog
jastuka.
118)Aktivacija predzatezača i vazdušnih
jastuka u slučaju prevrtanja vozila ili jakog
udara nije sistamatska. Udarci ispod vozila,
kao što su udarci o trotoar, rupe na podlozi
puta, kamenje, itd, mogu da uzrokuju
aktivaciju ovih sistema.
99
Page 102 of 236

119)Strogo je zabranjena bilo kakva
intervencija ili promena kompletnog
sistema vazdušnog jastuka (vazdušni
jastuk, predzatezači, elektronski modul,
ožičenje, itd), osim ako ih vrši kvalifikovano
osoblje ovlašćenog servisa za vozila marke
Fiat.
120)Iz bezbednosnih razloga, nakon
nesreće, krađe ili pokušaja krađe vozila,
odvezite ga u servis da bi se proverio
sistem vazdušnih jastuka.
UPOZORENJE
21)Za održavanje pravilnog rada i da bi se
izbegla slučajna aktivacija, samo
kvalifikovano osoblje ovlašćenog servisa za
vozila marke Fiat je osposobljeno da
interveniše na sistemu vazdušnih jastuka.
UPOZORENJE
4)U trenutku demontiranja vozila za otpad,
obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu za
uklanjanje generatora gasa.
SISTEMI ZAŠTITE
DECE
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
121) 122) 123) 124) 125) 126) 127) 129) 130) 131)
Dete, kao i bilo koja odrasla osoba,
mora da pravilno sedi i da bude vezano
sigurnosnim pojasom bez obzira na
vrstu putovanja. Vi ste odgovorni za
decu koju prevozite.
Dete nije minijaturna odrasla osoba.
Ono je izloženo specifičnim rizicima od
povreda, jer su njegovi mišići i kosti u
punom razvoju. Upotreba samo
sigurnosnog pojasa nije dovoljna.
Koristite odobreno sedište za decu i
pravilno ga upotrebljavajte.
Upotreba sedišta za decu
Nivo zaštite koju nudi sedište za decu
zavisi od njegove sposobnosti da
zadržava dete i od njegove instalacije.
Nepravilna instalacija dovodi u pitanje
zaštitu deteta u slučaju naglog kočenja
ili udara.
Pre nego što kupite sedište za decu,
proverite da je usklađeno s propisima
zemlje u kojoj se nalazite i da ga je
moguće montirati u vozilo. Obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
da biste bili obavešteni koja sedišta za
decu Fiat preporučuje za ovo vozilo.
Pre nego što montirate sedište za decu,
pročitajte priručnik i pridržavajte se
priloženih uputstava.U slučaju teškoća tokom instalacije,
obratite se proizvođaču sedišta za
decu. Sačuvajte uputstva zajedno sa
sedištem.
UPOZORENJE Naučite dete da:
se pravilno veže;
ulazi i izlazi iz vozila sa strane
suprotne od one na kojoj se odvija
saobraćaj.
Ne koristite sedišta za decu iz jeftinih
ponuda ili bez priručnika s uputstvima.
Pazite da na sedištu za decu ili u
njegovoj blizini nema predmeta koji bi
mogli da spreče njegovu instalaciju.
IZBOR SEDIŠTA ZA DECU
Sedišta za decu okrenuta u smeru
suprotnom od smera vožnje
Glava deteta je proporcionalno teža od
glave odrasle osobe i vrat je jako lomljiv.
186T31235
100
BEZBEDNOST
Page 103 of 236

Prevozite dete što je moguće duže u
ovom položaju (najmanje do dve
godine). Ovaj položaj podupire glavu i
vrat sl. 186. Izaberite obavijajuće
sedište za bolju bočnu zaštitu i
zamenite ga kad ga glava deteta
premaši.
Sedišta za decu okrenuta u smeru
vožnje
Glava i trbuh dece su glavna područja
tela koja treba zaštititi. Sedište za decu
okrenuto u smeru vožnje i dobro
pričvršćeno za vozilo smanjuje rizik od
udara u glavu.
Čim to dimenzije deteta omogućavaju,
prebacite dete u sedište okrenuto u
smeru vožnje. Za bolju bočnu zaštitu,
izaberite obavijajuće sedište sl. 187.
Buste sedišta
Počevši od 15 kg ili 4 godine, dete
može da putuje na tzv. buster sedištu
koje omogućuje prilagođavanjesigurnosnog pojasa njegovim
morfološkim karakteristikama sl. 188.
Sedalni deo buster sedišta mora da
bude opremljen vodičima koji
postavljaju pojas na bedra deteta a ne
na trbuh.
Preporučuje se postavljanje
sigurnosnog pojasa preko središnjeg
dela ramena kroz vodič za pojas
naslona sedišta podesivog po visini.
Sigurnosni pojas ne sme nikad da se
nađe na vratu ili nadlaktici. Izaberite
obavijajuće sedište za decu radi bolje
bočne zaštite.
MONTAŽA SEDIŠTA ZA DECU
Montaža sedišta za decu nije odobrena
na nekim sedištima. Šema na sledećoj
strani označava položaj pričvršćivanja
sedišta za decu.
Pre korišćenja sedišta za decu,
proverite mogućnost efikasne montaže.Na prednjem mestu
Prevoz dece na mestu suvozača je
specifično za svaku zemlju. Proverite
važeće zakone i poštujte uputstva
navedena u šemi u nastavku.
Pre instalacije sedišta za decu na ovom
mestu (ako je odobreno):
spustite sigurnosni pojas do kraja;
pomerite sedište unazad do kraja;
malo nagnite naslon sedišta u
odnosu na vertikalni položaj (otprilike
25°);
za vozila koja su tako opremljena,
maksimalno podignite sedalni deo
sedišta.
Maksimalno podignite naslon za glavu
sedišta tako da ne smeta sedištu za
decu (pogledajte paragraf „Prednji
naslon za glavu” poglavlja
„Upoznavanje sa vozilom”).
Nakon što ste instalirali sedište za decu,
sedište vozila može da se eventualno
pomeri unapred (da bi se ostavilo
dovoljno mesta na zadnjim sedištima za
druge putnike ili sedišta za decu). Sa
sedištem za decu okrenutim u smeru
suprotnom od smera vožnje, ne
ostavljajte sedište tako da dodiruje
instrument tablu ili da je potpuno
pomereno napred.
Nakon montaže dečijeg sedišta
nemojte više da menjate druga
podešavanja.
187T38824
188T31234
101
Page 104 of 236

Na zadnjem bočnom mestu
Kolevka za bebe se instalira poprečno u
odnosu na vozilo i zauzima najmanje
dva mesta. Postavite glavu deteta
suprotno od vrata. Pomaknite prednje
sedište vozila unapred do kraja da biste
postavili sedište za decu u smeru
suprotnom od smera vožnje i potom ga
vratite nazad do kraja, izbegavajući
dodir sa sedištem za decu.
Za bezbednost deteta koje se vozi u
smeru vožnje, nemojte pomerati unazad
sedište koje se nalazi ispred deteta
preko centra vožnje za više od pola
njegovog hoda, ne naginjite preterano
naslona sedišta vozila (maksimalno 25°)
i podignite sedište vozila što je više
moguće.
Uklonite naslon za glavu zadnjeg
sedišta na kojem je postavljeno sedištu
za decu (pogledajte paragraf „Zadnji
naslon za glavu” poglavlja
„Upoznavanje sa vozilom”). Ova radnja
mora da se vrši pre postavljanja sedišta
za decu.
Proverite da je sedište za decu
okrenuto u smeru vožnje naslonjeno na
naslon sedišta vozila.
Na zadnjem središnjem mestu
Proverite da sigurnosni pojas odgovara
pričvršćivanju vašeg sedišta za decu.
Obratite se ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat.
128)
INSTALACIJA SEDIŠTA
ZA DECU PUTEM
SIGURNOSNIH
POJASEVA
129) 130)
Sigurnosni pojas mora da se podesi da
bi se osigurala njegova funkcija u
slučaju naglog kočenja ili udara.
Poštujte prolaze sigurnosnog pojasa
navedenog od strane proizvođača
sedišta za decu.
Proverite da li je sigurnosni pojas
pravilno vezan.
Proverite da li je sedište za decu
pravilno blokirano pomerajući ga
levo-desno i napred-nazad: sedište za
decu mora da bude čvrsto pričvršćeno.
Proverite da sedište za decu nije
postavljeno poprečno i da se ne oslanja
o staklo.
102
BEZBEDNOST